La Cenicienta China
[PASCU]
Hola pequeños saltamontes
Bienvenidos a "Destripando la Historia" con Pascu y Rodri
Hoy os traemos la historia de la Cenicienta China, de Duan Chengshi
[RODRI]
Habíase una vez en la Dinastía Tang
Un hombre llamado Wu
Un minero del lugar
[PASCU]
Él tenía dos esposas
Que era una cosa muy normal
Y una hija con cada una
[PASCU Y RODRI]
Lai—la—lai—la—la
[RODRI]
Una de ellas muere sospechosamente y la hija pasa a vivir con su madrastra
[PASCU]
La madrastra era envidiosa, malvada y sin corazón
[RODRI]
Su hija era espantosa, más que niña era un troll
[MADRASTRA]
"Vivilás en las pocilgas y te apletalé los pies
Como son tan pequeñitos te voy a llamal Yeh Shen"
[RODRI]
Yeh Shen significaba "Pies de Loto" y eso dolía un montón
Yeh Shen hacía las peores tareas de la casa y lloraba mucho, mucho
[PASCU]
Un día lavando la ropa se le apareció un pez
Era dorado y enorme y solo quería comer
[RODRI]
Ella y el pez fueron amigos y a diario iba con él
Su madrastra al descubrirlo dijo:
[MADRASTRA]
"Pues ahola te vas a jodel"
[PASCU Y RODRI]
Disfrazada engaña al pez, lo destripa y lo cocina
Se lo zampan en la cena y dejan solo una espina
[RODRI]
Desolada, Yeh Shen se fue a llorar al estanque donde encontró a un venerable anciano
[ANCIANO]
Esa espina es un legado de ese gigantesco pez
Si le pides tu deseo, te los puede conceder
[RODRI]
Yeh Shen le pedía deseos a su espina
Y un buen día se acercaba un gran festival donde las mozas buscaban mozo
[YEH SHEN]
"Puedo il al festival"
[MADRASTRA Y HERMANASTRA]
"Tú te quedas a limpial"
[YEH SHEN]
"Si le lezo a mi espina tal vez me pueda ayudal"
[PASCU]
¡Hua—ya! Vestido
¡Hua! Zapatos
¡Hua! "Pelfume flancés"
[RODRI]
Y marchó hacia su destino
[PASCU Y RODRI]
Lai—la—lai—la—...es?
[RODRI]
Yeh Shen era la más bella
Fue de todos la atracción
[PASCU]
Y a su madre y su hermanastra les dio un vuelco el corazón
[RODRI]
Y al sentirse observada, Yeh Shen, la pobre, huyó
[PASCU]
Olvidándose un zapato en un escalón
Un mercader encontró ese zapato y se lo vendió a otro mercader y este se lo vendió a un rey que se obsesionó con el zapato y decidió encontrar a su dueña
[REY]
"Si yo dejo aquí el zapato, todas lo quelan plobal
Y detlás de este albusto nos quedamos a espelar"
[CONEJO]
Pero, señor. No sería más fácil ir puerta por puerta a...
[REY]
"¡Calla, Chang Phu!"
[PASCU Y RODRI]
La madrastra con descaro envía a su hija por él
[MADRASTRA]
"Este tlasto es enano
¡Fuela dedos de los pies!"
[PASCU Y RODRI]
Y aunque no podáis creerlo, este plan no funcionó
Pues su sangre salpicaba y al rey no le convenció
[PASCU]
Yeh Shen, que había perdido toda su magia, cogió el zapato a escondidas y el rey sigilosamente la persigue hasta su casa
[RODRI]
Al ponerse los zapatos, todo vuelve a aparecer
[PASCU]
Y al verla tan hermosa, el rey la lleva con él
[RODRI]
Y a la hermana y a su madre la manda a vivir a su cueva
Donde puede que su hija se desangre sin una atención médica adecuada
[RODRI]
Pero antes de eso se mueren por una lluvia de piedras
[PASCU Y RODRI]
Y así hemos llegado al final
[PASCU]
¡Moraleja!
Acechar a niñas chinas tras de un arbusto esta mal
[RODRI]
Puede que alguien te denuncie. Niños no lo hagáis jamás
[PASCU]
Y si os cortáis los dedos, id corriendo a un hospital
[PASCU Y RODRI]
Estos son nuestros consejos
Lai—la—lai—la—la