Disparada

Geraldo Vandre, Theo De Barros

Paroles Traduction

Prepare o seu coração
Pras coisas que eu vou contar
Eu venho lá do sertão
Eu venho lá do sertão
Eu venho lá do sertão
E posso não lhe agradar

Aprendi a dizer não
Ver a morte sem chorar
E a morte, o destino, tudo
A morte, o destino, tudo
Estava fora de lugar
E eu vivo pra consertar

Na boiada já fui boi
Mas um dia me montei
Não por um motivo meu
Ou de quem comigo houvesse
Que qualquer querer tivesse
Porém por necessidade
Do dono de uma boiada
Cujo vaqueiro morreu

Boiadeiro muito tempo
Laço firme, braço forte
Muito gado, muita gente
Pela vida segurei
Seguia como num sonho
Que boiadeiro, era um rei

Mas o mundo foi rodando
Nas patas do meu cavalo
E nos sonhos que eu fui sonhando
As visões se clareando
As visões se clareando
Até que um dia acordei

Então não pude seguir
Valente em lugar-tenente
De dono de gado e gente
Porque gado a gente marca
Tange, ferra, engorda e mata
Mas com gente é diferente

Se você não concordar
Não posso me desculpar
Não canto pra enganar
Vou pegar minha viola
Vou deixar você de lado
Vou cantar noutro lugar

Na boiada já fui boi
Boiadeiro já fui rei
Não por mim nem por ninguém
Que junto comigo houvesse
Que quisesse ou que pudesse
Por qualquer coisa de seu
Por qualquer coisa de seu
Querer ir mais longe que eu

Mas o mundo foi rodando
Nas patas do meu cavalo
E já que um dia montei
Agora sou cavaleiro
Laço firme, braço forte
De um reino que não tem rei

Na boiada já fui boi
Boiadeiro já fui rei
Não por mim nem por ninguém
Que junto comigo houvesse
Que quisesse ou que pudesse
Por qualquer coisa de seu
Por qualquer coisa de seu
Querer ir mais longe que eu

Mas o mundo foi rodando
Nas patas do meu cavalo
E já que um dia montei
Agora sou cavaleiro
Laço firme, braço forte
De um reino que não tem rei

Lalaiá laiá laiá, laiá laiá lalaiá
Lalaiá laiá laiá, laiá laiá lalaiá

Prepare o seu coração
Préparez votre cœur
Pras coisas que eu vou contar
Pour les choses que je vais raconter
Eu venho lá do sertão
Je viens de la campagne
Eu venho lá do sertão
Je viens de la campagne
Eu venho lá do sertão
Je viens de la campagne
E posso não lhe agradar
Et je pourrais ne pas vous plaire
Aprendi a dizer não
J'ai appris à dire non
Ver a morte sem chorar
Voir la mort sans pleurer
E a morte, o destino, tudo
Et la mort, le destin, tout
A morte, o destino, tudo
La mort, le destin, tout
Estava fora de lugar
Était hors de place
E eu vivo pra consertar
Et je vis pour réparer
Na boiada já fui boi
Dans le troupeau, j'étais un bœuf
Mas um dia me montei
Mais un jour je me suis monté
Não por um motivo meu
Non pas pour une raison à moi
Ou de quem comigo houvesse
Ou de quelqu'un avec moi
Que qualquer querer tivesse
Que tout désir avait
Porém por necessidade
Mais par nécessité
Do dono de uma boiada
Du propriétaire d'un troupeau
Cujo vaqueiro morreu
Dont le vacher est mort
Boiadeiro muito tempo
Vacher pendant longtemps
Laço firme, braço forte
Lasso solide, bras fort
Muito gado, muita gente
Beaucoup de bétail, beaucoup de gens
Pela vida segurei
J'ai tenu pour la vie
Seguia como num sonho
Je continuais comme dans un rêve
Que boiadeiro, era um rei
Que le vacher, c'était un roi
Mas o mundo foi rodando
Mais le monde a tourné
Nas patas do meu cavalo
Sur les pattes de mon cheval
E nos sonhos que eu fui sonhando
Et dans les rêves que j'ai rêvés
As visões se clareando
Les visions s'éclaircissant
As visões se clareando
Les visions s'éclaircissant
Até que um dia acordei
Jusqu'à ce qu'un jour je me réveille
Então não pude seguir
Alors je ne pouvais pas continuer
Valente em lugar-tenente
Vaillant en lieu-tenant
De dono de gado e gente
De propriétaire de bétail et de gens
Porque gado a gente marca
Parce que le bétail, on le marque
Tange, ferra, engorda e mata
On le rassemble, on le ferre, on l'engraisse et on le tue
Mas com gente é diferente
Mais avec les gens, c'est différent
Se você não concordar
Si vous n'êtes pas d'accord
Não posso me desculpar
Je ne peux pas m'excuser
Não canto pra enganar
Je ne chante pas pour tromper
Vou pegar minha viola
Je vais prendre ma guitare
Vou deixar você de lado
Je vais vous laisser de côté
Vou cantar noutro lugar
Je vais chanter ailleurs
Na boiada já fui boi
Dans le troupeau, j'étais un bœuf
Boiadeiro já fui rei
Vacher, j'étais un roi
Não por mim nem por ninguém
Non pas pour moi ni pour personne
Que junto comigo houvesse
Qui était avec moi
Que quisesse ou que pudesse
Qui voulait ou qui pouvait
Por qualquer coisa de seu
Pour n'importe quoi de son
Por qualquer coisa de seu
Pour n'importe quoi de son
Querer ir mais longe que eu
Vouloir aller plus loin que moi
Mas o mundo foi rodando
Mais le monde a tourné
Nas patas do meu cavalo
Sur les pattes de mon cheval
E já que um dia montei
Et puisqu'un jour je me suis monté
Agora sou cavaleiro
Maintenant je suis un cavalier
Laço firme, braço forte
Lasso solide, bras fort
De um reino que não tem rei
D'un royaume qui n'a pas de roi
Na boiada já fui boi
Dans le troupeau, j'étais un bœuf
Boiadeiro já fui rei
Vacher, j'étais un roi
Não por mim nem por ninguém
Non pas pour moi ni pour personne
Que junto comigo houvesse
Qui était avec moi
Que quisesse ou que pudesse
Qui voulait ou qui pouvait
Por qualquer coisa de seu
Pour n'importe quoi de son
Por qualquer coisa de seu
Pour n'importe quoi de son
Querer ir mais longe que eu
Vouloir aller plus loin que moi
Mas o mundo foi rodando
Mais le monde a tourné
Nas patas do meu cavalo
Sur les pattes de mon cheval
E já que um dia montei
Et puisqu'un jour je me suis monté
Agora sou cavaleiro
Maintenant je suis un cavalier
Laço firme, braço forte
Lasso solide, bras fort
De um reino que não tem rei
D'un royaume qui n'a pas de roi
Lalaiá laiá laiá, laiá laiá lalaiá
Lalaiá laiá laiá, laiá laiá lalaiá
Lalaiá laiá laiá, laiá laiá lalaiá
Lalaiá laiá laiá, laiá laiá lalaiá
Prepare o seu coração
Prepare your heart
Pras coisas que eu vou contar
For the things I'm going to tell
Eu venho lá do sertão
I come from the backlands
Eu venho lá do sertão
I come from the backlands
Eu venho lá do sertão
I come from the backlands
E posso não lhe agradar
And I may not please you
Aprendi a dizer não
I learned to say no
Ver a morte sem chorar
See death without crying
E a morte, o destino, tudo
And death, destiny, everything
A morte, o destino, tudo
Death, destiny, everything
Estava fora de lugar
Was out of place
E eu vivo pra consertar
And I live to fix it
Na boiada já fui boi
In the herd I was once a bull
Mas um dia me montei
But one day I mounted
Não por um motivo meu
Not for a reason of mine
Ou de quem comigo houvesse
Or of anyone who was with me
Que qualquer querer tivesse
That any desire had
Porém por necessidade
But out of necessity
Do dono de uma boiada
Of the owner of a herd
Cujo vaqueiro morreu
Whose cowboy died
Boiadeiro muito tempo
Cowboy for a long time
Laço firme, braço forte
Firm lasso, strong arm
Muito gado, muita gente
Lots of cattle, lots of people
Pela vida segurei
I held onto life
Seguia como num sonho
I followed as in a dream
Que boiadeiro, era um rei
That cowboy, was a king
Mas o mundo foi rodando
But the world kept spinning
Nas patas do meu cavalo
On the hooves of my horse
E nos sonhos que eu fui sonhando
And in the dreams that I was dreaming
As visões se clareando
The visions were clearing
As visões se clareando
The visions were clearing
Até que um dia acordei
Until one day I woke up
Então não pude seguir
Then I couldn't follow
Valente em lugar-tenente
Brave in lieutenant's place
De dono de gado e gente
Of cattle and people owner
Porque gado a gente marca
Because cattle we brand
Tange, ferra, engorda e mata
Drive, iron, fatten and kill
Mas com gente é diferente
But with people it's different
Se você não concordar
If you don't agree
Não posso me desculpar
I can't apologize
Não canto pra enganar
I don't sing to deceive
Vou pegar minha viola
I'll take my guitar
Vou deixar você de lado
I'll leave you aside
Vou cantar noutro lugar
I'll sing somewhere else
Na boiada já fui boi
In the herd I was once a bull
Boiadeiro já fui rei
Cowboy I was once a king
Não por mim nem por ninguém
Not for me or for anyone
Que junto comigo houvesse
Who was with me
Que quisesse ou que pudesse
Who wanted or who could
Por qualquer coisa de seu
For anything of yours
Por qualquer coisa de seu
For anything of yours
Querer ir mais longe que eu
Wanting to go further than me
Mas o mundo foi rodando
But the world kept spinning
Nas patas do meu cavalo
On the hooves of my horse
E já que um dia montei
And since one day I mounted
Agora sou cavaleiro
Now I'm a knight
Laço firme, braço forte
Firm lasso, strong arm
De um reino que não tem rei
Of a kingdom that has no king
Na boiada já fui boi
In the herd I was once a bull
Boiadeiro já fui rei
Cowboy I was once a king
Não por mim nem por ninguém
Not for me or for anyone
Que junto comigo houvesse
Who was with me
Que quisesse ou que pudesse
Who wanted or who could
Por qualquer coisa de seu
For anything of yours
Por qualquer coisa de seu
For anything of yours
Querer ir mais longe que eu
Wanting to go further than me
Mas o mundo foi rodando
But the world kept spinning
Nas patas do meu cavalo
On the hooves of my horse
E já que um dia montei
And since one day I mounted
Agora sou cavaleiro
Now I'm a knight
Laço firme, braço forte
Firm lasso, strong arm
De um reino que não tem rei
Of a kingdom that has no king
Lalaiá laiá laiá, laiá laiá lalaiá
Lalaiá laiá laiá, laiá laiá lalaiá
Lalaiá laiá laiá, laiá laiá lalaiá
Lalaiá laiá laiá, laiá laiá lalaiá
Prepare o seu coração
Prepara tu corazón
Pras coisas que eu vou contar
Para las cosas que voy a contar
Eu venho lá do sertão
Vengo del sertón
Eu venho lá do sertão
Vengo del sertón
Eu venho lá do sertão
Vengo del sertón
E posso não lhe agradar
Y puede que no te agrade
Aprendi a dizer não
Aprendí a decir no
Ver a morte sem chorar
Ver la muerte sin llorar
E a morte, o destino, tudo
Y la muerte, el destino, todo
A morte, o destino, tudo
La muerte, el destino, todo
Estava fora de lugar
Estaba fuera de lugar
E eu vivo pra consertar
Y vivo para arreglarlo
Na boiada já fui boi
En la manada ya fui buey
Mas um dia me montei
Pero un día me monté
Não por um motivo meu
No por un motivo mío
Ou de quem comigo houvesse
O de quien estuviera conmigo
Que qualquer querer tivesse
Que cualquier deseo tuviera
Porém por necessidade
Pero por necesidad
Do dono de uma boiada
Del dueño de una manada
Cujo vaqueiro morreu
Cuyo vaquero murió
Boiadeiro muito tempo
Vaquero mucho tiempo
Laço firme, braço forte
Lazo firme, brazo fuerte
Muito gado, muita gente
Mucho ganado, mucha gente
Pela vida segurei
Por la vida aguanté
Seguia como num sonho
Seguía como en un sueño
Que boiadeiro, era um rei
Que vaquero, era un rey
Mas o mundo foi rodando
Pero el mundo fue girando
Nas patas do meu cavalo
En las patas de mi caballo
E nos sonhos que eu fui sonhando
Y en los sueños que fui soñando
As visões se clareando
Las visiones se aclarando
As visões se clareando
Las visiones se aclarando
Até que um dia acordei
Hasta que un día desperté
Então não pude seguir
Entonces no pude seguir
Valente em lugar-tenente
Valiente en lugar-teniente
De dono de gado e gente
De dueño de ganado y gente
Porque gado a gente marca
Porque al ganado se le marca
Tange, ferra, engorda e mata
Se le arrea, se le hierre, se engorda y se mata
Mas com gente é diferente
Pero con la gente es diferente
Se você não concordar
Si no estás de acuerdo
Não posso me desculpar
No puedo disculparme
Não canto pra enganar
No canto para engañar
Vou pegar minha viola
Voy a coger mi guitarra
Vou deixar você de lado
Voy a dejarte de lado
Vou cantar noutro lugar
Voy a cantar en otro lugar
Na boiada já fui boi
En la manada ya fui buey
Boiadeiro já fui rei
Vaquero ya fui rey
Não por mim nem por ninguém
No por mí ni por nadie
Que junto comigo houvesse
Que estuviera conmigo
Que quisesse ou que pudesse
Que quisiera o que pudiera
Por qualquer coisa de seu
Por cualquier cosa suya
Por qualquer coisa de seu
Por cualquier cosa suya
Querer ir mais longe que eu
Querer ir más lejos que yo
Mas o mundo foi rodando
Pero el mundo fue girando
Nas patas do meu cavalo
En las patas de mi caballo
E já que um dia montei
Y ya que un día monté
Agora sou cavaleiro
Ahora soy caballero
Laço firme, braço forte
Lazo firme, brazo fuerte
De um reino que não tem rei
De un reino que no tiene rey
Na boiada já fui boi
En la manada ya fui buey
Boiadeiro já fui rei
Vaquero ya fui rey
Não por mim nem por ninguém
No por mí ni por nadie
Que junto comigo houvesse
Que estuviera conmigo
Que quisesse ou que pudesse
Que quisiera o que pudiera
Por qualquer coisa de seu
Por cualquier cosa suya
Por qualquer coisa de seu
Por cualquier cosa suya
Querer ir mais longe que eu
Querer ir más lejos que yo
Mas o mundo foi rodando
Pero el mundo fue girando
Nas patas do meu cavalo
En las patas de mi caballo
E já que um dia montei
Y ya que un día monté
Agora sou cavaleiro
Ahora soy caballero
Laço firme, braço forte
Lazo firme, brazo fuerte
De um reino que não tem rei
De un reino que no tiene rey
Lalaiá laiá laiá, laiá laiá lalaiá
Lalaiá laiá laiá, laiá laiá lalaiá
Lalaiá laiá laiá, laiá laiá lalaiá
Lalaiá laiá laiá, laiá laiá lalaiá
Prepare o seu coração
Bereite dein Herz vor
Pras coisas que eu vou contar
Auf die Dinge, die ich erzählen werde
Eu venho lá do sertão
Ich komme aus dem Hinterland
Eu venho lá do sertão
Ich komme aus dem Hinterland
Eu venho lá do sertão
Ich komme aus dem Hinterland
E posso não lhe agradar
Und ich könnte dir nicht gefallen
Aprendi a dizer não
Ich habe gelernt, nein zu sagen
Ver a morte sem chorar
Den Tod ohne Tränen zu sehen
E a morte, o destino, tudo
Und der Tod, das Schicksal, alles
A morte, o destino, tudo
Der Tod, das Schicksal, alles
Estava fora de lugar
War aus der Reihe
E eu vivo pra consertar
Und ich lebe, um es zu reparieren
Na boiada já fui boi
In der Herde war ich schon ein Rind
Mas um dia me montei
Aber eines Tages bin ich aufgestiegen
Não por um motivo meu
Nicht aus eigenem Antrieb
Ou de quem comigo houvesse
Oder von jemandem, der bei mir war
Que qualquer querer tivesse
Dass jeder Wunsch hätte
Porém por necessidade
Aber aus der Notwendigkeit
Do dono de uma boiada
Des Besitzers einer Herde
Cujo vaqueiro morreu
Dessen Cowboy gestorben ist
Boiadeiro muito tempo
Viehtreiber für eine lange Zeit
Laço firme, braço forte
Fester Lasso, starker Arm
Muito gado, muita gente
Viel Vieh, viele Menschen
Pela vida segurei
Ich habe mein Leben lang festgehalten
Seguia como num sonho
Ich folgte wie in einem Traum
Que boiadeiro, era um rei
Dass der Cowboy ein König war
Mas o mundo foi rodando
Aber die Welt drehte sich
Nas patas do meu cavalo
Auf den Hufen meines Pferdes
E nos sonhos que eu fui sonhando
Und in den Träumen, die ich geträumt habe
As visões se clareando
Die Visionen wurden klarer
As visões se clareando
Die Visionen wurden klarer
Até que um dia acordei
Bis ich eines Tages aufwachte
Então não pude seguir
Dann konnte ich nicht weitermachen
Valente em lugar-tenente
Tapfer als Leutnant
De dono de gado e gente
Von Vieh- und Menschenbesitzern
Porque gado a gente marca
Denn Vieh markieren wir
Tange, ferra, engorda e mata
Wir treiben, brandmarken, mästen und töten
Mas com gente é diferente
Aber mit Menschen ist es anders
Se você não concordar
Wenn du nicht zustimmst
Não posso me desculpar
Ich kann mich nicht entschuldigen
Não canto pra enganar
Ich singe nicht, um zu täuschen
Vou pegar minha viola
Ich werde meine Gitarre nehmen
Vou deixar você de lado
Ich werde dich beiseite lassen
Vou cantar noutro lugar
Ich werde an einem anderen Ort singen
Na boiada já fui boi
In der Herde war ich schon ein Rind
Boiadeiro já fui rei
Als Cowboy war ich schon König
Não por mim nem por ninguém
Nicht für mich oder für jemanden
Que junto comigo houvesse
Der bei mir war
Que quisesse ou que pudesse
Wer wollte oder konnte
Por qualquer coisa de seu
Für irgendetwas von dir
Por qualquer coisa de seu
Für irgendetwas von dir
Querer ir mais longe que eu
Wollen weiter gehen als ich
Mas o mundo foi rodando
Aber die Welt drehte sich
Nas patas do meu cavalo
Auf den Hufen meines Pferdes
E já que um dia montei
Und da ich eines Tages aufgestiegen bin
Agora sou cavaleiro
Jetzt bin ich ein Reiter
Laço firme, braço forte
Fester Lasso, starker Arm
De um reino que não tem rei
Von einem Königreich ohne König
Na boiada já fui boi
In der Herde war ich schon ein Rind
Boiadeiro já fui rei
Als Cowboy war ich schon König
Não por mim nem por ninguém
Nicht für mich oder für jemanden
Que junto comigo houvesse
Der bei mir war
Que quisesse ou que pudesse
Wer wollte oder konnte
Por qualquer coisa de seu
Für irgendetwas von dir
Por qualquer coisa de seu
Für irgendetwas von dir
Querer ir mais longe que eu
Wollen weiter gehen als ich
Mas o mundo foi rodando
Aber die Welt drehte sich
Nas patas do meu cavalo
Auf den Hufen meines Pferdes
E já que um dia montei
Und da ich eines Tages aufgestiegen bin
Agora sou cavaleiro
Jetzt bin ich ein Reiter
Laço firme, braço forte
Fester Lasso, starker Arm
De um reino que não tem rei
Von einem Königreich ohne König
Lalaiá laiá laiá, laiá laiá lalaiá
Lalaiá laiá laiá, laiá laiá lalaiá
Lalaiá laiá laiá, laiá laiá lalaiá
Lalaiá laiá laiá, laiá laiá lalaiá
Prepare o seu coração
Prepara il tuo cuore
Pras coisas que eu vou contar
Per le cose che sto per raccontare
Eu venho lá do sertão
Vengo dalla campagna
Eu venho lá do sertão
Vengo dalla campagna
Eu venho lá do sertão
Vengo dalla campagna
E posso não lhe agradar
E potrei non piacerti
Aprendi a dizer não
Ho imparato a dire no
Ver a morte sem chorar
Vedere la morte senza piangere
E a morte, o destino, tudo
E la morte, il destino, tutto
A morte, o destino, tudo
La morte, il destino, tutto
Estava fora de lugar
Era fuori posto
E eu vivo pra consertar
E vivo per sistemare
Na boiada já fui boi
Nel branco di buoi ero un bue
Mas um dia me montei
Ma un giorno mi sono montato
Não por um motivo meu
Non per un motivo mio
Ou de quem comigo houvesse
O di chiunque fosse con me
Que qualquer querer tivesse
Che qualsiasi desiderio avesse
Porém por necessidade
Ma per necessità
Do dono de uma boiada
Del proprietario di un branco di buoi
Cujo vaqueiro morreu
Il cui mandriano è morto
Boiadeiro muito tempo
Mandriano per molto tempo
Laço firme, braço forte
Laccio saldo, braccio forte
Muito gado, muita gente
Molto bestiame, molta gente
Pela vida segurei
Ho tenuto in vita
Seguia como num sonho
Continuavo come in un sogno
Que boiadeiro, era um rei
Che il mandriano, era un re
Mas o mundo foi rodando
Ma il mondo continuava a girare
Nas patas do meu cavalo
Sulle zampe del mio cavallo
E nos sonhos que eu fui sonhando
E nei sogni che ho sognato
As visões se clareando
Le visioni si schiarivano
As visões se clareando
Le visioni si schiarivano
Até que um dia acordei
Fino a quando un giorno mi sono svegliato
Então não pude seguir
Allora non potevo continuare
Valente em lugar-tenente
Valente in luogo-tenente
De dono de gado e gente
Di proprietario di bestiame e gente
Porque gado a gente marca
Perché il bestiame si marchia
Tange, ferra, engorda e mata
Si raduna, si ferma, si ingrassa e si uccide
Mas com gente é diferente
Ma con la gente è diverso
Se você não concordar
Se non sei d'accordo
Não posso me desculpar
Non posso scusarmi
Não canto pra enganar
Non canto per ingannare
Vou pegar minha viola
Prenderò la mia chitarra
Vou deixar você de lado
Ti lascerò da parte
Vou cantar noutro lugar
Canterò in un altro posto
Na boiada já fui boi
Nel branco di buoi ero un bue
Boiadeiro já fui rei
Mandriano ero un re
Não por mim nem por ninguém
Non per me né per nessuno
Que junto comigo houvesse
Che fosse con me
Que quisesse ou que pudesse
Che volesse o che potesse
Por qualquer coisa de seu
Per qualsiasi cosa sua
Por qualquer coisa de seu
Per qualsiasi cosa sua
Querer ir mais longe que eu
Voglia andare più lontano di me
Mas o mundo foi rodando
Ma il mondo continuava a girare
Nas patas do meu cavalo
Sulle zampe del mio cavallo
E já que um dia montei
E dato che un giorno mi sono montato
Agora sou cavaleiro
Ora sono un cavaliere
Laço firme, braço forte
Laccio saldo, braccio forte
De um reino que não tem rei
Di un regno che non ha re
Na boiada já fui boi
Nel branco di buoi ero un bue
Boiadeiro já fui rei
Mandriano ero un re
Não por mim nem por ninguém
Non per me né per nessuno
Que junto comigo houvesse
Che fosse con me
Que quisesse ou que pudesse
Che volesse o che potesse
Por qualquer coisa de seu
Per qualsiasi cosa sua
Por qualquer coisa de seu
Per qualsiasi cosa sua
Querer ir mais longe que eu
Voglia andare più lontano di me
Mas o mundo foi rodando
Ma il mondo continuava a girare
Nas patas do meu cavalo
Sulle zampe del mio cavallo
E já que um dia montei
E dato che un giorno mi sono montato
Agora sou cavaleiro
Ora sono un cavaliere
Laço firme, braço forte
Laccio saldo, braccio forte
De um reino que não tem rei
Di un regno che non ha re
Lalaiá laiá laiá, laiá laiá lalaiá
Lalaiá laiá laiá, laiá laiá lalaiá
Lalaiá laiá laiá, laiá laiá lalaiá
Lalaiá laiá laiá, laiá laiá lalaiá

Curiosités sur la chanson Disparada de Daniel

Sur quels albums la chanson “Disparada” a-t-elle été lancée par Daniel?
Daniel a lancé la chanson sur les albums “Daniel - O Menino da Porteira” en 2009 et “Raízes” en 2010.
Qui a composé la chanson “Disparada” de Daniel?
La chanson “Disparada” de Daniel a été composée par Geraldo Vandre, Theo De Barros.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Daniel

Autres artistes de Sertanejo