Sai che a volte mi sento un po' fragile
Come il cartone
Poi riciclo anche i pezzi di cuore
Come lattine
Sopra il vetro mi rivedo con degli occhi stanchi
E con un pessimo umore
C'è tutto da ricucire
Ma ancora io ti rido in faccia
Perché mi sento che sto troppo male e fingo
Ti chiamo con la vecchia scusa
Di quel cornetto che ti piace tanto
E vengo
A dirti che va tutto bene
Che non mi sei mancata mai ma se vuoi
Ritorniamo ancora in due
Sai che affronto il destino soltanto
Con testa o croce
Poi mi accorgo che se voglio decido
Ma non so come
Fare per smontare i lego
Solo i miei difetti
E ricomporli veloce
In una storia felice
Ma ancora io ti rido in faccia
Perché mi sento che sto troppo male e fingo
Ti chiamo con la vecchia scusa
Di quel cornetto che ti piace tanto
E vengo
A dirti che va tutto bene
Che non mi sei mancata mai ma se vuoi
Ritorniamo ancora in due
E dimmi che vorrai passare su ogni sbaglio
Se mi guardi in faccia vedi solo inferno
Giuro che i ricordi, sì me li conservo
Non andranno via da me
Ancora io ti rido in faccia
Perché mi sento che sto troppo male e fingo
Ti chiamo con la vecchia scusa
Di quel cornetto che ti piace tanto
E vengo
A dirti che va tutto bene
Che non mi sei mancata mai ma se vuoi
Ritorniamo ancora in due
Ma se vuoi
Ritorniamo ancora in due
Sai che a volte mi sento un po' fragile
Tu sais que parfois je me sens un peu fragile
Come il cartone
Comme du carton
Poi riciclo anche i pezzi di cuore
Puis je recycle aussi les morceaux de cœur
Come lattine
Comme des canettes
Sopra il vetro mi rivedo con degli occhi stanchi
Au-dessus du verre, je me revois avec des yeux fatigués
E con un pessimo umore
Et de très mauvaise humeur
C'è tutto da ricucire
Tout est à recoudre
Ma ancora io ti rido in faccia
Mais encore, je ris de toi en face
Perché mi sento che sto troppo male e fingo
Parce que je sens que je vais vraiment mal et je fais semblant
Ti chiamo con la vecchia scusa
Je t'appelle avec la vieille excuse
Di quel cornetto che ti piace tanto
De ce croissant que tu aimes tant
E vengo
Et je viens
A dirti che va tutto bene
Te dire que tout va bien
Che non mi sei mancata mai ma se vuoi
Que tu ne m'as jamais manqué mais si tu veux
Ritorniamo ancora in due
Nous pouvons revenir à deux
Sai che affronto il destino soltanto
Tu sais que je fais face au destin seulement
Con testa o croce
Avec pile ou face
Poi mi accorgo che se voglio decido
Puis je réalise que si je veux je décide
Ma non so come
Mais je ne sais pas comment
Fare per smontare i lego
Démonter les legos
Solo i miei difetti
Seulement mes défauts
E ricomporli veloce
Et les recomposer rapidement
In una storia felice
Dans une histoire heureuse
Ma ancora io ti rido in faccia
Mais encore, je ris de toi en face
Perché mi sento che sto troppo male e fingo
Parce que je sens que je vais vraiment mal et je fais semblant
Ti chiamo con la vecchia scusa
Je t'appelle avec la vieille excuse
Di quel cornetto che ti piace tanto
De ce croissant que tu aimes tant
E vengo
Et je viens
A dirti che va tutto bene
Te dire que tout va bien
Che non mi sei mancata mai ma se vuoi
Que tu ne m'as jamais manqué mais si tu veux
Ritorniamo ancora in due
Nous pouvons revenir à deux
E dimmi che vorrai passare su ogni sbaglio
Et dis-moi que tu voudras passer sur chaque erreur
Se mi guardi in faccia vedi solo inferno
Si tu me regardes en face, tu ne vois que l'enfer
Giuro che i ricordi, sì me li conservo
Je jure que je garde les souvenirs, oui je les conserve
Non andranno via da me
Ils ne partiront pas de moi
Ancora io ti rido in faccia
Encore, je ris de toi en face
Perché mi sento che sto troppo male e fingo
Parce que je sens que je vais vraiment mal et je fais semblant
Ti chiamo con la vecchia scusa
Je t'appelle avec la vieille excuse
Di quel cornetto che ti piace tanto
De ce croissant que tu aimes tant
E vengo
Et je viens
A dirti che va tutto bene
Te dire que tout va bien
Che non mi sei mancata mai ma se vuoi
Que tu ne m'as jamais manqué mais si tu veux
Ritorniamo ancora in due
Nous pouvons revenir à deux
Ma se vuoi
Mais si tu veux
Ritorniamo ancora in due
Nous pouvons revenir à deux
Sai che a volte mi sento un po' fragile
Sabes que às vezes me sinto um pouco frágil
Come il cartone
Como cartão
Poi riciclo anche i pezzi di cuore
Depois reciclo até os pedaços do coração
Come lattine
Como latas
Sopra il vetro mi rivedo con degli occhi stanchi
Sobre o vidro me vejo com olhos cansados
E con un pessimo umore
E com um péssimo humor
C'è tutto da ricucire
Há tudo para costurar
Ma ancora io ti rido in faccia
Mas ainda assim eu rio na tua cara
Perché mi sento che sto troppo male e fingo
Porque sinto que estou muito mal e finjo
Ti chiamo con la vecchia scusa
Eu te chamo com a velha desculpa
Di quel cornetto che ti piace tanto
Daquele croissant que você gosta tanto
E vengo
E venho
A dirti che va tutto bene
Para te dizer que está tudo bem
Che non mi sei mancata mai ma se vuoi
Que você nunca me fez falta, mas se quiser
Ritorniamo ancora in due
Podemos voltar a ser dois
Sai che affronto il destino soltanto
Sabes que enfrento o destino apenas
Con testa o croce
Com cara ou coroa
Poi mi accorgo che se voglio decido
Depois percebo que se quero, decido
Ma non so come
Mas não sei como
Fare per smontare i lego
Desmontar os legos
Solo i miei difetti
Apenas os meus defeitos
E ricomporli veloce
E recompor rapidamente
In una storia felice
Em uma história feliz
Ma ancora io ti rido in faccia
Mas ainda assim eu rio na tua cara
Perché mi sento che sto troppo male e fingo
Porque sinto que estou muito mal e finjo
Ti chiamo con la vecchia scusa
Eu te chamo com a velha desculpa
Di quel cornetto che ti piace tanto
Daquele croissant que você gosta tanto
E vengo
E venho
A dirti che va tutto bene
Para te dizer que está tudo bem
Che non mi sei mancata mai ma se vuoi
Que você nunca me fez falta, mas se quiser
Ritorniamo ancora in due
Podemos voltar a ser dois
E dimmi che vorrai passare su ogni sbaglio
E me diga que você vai querer passar por cada erro
Se mi guardi in faccia vedi solo inferno
Se você olhar para o meu rosto, só verá inferno
Giuro che i ricordi, sì me li conservo
Juro que guardo as lembranças, sim
Non andranno via da me
Elas não vão embora de mim
Ancora io ti rido in faccia
Ainda assim eu rio na tua cara
Perché mi sento che sto troppo male e fingo
Porque sinto que estou muito mal e finjo
Ti chiamo con la vecchia scusa
Eu te chamo com a velha desculpa
Di quel cornetto che ti piace tanto
Daquele croissant que você gosta tanto
E vengo
E venho
A dirti che va tutto bene
Para te dizer que está tudo bem
Che non mi sei mancata mai ma se vuoi
Que você nunca me fez falta, mas se quiser
Ritorniamo ancora in due
Podemos voltar a ser dois
Ma se vuoi
Mas se quiser
Ritorniamo ancora in due
Podemos voltar a ser dois
Sai che a volte mi sento un po' fragile
You know that sometimes I feel a bit fragile
Come il cartone
Like cardboard
Poi riciclo anche i pezzi di cuore
Then I also recycle pieces of heart
Come lattine
Like cans
Sopra il vetro mi rivedo con degli occhi stanchi
Above the glass I see myself with tired eyes
E con un pessimo umore
And in a very bad mood
C'è tutto da ricucire
There's everything to sew back together
Ma ancora io ti rido in faccia
But still I laugh in your face
Perché mi sento che sto troppo male e fingo
Because I feel that I'm too bad and I pretend
Ti chiamo con la vecchia scusa
I call you with the old excuse
Di quel cornetto che ti piace tanto
Of that croissant that you like so much
E vengo
And I come
A dirti che va tutto bene
To tell you that everything is fine
Che non mi sei mancata mai ma se vuoi
That I never missed you but if you want
Ritorniamo ancora in due
We can go back to being two
Sai che affronto il destino soltanto
You know that I face destiny only
Con testa o croce
With heads or tails
Poi mi accorgo che se voglio decido
Then I realize that if I want I can decide
Ma non so come
But I don't know how
Fare per smontare i lego
To disassemble the legos
Solo i miei difetti
Only my defects
E ricomporli veloce
And put them back together quickly
In una storia felice
In a happy story
Ma ancora io ti rido in faccia
But still I laugh in your face
Perché mi sento che sto troppo male e fingo
Because I feel that I'm too bad and I pretend
Ti chiamo con la vecchia scusa
I call you with the old excuse
Di quel cornetto che ti piace tanto
Of that croissant that you like so much
E vengo
And I come
A dirti che va tutto bene
To tell you that everything is fine
Che non mi sei mancata mai ma se vuoi
That I never missed you but if you want
Ritorniamo ancora in due
We can go back to being two
E dimmi che vorrai passare su ogni sbaglio
And tell me that you will want to go over every mistake
Se mi guardi in faccia vedi solo inferno
If you look at me you only see hell
Giuro che i ricordi, sì me li conservo
I swear that the memories, yes I keep them
Non andranno via da me
They will not go away from me
Ancora io ti rido in faccia
Still I laugh in your face
Perché mi sento che sto troppo male e fingo
Because I feel that I'm too bad and I pretend
Ti chiamo con la vecchia scusa
I call you with the old excuse
Di quel cornetto che ti piace tanto
Of that croissant that you like so much
E vengo
And I come
A dirti che va tutto bene
To tell you that everything is fine
Che non mi sei mancata mai ma se vuoi
That I never missed you but if you want
Ritorniamo ancora in due
We can go back to being two
Ma se vuoi
But if you want
Ritorniamo ancora in due
We can go back to being two
Sai che a volte mi sento un po' fragile
Sabes que a veces me siento un poco frágil
Come il cartone
Como el cartón
Poi riciclo anche i pezzi di cuore
Luego también reciclo pedazos de corazón
Come lattine
Como latas
Sopra il vetro mi rivedo con degli occhi stanchi
Sobre el vidrio me veo con ojos cansados
E con un pessimo umore
Y con un humor terrible
C'è tutto da ricucire
Todo está por coser
Ma ancora io ti rido in faccia
Pero aún así, te río en la cara
Perché mi sento che sto troppo male e fingo
Porque siento que estoy muy mal y finjo
Ti chiamo con la vecchia scusa
Te llamo con la vieja excusa
Di quel cornetto che ti piace tanto
De ese croissant que te gusta tanto
E vengo
Y vengo
A dirti che va tutto bene
Para decirte que todo está bien
Che non mi sei mancata mai ma se vuoi
Que nunca me has faltado pero si quieres
Ritorniamo ancora in due
Volvamos a ser dos
Sai che affronto il destino soltanto
Sabes que enfrento el destino solo
Con testa o croce
Con cara o cruz
Poi mi accorgo che se voglio decido
Luego me doy cuenta de que si quiero decido
Ma non so come
Pero no sé cómo
Fare per smontare i lego
Desmontar los legos
Solo i miei difetti
Solo mis defectos
E ricomporli veloce
Y recomponerlos rápidamente
In una storia felice
En una historia feliz
Ma ancora io ti rido in faccia
Pero aún así, te río en la cara
Perché mi sento che sto troppo male e fingo
Porque siento que estoy muy mal y finjo
Ti chiamo con la vecchia scusa
Te llamo con la vieja excusa
Di quel cornetto che ti piace tanto
De ese croissant que te gusta tanto
E vengo
Y vengo
A dirti che va tutto bene
Para decirte que todo está bien
Che non mi sei mancata mai ma se vuoi
Que nunca me has faltado pero si quieres
Ritorniamo ancora in due
Volvamos a ser dos
E dimmi che vorrai passare su ogni sbaglio
Y dime que querrás pasar por cada error
Se mi guardi in faccia vedi solo inferno
Si me miras a la cara solo ves infierno
Giuro che i ricordi, sì me li conservo
Juro que los recuerdos, sí los guardo
Non andranno via da me
No se irán de mí
Ancora io ti rido in faccia
Aún así, te río en la cara
Perché mi sento che sto troppo male e fingo
Porque siento que estoy muy mal y finjo
Ti chiamo con la vecchia scusa
Te llamo con la vieja excusa
Di quel cornetto che ti piace tanto
De ese croissant que te gusta tanto
E vengo
Y vengo
A dirti che va tutto bene
Para decirte que todo está bien
Che non mi sei mancata mai ma se vuoi
Que nunca me has faltado pero si quieres
Ritorniamo ancora in due
Volvamos a ser dos
Ma se vuoi
Pero si quieres
Ritorniamo ancora in due
Volvamos a ser dos
Sai che a volte mi sento un po' fragile
Du weißt, manchmal fühle ich mich ein bisschen zerbrechlich
Come il cartone
Wie Karton
Poi riciclo anche i pezzi di cuore
Dann recycel ich auch die Stücke meines Herzens
Come lattine
Wie Dosen
Sopra il vetro mi rivedo con degli occhi stanchi
Im Spiegel sehe ich mich mit müden Augen
E con un pessimo umore
Und mit schlechter Laune
C'è tutto da ricucire
Es gibt viel zu flicken
Ma ancora io ti rido in faccia
Aber ich lache dir immer noch ins Gesicht
Perché mi sento che sto troppo male e fingo
Weil ich mich so schlecht fühle und so tue als ob
Ti chiamo con la vecchia scusa
Ich rufe dich mit der alten Ausrede an
Di quel cornetto che ti piace tanto
Von diesem Croissant, das du so sehr magst
E vengo
Und ich komme
A dirti che va tutto bene
Um dir zu sagen, dass alles in Ordnung ist
Che non mi sei mancata mai ma se vuoi
Dass du mir nie gefehlt hast, aber wenn du willst
Ritorniamo ancora in due
Können wir wieder zu zweit sein
Sai che affronto il destino soltanto
Du weißt, ich stelle mich dem Schicksal nur
Con testa o croce
Mit Kopf oder Zahl
Poi mi accorgo che se voglio decido
Dann merke ich, dass ich entscheiden kann, wenn ich will
Ma non so come
Aber ich weiß nicht wie
Fare per smontare i lego
Die Legosteine auseinander zu nehmen
Solo i miei difetti
Nur meine Fehler
E ricomporli veloce
Und sie schnell wieder zusammenzusetzen
In una storia felice
In eine glückliche Geschichte
Ma ancora io ti rido in faccia
Aber ich lache dir immer noch ins Gesicht
Perché mi sento che sto troppo male e fingo
Weil ich mich so schlecht fühle und so tue als ob
Ti chiamo con la vecchia scusa
Ich rufe dich mit der alten Ausrede an
Di quel cornetto che ti piace tanto
Von diesem Croissant, das du so sehr magst
E vengo
Und ich komme
A dirti che va tutto bene
Um dir zu sagen, dass alles in Ordnung ist
Che non mi sei mancata mai ma se vuoi
Dass du mir nie gefehlt hast, aber wenn du willst
Ritorniamo ancora in due
Können wir wieder zu zweit sein
E dimmi che vorrai passare su ogni sbaglio
Und sag mir, dass du jeden Fehler übersehen willst
Se mi guardi in faccia vedi solo inferno
Wenn du mir ins Gesicht siehst, siehst du nur Hölle
Giuro che i ricordi, sì me li conservo
Ich schwöre, die Erinnerungen, ja, ich bewahre sie auf
Non andranno via da me
Sie werden mich nicht verlassen
Ancora io ti rido in faccia
Ich lache dir immer noch ins Gesicht
Perché mi sento che sto troppo male e fingo
Weil ich mich so schlecht fühle und so tue als ob
Ti chiamo con la vecchia scusa
Ich rufe dich mit der alten Ausrede an
Di quel cornetto che ti piace tanto
Von diesem Croissant, das du so sehr magst
E vengo
Und ich komme
A dirti che va tutto bene
Um dir zu sagen, dass alles in Ordnung ist
Che non mi sei mancata mai ma se vuoi
Dass du mir nie gefehlt hast, aber wenn du willst
Ritorniamo ancora in due
Können wir wieder zu zweit sein
Ma se vuoi
Aber wenn du willst
Ritorniamo ancora in due
Können wir wieder zu zweit sein