Bulería

Gustavo A. Santander, Flavio Enrique Santander

Paroles Traduction

Ya-ya-ay
Ay-ah
Bulería, bulería, bulería
Taka, taka, taka-taka-taka, ole

Bulería, bulería, tan dentro del alma mía
Es la sangre de la tierra en que nací
Bulería, bulería, más te quiero cada día
De ti vivo enamorado desde que te vi

Vengo, como loco por la vida
Con el corazón latiendo
Porque sabe que tú estás

Ay vida, que palpita de alegría
Que me embriaga el sentimiento
Con tus besos más y más

Ay pieles, el embrujo de la luna
La belleza de una rosa
Y la tibieza del mar

Ay eres, vino dulce de las uvas
Donde bebo con tus labios
De la fuente para amar

Bulería, bulería, tan dentro del alma mía
Es la sangre de la tierra en que nací (que nací)
Bulería, bulería, más te quiero cada día
De ti vivo enamorado desde que te vi

Ganas, de vivir aquí a tu lado
A tu cuerpo encadenado
Hechizado de pasión

Ay nada, sin tu amor yo no soy nada
Soy un barco a la deriva
Que naufraga de dolor

El perfume de tu aliento quiero respirar
Y esa magia que hay en tu mirar
Ser el héroe de tus sueños todo y mucho más
Quiero ser tu calma y tempestad

Bulería, bulería, tan dentro del alma mía
Es la sangre de la tierra en que nací
Bulería, bulería, más te quiero cada día
De ti vivo enamorado desde que te vi

Bulería, bulería, tan dentro del alma mía
Es la sangre de la tierra en que nací
Bulería, bulería, más te quiero cada día
De ti vivo enamorado desde que te vi

Mira, ¡se!

Oh-no, ye-ye-ye-ye-ye-ya, ay-ya-ya-ya-ye

Acércate muy lento déjate sentir
Enciende ya este fuego que hay dentro de mí

Ay, ay, ay, no me dejes sin tu amor
Sin tus besos soy un pobre corazón
Ay, ay, ay, no me dejes sin tu amor
A tu lado no hay pesares no hay dolor
Ay, ay, ay, no me dejes sin tu amor
Y tu recuerdo siempre va por donde voy

Ay virgencita del cielo como la quiero
Ella es la luna, ella es la luna, sin ella muero

De rodillas yo te lo pido
Dile que yo la estoy llamando
Ya no quiero vivir solito
Dime hasta cuando, ¡te!

Bulería, bulería, tan dentro del alma mía
Es la sangre de la tierra en que nací (en que nací)
Bulería, bulería, más te quiero cada día
De ti vivo enamorado desde que te vi (¡sí!)

Bulería, bulería, tan dentro del alma mía
Es la sangre de la tierra en que nací (bulería)
Bulería, bulería, más te quiero cada día
De ti vivo enamorado desde que te vi

Bulería, bulería, ¡te!

Ya-ya-ay
Ya-ya-ay
Ay-ah
Ay-ah
Bulería, bulería, bulería
Bulería, bulería, bulería
Taka, taka, taka-taka-taka, ole
Taka, taka, taka-taka-taka, ole
Bulería, bulería, tan dentro del alma mía
Bulería, bulería, si profondément dans mon âme
Es la sangre de la tierra en que nací
C'est le sang de la terre où je suis né
Bulería, bulería, más te quiero cada día
Bulería, bulería, je t'aime plus chaque jour
De ti vivo enamorado desde que te vi
Je suis amoureux de toi depuis que je t'ai vu
Vengo, como loco por la vida
Je viens, comme un fou pour la vie
Con el corazón latiendo
Avec le cœur battant
Porque sabe que tú estás
Parce qu'il sait que tu es là
Ay vida, que palpita de alegría
Oh vie, qui bat de joie
Que me embriaga el sentimiento
Qui m'enivre de sentiment
Con tus besos más y más
Avec tes baisers de plus en plus
Ay pieles, el embrujo de la luna
Oh peaux, le charme de la lune
La belleza de una rosa
La beauté d'une rose
Y la tibieza del mar
Et la chaleur de la mer
Ay eres, vino dulce de las uvas
Oh tu es, vin doux des raisins
Donde bebo con tus labios
Où je bois avec tes lèvres
De la fuente para amar
De la fontaine pour aimer
Bulería, bulería, tan dentro del alma mía
Bulería, bulería, si profondément dans mon âme
Es la sangre de la tierra en que nací (que nací)
C'est le sang de la terre où je suis né (où je suis né)
Bulería, bulería, más te quiero cada día
Bulería, bulería, je t'aime plus chaque jour
De ti vivo enamorado desde que te vi
Je suis amoureux de toi depuis que je t'ai vu
Ganas, de vivir aquí a tu lado
Envie, de vivre ici à tes côtés
A tu cuerpo encadenado
A ton corps enchaîné
Hechizado de pasión
Envoûté de passion
Ay nada, sin tu amor yo no soy nada
Oh rien, sans ton amour je ne suis rien
Soy un barco a la deriva
Je suis un bateau à la dérive
Que naufraga de dolor
Qui naufrage de douleur
El perfume de tu aliento quiero respirar
Le parfum de ton souffle je veux respirer
Y esa magia que hay en tu mirar
Et cette magie dans ton regard
Ser el héroe de tus sueños todo y mucho más
Être le héros de tes rêves tout et beaucoup plus
Quiero ser tu calma y tempestad
Je veux être ton calme et ta tempête
Bulería, bulería, tan dentro del alma mía
Bulería, bulería, si profondément dans mon âme
Es la sangre de la tierra en que nací
C'est le sang de la terre où je suis né
Bulería, bulería, más te quiero cada día
Bulería, bulería, je t'aime plus chaque jour
De ti vivo enamorado desde que te vi
Je suis amoureux de toi depuis que je t'ai vu
Bulería, bulería, tan dentro del alma mía
Bulería, bulería, si profondément dans mon âme
Es la sangre de la tierra en que nací
C'est le sang de la terre où je suis né
Bulería, bulería, más te quiero cada día
Bulería, bulería, je t'aime plus chaque jour
De ti vivo enamorado desde que te vi
Je suis amoureux de toi depuis que je t'ai vu
Mira, ¡se!
Regarde, c'est ça!
Oh-no, ye-ye-ye-ye-ye-ya, ay-ya-ya-ya-ye
Oh-non, ye-ye-ye-ye-ye-ya, ay-ya-ya-ya-ye
Acércate muy lento déjate sentir
Approche-toi très lentement laisse-toi sentir
Enciende ya este fuego que hay dentro de mí
Allume déjà ce feu qui est en moi
Ay, ay, ay, no me dejes sin tu amor
Ay, ay, ay, ne me laisse pas sans ton amour
Sin tus besos soy un pobre corazón
Sans tes baisers je suis un pauvre cœur
Ay, ay, ay, no me dejes sin tu amor
Ay, ay, ay, ne me laisse pas sans ton amour
A tu lado no hay pesares no hay dolor
A tes côtés il n'y a pas de chagrins il n'y a pas de douleur
Ay, ay, ay, no me dejes sin tu amor
Ay, ay, ay, ne me laisse pas sans ton amour
Y tu recuerdo siempre va por donde voy
Et ton souvenir me suit toujours partout où je vais
Ay virgencita del cielo como la quiero
Oh vierge du ciel comme je l'aime
Ella es la luna, ella es la luna, sin ella muero
Elle est la lune, elle est la lune, sans elle je meurs
De rodillas yo te lo pido
A genoux je te le demande
Dile que yo la estoy llamando
Dis-lui que je l'appelle
Ya no quiero vivir solito
Je ne veux plus vivre seul
Dime hasta cuando, ¡te!
Dis-moi jusqu'à quand, toi!
Bulería, bulería, tan dentro del alma mía
Bulería, bulería, si profondément dans mon âme
Es la sangre de la tierra en que nací (en que nací)
C'est le sang de la terre où je suis né (où je suis né)
Bulería, bulería, más te quiero cada día
Bulería, bulería, je t'aime plus chaque jour
De ti vivo enamorado desde que te vi (¡sí!)
Je suis amoureux de toi depuis que je t'ai vu (oui!)
Bulería, bulería, tan dentro del alma mía
Bulería, bulería, si profondément dans mon âme
Es la sangre de la tierra en que nací (bulería)
C'est le sang de la terre où je suis né (bulería)
Bulería, bulería, más te quiero cada día
Bulería, bulería, je t'aime plus chaque jour
De ti vivo enamorado desde que te vi
Je suis amoureux de toi depuis que je t'ai vu
Bulería, bulería, ¡te!
Bulería, bulería, toi!
Ya-ya-ay
Ya-ya-ay
Ay-ah
Ay-ah
Bulería, bulería, bulería
Bulería, bulería, bulería
Taka, taka, taka-taka-taka, ole
Taka, taka, taka-taka-taka, ole
Bulería, bulería, tan dentro del alma mía
Bulería, bulería, tão dentro da minha alma
Es la sangre de la tierra en que nací
É o sangue da terra onde nasci
Bulería, bulería, más te quiero cada día
Bulería, bulería, amo-te mais a cada dia
De ti vivo enamorado desde que te vi
Estou apaixonado por ti desde que te vi
Vengo, como loco por la vida
Venho, como um louco pela vida
Con el corazón latiendo
Com o coração batendo
Porque sabe que tú estás
Porque sabe que tu estás
Ay vida, que palpita de alegría
Ai vida, que palpita de alegria
Que me embriaga el sentimiento
Que me embriaga o sentimento
Con tus besos más y más
Com teus beijos mais e mais
Ay pieles, el embrujo de la luna
Ai peles, o encanto da lua
La belleza de una rosa
A beleza de uma rosa
Y la tibieza del mar
E a mornidão do mar
Ay eres, vino dulce de las uvas
Ai és, vinho doce das uvas
Donde bebo con tus labios
Onde bebo com teus lábios
De la fuente para amar
Da fonte para amar
Bulería, bulería, tan dentro del alma mía
Bulería, bulería, tão dentro da minha alma
Es la sangre de la tierra en que nací (que nací)
É o sangue da terra onde nasci (onde nasci)
Bulería, bulería, más te quiero cada día
Bulería, bulería, amo-te mais a cada dia
De ti vivo enamorado desde que te vi
Estou apaixonado por ti desde que te vi
Ganas, de vivir aquí a tu lado
Desejo, de viver aqui ao teu lado
A tu cuerpo encadenado
Ao teu corpo encadeado
Hechizado de pasión
Encantado de paixão
Ay nada, sin tu amor yo no soy nada
Ai nada, sem teu amor eu não sou nada
Soy un barco a la deriva
Sou um barco à deriva
Que naufraga de dolor
Que naufraga de dor
El perfume de tu aliento quiero respirar
O perfume do teu hálito quero respirar
Y esa magia que hay en tu mirar
E essa magia que há no teu olhar
Ser el héroe de tus sueños todo y mucho más
Ser o herói dos teus sonhos tudo e muito mais
Quiero ser tu calma y tempestad
Quero ser tua calma e tempestade
Bulería, bulería, tan dentro del alma mía
Bulería, bulería, tão dentro da minha alma
Es la sangre de la tierra en que nací
É o sangue da terra onde nasci
Bulería, bulería, más te quiero cada día
Bulería, bulería, amo-te mais a cada dia
De ti vivo enamorado desde que te vi
Estou apaixonado por ti desde que te vi
Bulería, bulería, tan dentro del alma mía
Bulería, bulería, tão dentro da minha alma
Es la sangre de la tierra en que nací
É o sangue da terra onde nasci
Bulería, bulería, más te quiero cada día
Bulería, bulería, amo-te mais a cada dia
De ti vivo enamorado desde que te vi
Estou apaixonado por ti desde que te vi
Mira, ¡se!
Olha, vê!
Oh-no, ye-ye-ye-ye-ye-ya, ay-ya-ya-ya-ye
Oh-não, ye-ye-ye-ye-ye-ya, ay-ya-ya-ya-ye
Acércate muy lento déjate sentir
Aproxima-te muito devagar, deixa-te sentir
Enciende ya este fuego que hay dentro de mí
Acende já este fogo que há dentro de mim
Ay, ay, ay, no me dejes sin tu amor
Ai, ai, ai, não me deixes sem teu amor
Sin tus besos soy un pobre corazón
Sem teus beijos sou um pobre coração
Ay, ay, ay, no me dejes sin tu amor
Ai, ai, ai, não me deixes sem teu amor
A tu lado no hay pesares no hay dolor
Ao teu lado não há pesares não há dor
Ay, ay, ay, no me dejes sin tu amor
Ai, ai, ai, não me deixes sem teu amor
Y tu recuerdo siempre va por donde voy
E tua lembrança sempre vai por onde vou
Ay virgencita del cielo como la quiero
Ai virgenzinha do céu como a quero
Ella es la luna, ella es la luna, sin ella muero
Ela é a lua, ela é a lua, sem ela morro
De rodillas yo te lo pido
De joelhos eu te peço
Dile que yo la estoy llamando
Diz-lhe que eu a estou chamando
Ya no quiero vivir solito
Já não quero viver sozinho
Dime hasta cuando, ¡te!
Diz-me até quando, te!
Bulería, bulería, tan dentro del alma mía
Bulería, bulería, tão dentro da minha alma
Es la sangre de la tierra en que nací (en que nací)
É o sangue da terra onde nasci (onde nasci)
Bulería, bulería, más te quiero cada día
Bulería, bulería, amo-te mais a cada dia
De ti vivo enamorado desde que te vi (¡sí!)
Estou apaixonado por ti desde que te vi (sim!)
Bulería, bulería, tan dentro del alma mía
Bulería, bulería, tão dentro da minha alma
Es la sangre de la tierra en que nací (bulería)
É o sangue da terra onde nasci (bulería)
Bulería, bulería, más te quiero cada día
Bulería, bulería, amo-te mais a cada dia
De ti vivo enamorado desde que te vi
Estou apaixonado por ti desde que te vi
Bulería, bulería, ¡te!
Bulería, bulería, te!
Ya-ya-ay
Ya-ya-ay
Ay-ah
Ay-ah
Bulería, bulería, bulería
Bulería, bulería, bulería
Taka, taka, taka-taka-taka, ole
Taka, taka, taka-taka-taka, ole
Bulería, bulería, tan dentro del alma mía
Bulería, bulería, so deep within my soul
Es la sangre de la tierra en que nací
It's the blood of the land where I was born
Bulería, bulería, más te quiero cada día
Bulería, bulería, I love you more each day
De ti vivo enamorado desde que te vi
I've been in love with you since I saw you
Vengo, como loco por la vida
I come, like crazy through life
Con el corazón latiendo
With the heart beating
Porque sabe que tú estás
Because it knows that you are there
Ay vida, que palpita de alegría
Oh life, that throbs with joy
Que me embriaga el sentimiento
That intoxicates me with feeling
Con tus besos más y más
With your kisses more and more
Ay pieles, el embrujo de la luna
Oh skins, the enchantment of the moon
La belleza de una rosa
The beauty of a rose
Y la tibieza del mar
And the warmth of the sea
Ay eres, vino dulce de las uvas
Oh you are, sweet wine from the grapes
Donde bebo con tus labios
Where I drink with your lips
De la fuente para amar
From the fountain to love
Bulería, bulería, tan dentro del alma mía
Bulería, bulería, so deep within my soul
Es la sangre de la tierra en que nací (que nací)
It's the blood of the land where I was born (where I was born)
Bulería, bulería, más te quiero cada día
Bulería, bulería, I love you more each day
De ti vivo enamorado desde que te vi
I've been in love with you since I saw you
Ganas, de vivir aquí a tu lado
Desire, to live here by your side
A tu cuerpo encadenado
To your body chained
Hechizado de pasión
Bewitched with passion
Ay nada, sin tu amor yo no soy nada
Oh nothing, without your love I am nothing
Soy un barco a la deriva
I am a ship adrift
Que naufraga de dolor
That shipwrecks from pain
El perfume de tu aliento quiero respirar
The perfume of your breath I want to breathe
Y esa magia que hay en tu mirar
And that magic that is in your gaze
Ser el héroe de tus sueños todo y mucho más
Be the hero of your dreams everything and much more
Quiero ser tu calma y tempestad
I want to be your calm and storm
Bulería, bulería, tan dentro del alma mía
Bulería, bulería, so deep within my soul
Es la sangre de la tierra en que nací
It's the blood of the land where I was born
Bulería, bulería, más te quiero cada día
Bulería, bulería, I love you more each day
De ti vivo enamorado desde que te vi
I've been in love with you since I saw you
Bulería, bulería, tan dentro del alma mía
Bulería, bulería, so deep within my soul
Es la sangre de la tierra en que nací
It's the blood of the land where I was born
Bulería, bulería, más te quiero cada día
Bulería, bulería, I love you more each day
De ti vivo enamorado desde que te vi
I've been in love with you since I saw you
Mira, ¡se!
Look, it is!
Oh-no, ye-ye-ye-ye-ye-ya, ay-ya-ya-ya-ye
Oh-no, ye-ye-ye-ye-ye-ya, ay-ya-ya-ya-ye
Acércate muy lento déjate sentir
Approach very slowly let yourself feel
Enciende ya este fuego que hay dentro de mí
Ignite this fire that is inside me
Ay, ay, ay, no me dejes sin tu amor
Oh, oh, oh, don't leave me without your love
Sin tus besos soy un pobre corazón
Without your kisses I am a poor heart
Ay, ay, ay, no me dejes sin tu amor
Oh, oh, oh, don't leave me without your love
A tu lado no hay pesares no hay dolor
By your side there are no sorrows, no pain
Ay, ay, ay, no me dejes sin tu amor
Oh, oh, oh, don't leave me without your love
Y tu recuerdo siempre va por donde voy
And your memory always goes where I go
Ay virgencita del cielo como la quiero
Oh little virgin of heaven how I love her
Ella es la luna, ella es la luna, sin ella muero
She is the moon, she is the moon, without her I die
De rodillas yo te lo pido
On my knees I ask you
Dile que yo la estoy llamando
Tell her that I am calling her
Ya no quiero vivir solito
I don't want to live alone anymore
Dime hasta cuando, ¡te!
Tell me until when, you!
Bulería, bulería, tan dentro del alma mía
Bulería, bulería, so deep within my soul
Es la sangre de la tierra en que nací (en que nací)
It's the blood of the land where I was born (where I was born)
Bulería, bulería, más te quiero cada día
Bulería, bulería, I love you more each day
De ti vivo enamorado desde que te vi (¡sí!)
I've been in love with you since I saw you (yes!)
Bulería, bulería, tan dentro del alma mía
Bulería, bulería, so deep within my soul
Es la sangre de la tierra en que nací (bulería)
It's the blood of the land where I was born (bulería)
Bulería, bulería, más te quiero cada día
Bulería, bulería, I love you more each day
De ti vivo enamorado desde que te vi
I've been in love with you since I saw you
Bulería, bulería, ¡te!
Bulería, bulería, you!
Ya-ya-ay
Ya-ya-ay
Ay-ah
Ay-ah
Bulería, bulería, bulería
Bulería, bulería, bulería
Taka, taka, taka-taka-taka, ole
Taka, taka, taka-taka-taka, ole
Bulería, bulería, tan dentro del alma mía
Bulería, bulería, so tief in meiner Seele
Es la sangre de la tierra en que nací
Es ist das Blut der Erde, in der ich geboren wurde
Bulería, bulería, más te quiero cada día
Bulería, bulería, ich liebe dich jeden Tag mehr
De ti vivo enamorado desde que te vi
Ich bin verliebt in dich, seit ich dich gesehen habe
Vengo, como loco por la vida
Ich komme, wie verrückt durch das Leben
Con el corazón latiendo
Mit dem schlagenden Herzen
Porque sabe que tú estás
Weil es weiß, dass du da bist
Ay vida, que palpita de alegría
Oh Leben, das vor Freude pulsiert
Que me embriaga el sentimiento
Das meine Gefühle betrinkt
Con tus besos más y más
Mit deinen Küssen immer mehr
Ay pieles, el embrujo de la luna
Oh Haut, der Zauber des Mondes
La belleza de una rosa
Die Schönheit einer Rose
Y la tibieza del mar
Und die Wärme des Meeres
Ay eres, vino dulce de las uvas
Oh du bist, süßer Wein der Trauben
Donde bebo con tus labios
Wo ich mit deinen Lippen trinke
De la fuente para amar
Von der Quelle der Liebe
Bulería, bulería, tan dentro del alma mía
Bulería, bulería, so tief in meiner Seele
Es la sangre de la tierra en que nací (que nací)
Es ist das Blut der Erde, in der ich geboren wurde (in der ich geboren wurde)
Bulería, bulería, más te quiero cada día
Bulería, bulería, ich liebe dich jeden Tag mehr
De ti vivo enamorado desde que te vi
Ich bin verliebt in dich, seit ich dich gesehen habe
Ganas, de vivir aquí a tu lado
Verlangen, hier an deiner Seite zu leben
A tu cuerpo encadenado
An deinen Körper gekettet
Hechizado de pasión
Verzaubert von Leidenschaft
Ay nada, sin tu amor yo no soy nada
Oh nichts, ohne deine Liebe bin ich nichts
Soy un barco a la deriva
Ich bin ein Schiff auf Abwegen
Que naufraga de dolor
Das vor Schmerz kentert
El perfume de tu aliento quiero respirar
Den Duft deines Atems möchte ich einatmen
Y esa magia que hay en tu mirar
Und diese Magie in deinem Blick
Ser el héroe de tus sueños todo y mucho más
Der Held deiner Träume sein, alles und noch mehr
Quiero ser tu calma y tempestad
Ich möchte deine Ruhe und dein Sturm sein
Bulería, bulería, tan dentro del alma mía
Bulería, bulería, so tief in meiner Seele
Es la sangre de la tierra en que nací
Es ist das Blut der Erde, in der ich geboren wurde
Bulería, bulería, más te quiero cada día
Bulería, bulería, ich liebe dich jeden Tag mehr
De ti vivo enamorado desde que te vi
Ich bin verliebt in dich, seit ich dich gesehen habe
Bulería, bulería, tan dentro del alma mía
Bulería, bulería, so tief in meiner Seele
Es la sangre de la tierra en que nací
Es ist das Blut der Erde, in der ich geboren wurde
Bulería, bulería, más te quiero cada día
Bulería, bulería, ich liebe dich jeden Tag mehr
De ti vivo enamorado desde que te vi
Ich bin verliebt in dich, seit ich dich gesehen habe
Mira, ¡se!
Schau, sieh!
Oh-no, ye-ye-ye-ye-ye-ya, ay-ya-ya-ya-ye
Oh-nein, ye-ye-ye-ye-ye-ya, ay-ya-ya-ya-ye
Acércate muy lento déjate sentir
Komm ganz langsam näher, lass dich fühlen
Enciende ya este fuego que hay dentro de mí
Entzünde dieses Feuer, das in mir brennt
Ay, ay, ay, no me dejes sin tu amor
Ay, ay, ay, lass mich nicht ohne deine Liebe
Sin tus besos soy un pobre corazón
Ohne deine Küsse bin ich ein armes Herz
Ay, ay, ay, no me dejes sin tu amor
Ay, ay, ay, lass mich nicht ohne deine Liebe
A tu lado no hay pesares no hay dolor
An deiner Seite gibt es keine Sorgen, keinen Schmerz
Ay, ay, ay, no me dejes sin tu amor
Ay, ay, ay, lass mich nicht ohne deine Liebe
Y tu recuerdo siempre va por donde voy
Und deine Erinnerung begleitet mich immer, wohin ich auch gehe
Ay virgencita del cielo como la quiero
Oh Jungfrau des Himmels, wie sehr ich sie liebe
Ella es la luna, ella es la luna, sin ella muero
Sie ist der Mond, sie ist der Mond, ohne sie sterbe ich
De rodillas yo te lo pido
Auf Knien bitte ich dich
Dile que yo la estoy llamando
Sag ihr, dass ich sie rufe
Ya no quiero vivir solito
Ich will nicht mehr alleine leben
Dime hasta cuando, ¡te!
Sag mir, bis wann, du!
Bulería, bulería, tan dentro del alma mía
Bulería, bulería, so tief in meiner Seele
Es la sangre de la tierra en que nací (en que nací)
Es ist das Blut der Erde, in der ich geboren wurde (in der ich geboren wurde)
Bulería, bulería, más te quiero cada día
Bulería, bulería, ich liebe dich jeden Tag mehr
De ti vivo enamorado desde que te vi (¡sí!)
Ich bin verliebt in dich, seit ich dich gesehen habe (ja!)
Bulería, bulería, tan dentro del alma mía
Bulería, bulería, so tief in meiner Seele
Es la sangre de la tierra en que nací (bulería)
Es ist das Blut der Erde, in der ich geboren wurde (bulería)
Bulería, bulería, más te quiero cada día
Bulería, bulería, ich liebe dich jeden Tag mehr
De ti vivo enamorado desde que te vi
Ich bin verliebt in dich, seit ich dich gesehen habe
Bulería, bulería, ¡te!
Bulería, bulería, du!
Ya-ya-ay
Ya-ya-ay
Ay-ah
Ay-ah
Bulería, bulería, bulería
Bulería, bulería, bulería
Taka, taka, taka-taka-taka, ole
Taka, taka, taka-taka-taka, ole
Bulería, bulería, tan dentro del alma mía
Bulería, bulería, così dentro la mia anima
Es la sangre de la tierra en que nací
È il sangue della terra in cui sono nato
Bulería, bulería, más te quiero cada día
Bulería, bulería, ti amo di più ogni giorno
De ti vivo enamorado desde que te vi
Di te sono innamorato da quando ti ho visto
Vengo, como loco por la vida
Vengo, come un pazzo per la vita
Con el corazón latiendo
Con il cuore che batte
Porque sabe que tú estás
Perché sa che tu ci sei
Ay vida, que palpita de alegría
Oh vita, che palpita di gioia
Que me embriaga el sentimiento
Che mi inebria il sentimento
Con tus besos más y más
Con i tuoi baci sempre di più
Ay pieles, el embrujo de la luna
Oh pelli, l'incantesimo della luna
La belleza de una rosa
La bellezza di una rosa
Y la tibieza del mar
E la tiepidezza del mare
Ay eres, vino dulce de las uvas
Oh sei, vino dolce dell'uva
Donde bebo con tus labios
Dove bevo con le tue labbra
De la fuente para amar
Dalla fonte per amare
Bulería, bulería, tan dentro del alma mía
Bulería, bulería, così dentro la mia anima
Es la sangre de la tierra en que nací (que nací)
È il sangue della terra in cui sono nato (che sono nato)
Bulería, bulería, más te quiero cada día
Bulería, bulería, ti amo di più ogni giorno
De ti vivo enamorado desde que te vi
Di te sono innamorato da quando ti ho visto
Ganas, de vivir aquí a tu lado
Voglia, di vivere qui al tuo fianco
A tu cuerpo encadenado
Al tuo corpo incatenato
Hechizado de pasión
Stregato dalla passione
Ay nada, sin tu amor yo no soy nada
Oh niente, senza il tuo amore non sono niente
Soy un barco a la deriva
Sono una barca alla deriva
Que naufraga de dolor
Che naufraga di dolore
El perfume de tu aliento quiero respirar
Il profumo del tuo respiro voglio respirare
Y esa magia que hay en tu mirar
E quella magia che c'è nel tuo sguardo
Ser el héroe de tus sueños todo y mucho más
Essere l'eroe dei tuoi sogni tutto e molto di più
Quiero ser tu calma y tempestad
Voglio essere la tua calma e tempesta
Bulería, bulería, tan dentro del alma mía
Bulería, bulería, così dentro la mia anima
Es la sangre de la tierra en que nací
È il sangue della terra in cui sono nato
Bulería, bulería, más te quiero cada día
Bulería, bulería, ti amo di più ogni giorno
De ti vivo enamorado desde que te vi
Di te sono innamorato da quando ti ho visto
Bulería, bulería, tan dentro del alma mía
Bulería, bulería, così dentro la mia anima
Es la sangre de la tierra en que nací
È il sangue della terra in cui sono nato
Bulería, bulería, más te quiero cada día
Bulería, bulería, ti amo di più ogni giorno
De ti vivo enamorado desde que te vi
Di te sono innamorato da quando ti ho visto
Mira, ¡se!
Guarda, guarda!
Oh-no, ye-ye-ye-ye-ye-ya, ay-ya-ya-ya-ye
Oh-no, ye-ye-ye-ye-ye-ya, ay-ya-ya-ya-ye
Acércate muy lento déjate sentir
Avvicinati molto lentamente lasciati sentire
Enciende ya este fuego que hay dentro de mí
Accendi questo fuoco che c'è dentro di me
Ay, ay, ay, no me dejes sin tu amor
Ay, ay, ay, non lasciarmi senza il tuo amore
Sin tus besos soy un pobre corazón
Senza i tuoi baci sono un povero cuore
Ay, ay, ay, no me dejes sin tu amor
Ay, ay, ay, non lasciarmi senza il tuo amore
A tu lado no hay pesares no hay dolor
Al tuo fianco non ci sono pesi non c'è dolore
Ay, ay, ay, no me dejes sin tu amor
Ay, ay, ay, non lasciarmi senza il tuo amore
Y tu recuerdo siempre va por donde voy
E il tuo ricordo mi segue sempre ovunque vada
Ay virgencita del cielo como la quiero
Oh verginella del cielo come la amo
Ella es la luna, ella es la luna, sin ella muero
Lei è la luna, lei è la luna, senza di lei muoio
De rodillas yo te lo pido
In ginocchio te lo chiedo
Dile que yo la estoy llamando
Dille che la sto chiamando
Ya no quiero vivir solito
Non voglio più vivere da solo
Dime hasta cuando, ¡te!
Dimmi fino a quando, te!
Bulería, bulería, tan dentro del alma mía
Bulería, bulería, così dentro la mia anima
Es la sangre de la tierra en que nací (en que nací)
È il sangue della terra in cui sono nato (in cui sono nato)
Bulería, bulería, más te quiero cada día
Bulería, bulería, ti amo di più ogni giorno
De ti vivo enamorado desde que te vi (¡sí!)
Di te sono innamorato da quando ti ho visto (sì!)
Bulería, bulería, tan dentro del alma mía
Bulería, bulería, così dentro la mia anima
Es la sangre de la tierra en que nací (bulería)
È il sangue della terra in cui sono nato (bulería)
Bulería, bulería, más te quiero cada día
Bulería, bulería, ti amo di più ogni giorno
De ti vivo enamorado desde que te vi
Di te sono innamorato da quando ti ho visto
Bulería, bulería, ¡te!
Bulería, bulería, te!

Curiosités sur la chanson Bulería de David Bisbal

Sur quels albums la chanson “Bulería” a-t-elle été lancée par David Bisbal?
David Bisbal a lancé la chanson sur les albums “Bulería” en 2004, “Todo por Ustedes” en 2005, “David Bisbal” en 2006, et “Premonición Live” en 2007.
Qui a composé la chanson “Bulería” de David Bisbal?
La chanson “Bulería” de David Bisbal a été composée par Gustavo A. Santander, Flavio Enrique Santander.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] David Bisbal

Autres artistes de Romantic