Étendu noyé de poussière
Un enfant fixe le néant
Le front humide entouré d'un turban
Il dit que Dieu est grand
Dans son dos mouillé de sueur
On peut voir qu'il n'a pas eu le temps
De comprendre d'où venait la douleur
Qui brise ses tympans
Petit homme mort au combat
Qui a pu guider ses pas
Ivre de prières
Rythmées par le glas
Petit homme mort au combat
Quel Dieu a pu vouloir ça
Qui peut être fier
De tant de dégâts
Et en moi
L'étau se resserre
Quand je vois défiler ces enfants
Aveuglés par des hommes aux vœux pervers
Aux hymnes délirants
Au-delà de toutes frontières
Il faut dire à tout esprit naissant
Qu'aucune cause ne vaudra jamais
La mort d'un innocent
Petit homme mort au combat
Qui a pu guider ses pas
Ivre de prières
Rythmées par le glas
Devant ces feux
De haine
De terre
De sang
J'espère un peu
Quand même
Que l'homme comprenne
Que l'enfant ne sait pas
À quoi il consent
Petit homme mort au combat
Qui a pu guider tes pas
Ivre de prières
Rythmées par le glas
Petit homme mort au combat
Quel Dieu a pu vouloir ça
Qui peut être fier
De tant de dégâts
Étendu noyé de poussière
Estendido, afogado em poeira
Un enfant fixe le néant
Uma criança fixa o nada
Le front humide entouré d'un turban
A testa úmida envolta em um turbante
Il dit que Dieu est grand
Ele diz que Deus é grande
Dans son dos mouillé de sueur
Em suas costas molhadas de suor
On peut voir qu'il n'a pas eu le temps
Pode-se ver que ele não teve tempo
De comprendre d'où venait la douleur
De entender de onde vinha a dor
Qui brise ses tympans
Que quebra seus tímpanos
Petit homme mort au combat
Pequeno homem morto em combate
Qui a pu guider ses pas
Quem pôde guiar seus passos
Ivre de prières
Bêbado de orações
Rythmées par le glas
Ritimadas pelo som do sino
Petit homme mort au combat
Pequeno homem morto em combate
Quel Dieu a pu vouloir ça
Que Deus poderia querer isso
Qui peut être fier
Quem pode se orgulhar
De tant de dégâts
De tanta destruição
Et en moi
E em mim
L'étau se resserre
O aperto se intensifica
Quand je vois défiler ces enfants
Quando vejo desfilar essas crianças
Aveuglés par des hommes aux vœux pervers
Cegadas por homens com desejos perversos
Aux hymnes délirants
Com hinos delirantes
Au-delà de toutes frontières
Além de todas as fronteiras
Il faut dire à tout esprit naissant
Deve-se dizer a todo espírito nascente
Qu'aucune cause ne vaudra jamais
Que nenhuma causa jamais valerá
La mort d'un innocent
A morte de um inocente
Petit homme mort au combat
Pequeno homem morto em combate
Qui a pu guider ses pas
Quem pôde guiar seus passos
Ivre de prières
Bêbado de orações
Rythmées par le glas
Ritimadas pelo som do sino
Devant ces feux
Diante desses fogos
De haine
De ódio
De terre
De terra
De sang
De sangue
J'espère un peu
Eu espero um pouco
Quand même
Mesmo assim
Que l'homme comprenne
Que o homem entenda
Que l'enfant ne sait pas
Que a criança não sabe
À quoi il consent
Ao que ela consente
Petit homme mort au combat
Pequeno homem morto em combate
Qui a pu guider tes pas
Quem pôde guiar seus passos
Ivre de prières
Bêbado de orações
Rythmées par le glas
Ritimadas pelo som do sino
Petit homme mort au combat
Pequeno homem morto em combate
Quel Dieu a pu vouloir ça
Que Deus poderia querer isso
Qui peut être fier
Quem pode se orgulhar
De tant de dégâts
De tanta destruição
Étendu noyé de poussière
Covered in dust
Un enfant fixe le néant
A child stares into nothingness
Le front humide entouré d'un turban
His forehead wet, surrounded by a turban
Il dit que Dieu est grand
He says God is great
Dans son dos mouillé de sueur
On his back, wet with sweat
On peut voir qu'il n'a pas eu le temps
One can see he didn't have the time
De comprendre d'où venait la douleur
To understand where the pain came from
Qui brise ses tympans
That breaks his eardrums
Petit homme mort au combat
Little man dead in battle
Qui a pu guider ses pas
Who could have guided his steps
Ivre de prières
Drunk on prayers
Rythmées par le glas
Rhythmed by the tolling bell
Petit homme mort au combat
Little man dead in battle
Quel Dieu a pu vouloir ça
What God could have wanted this
Qui peut être fier
Who can be proud
De tant de dégâts
Of so much damage
Et en moi
And in me
L'étau se resserre
The vice tightens
Quand je vois défiler ces enfants
When I see these children pass by
Aveuglés par des hommes aux vœux pervers
Blinded by men with perverse wishes
Aux hymnes délirants
With delirious hymns
Au-delà de toutes frontières
Beyond all borders
Il faut dire à tout esprit naissant
We must tell every nascent spirit
Qu'aucune cause ne vaudra jamais
That no cause will ever be worth
La mort d'un innocent
The death of an innocent
Petit homme mort au combat
Little man dead in battle
Qui a pu guider ses pas
Who could have guided his steps
Ivre de prières
Drunk on prayers
Rythmées par le glas
Rhythmed by the tolling bell
Devant ces feux
In front of these fires
De haine
Of hatred
De terre
Of earth
De sang
Of blood
J'espère un peu
I hope a little
Quand même
Nevertheless
Que l'homme comprenne
That man understands
Que l'enfant ne sait pas
That the child does not know
À quoi il consent
What he is consenting to
Petit homme mort au combat
Little man dead in battle
Qui a pu guider tes pas
Who could have guided your steps
Ivre de prières
Drunk on prayers
Rythmées par le glas
Rhythmed by the tolling bell
Petit homme mort au combat
Little man dead in battle
Quel Dieu a pu vouloir ça
What God could have wanted this
Qui peut être fier
Who can be proud
De tant de dégâts
Of so much damage
Étendu noyé de poussière
Sumergido en polvo
Un enfant fixe le néant
Un niño mira la nada
Le front humide entouré d'un turban
La frente húmeda rodeada de un turbante
Il dit que Dieu est grand
Dice que Dios es grande
Dans son dos mouillé de sueur
En su espalda empapada de sudor
On peut voir qu'il n'a pas eu le temps
Se puede ver que no tuvo tiempo
De comprendre d'où venait la douleur
Para entender de dónde venía el dolor
Qui brise ses tympans
Que rompe sus tímpanos
Petit homme mort au combat
Pequeño hombre muerto en combate
Qui a pu guider ses pas
¿Quién pudo guiar sus pasos?
Ivre de prières
Ebrio de oraciones
Rythmées par le glas
Ritmo por el toque de difuntos
Petit homme mort au combat
Pequeño hombre muerto en combate
Quel Dieu a pu vouloir ça
¿Qué Dios pudo querer esto?
Qui peut être fier
¿Quién puede estar orgulloso?
De tant de dégâts
De tanto daño
Et en moi
Y en mí
L'étau se resserre
El tornillo se aprieta
Quand je vois défiler ces enfants
Cuando veo desfilar a estos niños
Aveuglés par des hommes aux vœux pervers
Cegados por hombres con deseos perversos
Aux hymnes délirants
Con himnos delirantes
Au-delà de toutes frontières
Más allá de todas las fronteras
Il faut dire à tout esprit naissant
Hay que decir a todo espíritu naciente
Qu'aucune cause ne vaudra jamais
Que ninguna causa valdrá nunca
La mort d'un innocent
La muerte de un inocente
Petit homme mort au combat
Pequeño hombre muerto en combate
Qui a pu guider ses pas
¿Quién pudo guiar sus pasos?
Ivre de prières
Ebrio de oraciones
Rythmées par le glas
Ritmo por el toque de difuntos
Devant ces feux
Ante estos fuegos
De haine
De odio
De terre
De tierra
De sang
De sangre
J'espère un peu
Espero un poco
Quand même
Aún así
Que l'homme comprenne
Que el hombre entienda
Que l'enfant ne sait pas
Que el niño no sabe
À quoi il consent
A qué consiente
Petit homme mort au combat
Pequeño hombre muerto en combate
Qui a pu guider tes pas
¿Quién pudo guiar tus pasos?
Ivre de prières
Ebrio de oraciones
Rythmées par le glas
Ritmo por el toque de difuntos
Petit homme mort au combat
Pequeño hombre muerto en combate
Quel Dieu a pu vouloir ça
¿Qué Dios pudo querer esto?
Qui peut être fier
¿Quién puede estar orgulloso?
De tant de dégâts
De tanto daño
Étendu noyé de poussière
In Staub ertränkt ausgebreitet
Un enfant fixe le néant
Ein Kind starrt ins Nichts
Le front humide entouré d'un turban
Die Stirn feucht, umgeben von einem Turban
Il dit que Dieu est grand
Er sagt, dass Gott groß ist
Dans son dos mouillé de sueur
Auf seinem Rücken, nass von Schweiß
On peut voir qu'il n'a pas eu le temps
Kann man sehen, dass er keine Zeit hatte
De comprendre d'où venait la douleur
Zu verstehen, woher der Schmerz kam
Qui brise ses tympans
Der seine Trommelfelle zerbricht
Petit homme mort au combat
Kleiner Mann, im Kampf gestorben
Qui a pu guider ses pas
Wer konnte seine Schritte leiten
Ivre de prières
Betrunken von Gebeten
Rythmées par le glas
Getaktet vom Totenglöckchen
Petit homme mort au combat
Kleiner Mann, im Kampf gestorben
Quel Dieu a pu vouloir ça
Welcher Gott konnte das wollen
Qui peut être fier
Wer kann stolz sein
De tant de dégâts
Auf so viel Zerstörung
Et en moi
Und in mir
L'étau se resserre
Zieht sich die Schraubzwinge enger
Quand je vois défiler ces enfants
Wenn ich diese Kinder vorbeiziehen sehe
Aveuglés par des hommes aux vœux pervers
Geblendet von Männern mit perversen Wünschen
Aux hymnes délirants
Mit wahnsinnigen Hymnen
Au-delà de toutes frontières
Jenseits aller Grenzen
Il faut dire à tout esprit naissant
Muss jedem aufkeimenden Geist gesagt werden
Qu'aucune cause ne vaudra jamais
Dass keine Sache jemals wert sein wird
La mort d'un innocent
Den Tod eines Unschuldigen
Petit homme mort au combat
Kleiner Mann, im Kampf gestorben
Qui a pu guider ses pas
Wer konnte seine Schritte leiten
Ivre de prières
Betrunken von Gebeten
Rythmées par le glas
Getaktet vom Totenglöckchen
Devant ces feux
Vor diesen Feuern
De haine
Von Hass
De terre
Von Erde
De sang
Von Blut
J'espère un peu
Hoffe ich ein wenig
Quand même
Trotzdem
Que l'homme comprenne
Dass der Mensch versteht
Que l'enfant ne sait pas
Dass das Kind nicht weiß
À quoi il consent
Zu was es zustimmt
Petit homme mort au combat
Kleiner Mann, im Kampf gestorben
Qui a pu guider tes pas
Wer konnte deine Schritte leiten
Ivre de prières
Betrunken von Gebeten
Rythmées par le glas
Getaktet vom Totenglöckchen
Petit homme mort au combat
Kleiner Mann, im Kampf gestorben
Quel Dieu a pu vouloir ça
Welcher Gott konnte das wollen
Qui peut être fier
Wer kann stolz sein
De tant de dégâts
Auf so viel Zerstörung
Étendu noyé de poussière
Ricoperto di polvere disteso
Un enfant fixe le néant
Un bambino fissa il nulla
Le front humide entouré d'un turban
La fronte umida avvolta in un turbante
Il dit que Dieu est grand
Dice che Dio è grande
Dans son dos mouillé de sueur
Sulla sua schiena bagnata di sudore
On peut voir qu'il n'a pas eu le temps
Si può vedere che non ha avuto il tempo
De comprendre d'où venait la douleur
Di capire da dove veniva il dolore
Qui brise ses tympans
Che rompe i suoi timpani
Petit homme mort au combat
Piccolo uomo morto in battaglia
Qui a pu guider ses pas
Chi ha potuto guidare i suoi passi
Ivre de prières
Ubriaco di preghiere
Rythmées par le glas
Ritmate dal rintocco delle campane
Petit homme mort au combat
Piccolo uomo morto in battaglia
Quel Dieu a pu vouloir ça
Quale Dio avrebbe potuto volere questo
Qui peut être fier
Chi può essere orgoglioso
De tant de dégâts
Di tanta distruzione
Et en moi
E in me
L'étau se resserre
Il morso si stringe
Quand je vois défiler ces enfants
Quando vedo sfilare questi bambini
Aveuglés par des hommes aux vœux pervers
Accecati da uomini con desideri perversi
Aux hymnes délirants
Con inni deliranti
Au-delà de toutes frontières
Oltre ogni confine
Il faut dire à tout esprit naissant
Bisogna dire a ogni spirito nascente
Qu'aucune cause ne vaudra jamais
Che nessuna causa varrà mai
La mort d'un innocent
La morte di un innocente
Petit homme mort au combat
Piccolo uomo morto in battaglia
Qui a pu guider ses pas
Chi ha potuto guidare i suoi passi
Ivre de prières
Ubriaco di preghiere
Rythmées par le glas
Ritmate dal rintocco delle campane
Devant ces feux
Di fronte a questi fuochi
De haine
Di odio
De terre
Di terra
De sang
Di sangue
J'espère un peu
Spero un po'
Quand même
Comunque
Que l'homme comprenne
Che l'uomo capisca
Que l'enfant ne sait pas
Che il bambino non sa
À quoi il consent
A cosa acconsente
Petit homme mort au combat
Piccolo uomo morto in battaglia
Qui a pu guider tes pas
Chi ha potuto guidare i tuoi passi
Ivre de prières
Ubriaco di preghiere
Rythmées par le glas
Ritmate dal rintocco delle campane
Petit homme mort au combat
Piccolo uomo morto in battaglia
Quel Dieu a pu vouloir ça
Quale Dio avrebbe potuto volere questo
Qui peut être fier
Chi può essere orgoglioso
De tant de dégâts
Di tanta distruzione