In a little while from now
If I'm not feeling any less sour
I promised myself to treat myself
And visit a nearby tower
And climbing to the top
To throw myself off
In an effort to make it clear to whoever
What's it like when you're shattered
Left standing in the lurch, at a church
At a church with people saying
My God that's tough, she stood him up
No point in us remaining
We may as well go home
As I did on my own
Alone again, naturally
To think that only yesterday
I was cheerful, bright and gay
Looking forward to, who wouldn't do
The role I was about to play
And as if to knock me down
Reality came around
And without so much as a mere touch
Cut me into little pieces
Leaving me to doubt
Talk about God and His mercy
Oh, if He really does exist
Why did He desert me?
In my hour of need
I truly am indeed
Alone again, naturally
Seems to me that there are more hearts
Broken in the world that can't be mended
Left unattended
What do we do?
What do we do?
Lookin' back over the years
Whatever else appears
I remember I cried when my father died
Never wishing to hide the tears
And at sixty-five years old
My mother, God rest her soul
Couldn't understand why the only man
She'd ever loved had been taken
Leaving her to start
With a heart so badly broken
Despite encouragement from me
No words were ever spoken (were ever spoken)
When she passed away (when she passed away)
I cried and cried all day (cried and cried all day)
Alone again, naturally
Alone again, naturally
In a little while from now
Dans un petit moment à partir de maintenant
If I'm not feeling any less sour
Si je ne me sens pas moins amer
I promised myself to treat myself
Je me suis promis de me faire plaisir
And visit a nearby tower
Et de visiter une tour à proximité
And climbing to the top
Et de grimper jusqu'au sommet
To throw myself off
Pour me jeter
In an effort to make it clear to whoever
Dans un effort pour rendre clair à quiconque
What's it like when you're shattered
Ce que c'est quand tu es brisé
Left standing in the lurch, at a church
Laissé en plan, dans une église
At a church with people saying
Dans une église avec des gens qui disent
My God that's tough, she stood him up
Mon Dieu, c'est dur, elle l'a planté là
No point in us remaining
Aucun intérêt à rester
We may as well go home
Nous pourrions aussi bien rentrer à la maison
As I did on my own
Comme je l'ai fait tout seul
Alone again, naturally
Seul encore, naturellement
To think that only yesterday
Penser qu'hier seulement
I was cheerful, bright and gay
J'étais joyeux, vif et gai
Looking forward to, who wouldn't do
Impatient de, qui ne le ferait pas
The role I was about to play
Le rôle que j'étais sur le point de jouer
And as if to knock me down
Et comme pour me renverser
Reality came around
La réalité est arrivée
And without so much as a mere touch
Et sans même un simple toucher
Cut me into little pieces
M'a coupé en petits morceaux
Leaving me to doubt
Me laissant douter
Talk about God and His mercy
Parler de Dieu et de Sa miséricorde
Oh, if He really does exist
Oh, s'Il existe vraiment
Why did He desert me?
Pourquoi m'a-t-il abandonné ?
In my hour of need
Dans mon heure de besoin
I truly am indeed
Je suis vraiment en effet
Alone again, naturally
Seul encore, naturellement
Seems to me that there are more hearts
Il me semble qu'il y a plus de cœurs
Broken in the world that can't be mended
Brisés dans le monde qui ne peuvent être réparés
Left unattended
Laissés sans surveillance
What do we do?
Que faisons-nous ?
What do we do?
Que faisons-nous ?
Lookin' back over the years
En regardant en arrière au fil des années
Whatever else appears
Quoi qu'il apparaisse
I remember I cried when my father died
Je me souviens avoir pleuré quand mon père est mort
Never wishing to hide the tears
Ne souhaitant jamais cacher les larmes
And at sixty-five years old
Et à soixante-cinq ans
My mother, God rest her soul
Ma mère, que Dieu ait son âme
Couldn't understand why the only man
Ne pouvait comprendre pourquoi le seul homme
She'd ever loved had been taken
Qu'elle ait jamais aimé avait été pris
Leaving her to start
La laissant commencer
With a heart so badly broken
Avec un cœur si mal brisé
Despite encouragement from me
Malgré mes encouragements
No words were ever spoken (were ever spoken)
Aucun mot n'a jamais été prononcé (n'a jamais été prononcé)
When she passed away (when she passed away)
Quand elle est décédée (quand elle est décédée)
I cried and cried all day (cried and cried all day)
J'ai pleuré et pleuré toute la journée (pleuré et pleuré toute la journée)
Alone again, naturally
Seul encore, naturellement
Alone again, naturally
Seul encore, naturellement
In a little while from now
Daqui a pouco
If I'm not feeling any less sour
Se eu não estiver me sentindo menos amargo
I promised myself to treat myself
Prometi a mim mesmo me tratar
And visit a nearby tower
E visitar uma torre próxima
And climbing to the top
E subindo até o topo
To throw myself off
Para me jogar de lá
In an effort to make it clear to whoever
Em um esforço para deixar claro para quem quer que seja
What's it like when you're shattered
Como é quando você está despedaçado
Left standing in the lurch, at a church
Deixado de lado, numa igreja
At a church with people saying
Numa igreja com pessoas dizendo
My God that's tough, she stood him up
Meu Deus, isso é duro, ela o deixou
No point in us remaining
Não há motivo para continuarmos
We may as well go home
Podemos muito bem ir para casa
As I did on my own
Como eu fiz sozinho
Alone again, naturally
Sozinho novamente, naturalmente
To think that only yesterday
Pensar que apenas ontem
I was cheerful, bright and gay
Eu estava alegre, brilhante e gay
Looking forward to, who wouldn't do
Ansioso para, quem não faria
The role I was about to play
O papel que eu estava prestes a desempenhar
And as if to knock me down
E como se para me derrubar
Reality came around
A realidade apareceu
And without so much as a mere touch
E sem tanto quanto um mero toque
Cut me into little pieces
Me cortou em pequenos pedaços
Leaving me to doubt
Deixando-me em dúvida
Talk about God and His mercy
Falar sobre Deus e Sua misericórdia
Oh, if He really does exist
Oh, se Ele realmente existe
Why did He desert me?
Por que Ele me abandonou?
In my hour of need
Na minha hora de necessidade
I truly am indeed
Eu realmente estou de fato
Alone again, naturally
Sozinho novamente, naturalmente
Seems to me that there are more hearts
Parece-me que há mais corações
Broken in the world that can't be mended
Quebrados no mundo que não podem ser consertados
Left unattended
Deixados sem atenção
What do we do?
O que fazemos?
What do we do?
O que fazemos?
Lookin' back over the years
Olhando para trás ao longo dos anos
Whatever else appears
Seja o que mais aparecer
I remember I cried when my father died
Lembro que chorei quando meu pai morreu
Never wishing to hide the tears
Nunca desejando esconder as lágrimas
And at sixty-five years old
E aos sessenta e cinco anos
My mother, God rest her soul
Minha mãe, Deus a tenha
Couldn't understand why the only man
Não conseguia entender por que o único homem
She'd ever loved had been taken
Que ela já amou tinha sido levado
Leaving her to start
Deixando-a para começar
With a heart so badly broken
Com um coração tão mal partido
Despite encouragement from me
Apesar do incentivo de minha parte
No words were ever spoken (were ever spoken)
Nenhuma palavra foi dita (foi dita)
When she passed away (when she passed away)
Quando ela faleceu (quando ela faleceu)
I cried and cried all day (cried and cried all day)
Eu chorei e chorei o dia todo (chorei e chorei o dia todo)
Alone again, naturally
Sozinho novamente, naturalmente
Alone again, naturally
Sozinho novamente, naturalmente
In a little while from now
Dentro de un rato
If I'm not feeling any less sour
Si no me siento menos amargado
I promised myself to treat myself
Me prometí a mí mismo tratarme bien
And visit a nearby tower
Y visitar una torre cercana
And climbing to the top
Y subir hasta la cima
To throw myself off
Para lanzarme
In an effort to make it clear to whoever
En un esfuerzo por dejar claro a quien sea
What's it like when you're shattered
Cómo se siente cuando estás destrozado
Left standing in the lurch, at a church
Dejado en la estacada, en una iglesia
At a church with people saying
En una iglesia con gente diciendo
My God that's tough, she stood him up
Dios mío, eso es duro, ella lo dejó plantado
No point in us remaining
No tiene sentido que sigamos aquí
We may as well go home
Podríamos irnos a casa
As I did on my own
Como hice yo solo
Alone again, naturally
Solo de nuevo, naturalmente
To think that only yesterday
Pensar que solo ayer
I was cheerful, bright and gay
Estaba alegre, brillante y gay
Looking forward to, who wouldn't do
Esperando con ansias, ¿quién no lo haría?
The role I was about to play
El papel que estaba a punto de interpretar
And as if to knock me down
Y como si quisiera derribarme
Reality came around
La realidad apareció
And without so much as a mere touch
Y sin siquiera un leve toque
Cut me into little pieces
Me cortó en pedacitos
Leaving me to doubt
Dejándome dudar
Talk about God and His mercy
Hablar de Dios y Su misericordia
Oh, if He really does exist
Oh, si realmente existe
Why did He desert me?
¿Por qué me abandonó?
In my hour of need
En mi hora de necesidad
I truly am indeed
Realmente estoy
Alone again, naturally
Solo de nuevo, naturalmente
Seems to me that there are more hearts
Me parece que hay más corazones
Broken in the world that can't be mended
Rotos en el mundo que no pueden ser reparados
Left unattended
Dejados sin atención
What do we do?
¿Qué hacemos?
What do we do?
¿Qué hacemos?
Lookin' back over the years
Mirando hacia atrás a lo largo de los años
Whatever else appears
Cualquier otra cosa que aparezca
I remember I cried when my father died
Recuerdo que lloré cuando murió mi padre
Never wishing to hide the tears
Nunca deseando ocultar las lágrimas
And at sixty-five years old
Y a los sesenta y cinco años
My mother, God rest her soul
Mi madre, Dios descanse su alma
Couldn't understand why the only man
No podía entender por qué el único hombre
She'd ever loved had been taken
Que alguna vez amó había sido llevado
Leaving her to start
Dejándola comenzar
With a heart so badly broken
Con un corazón tan mal roto
Despite encouragement from me
A pesar del aliento de mi parte
No words were ever spoken (were ever spoken)
No se pronunciaron palabras (no se pronunciaron palabras)
When she passed away (when she passed away)
Cuando ella falleció (cuando ella falleció)
I cried and cried all day (cried and cried all day)
Lloré y lloré todo el día (lloré y lloré todo el día)
Alone again, naturally
Solo de nuevo, naturalmente
Alone again, naturally
Solo de nuevo, naturalmente
In a little while from now
In ein wenig Zeit von jetzt an
If I'm not feeling any less sour
Wenn ich mich nicht weniger sauer fühle
I promised myself to treat myself
Ich habe mir versprochen, mich selbst zu behandeln
And visit a nearby tower
Und einen nahegelegenen Turm zu besuchen
And climbing to the top
Und bis zur Spitze zu klettern
To throw myself off
Um mich selbst hinunterzuwerfen
In an effort to make it clear to whoever
In dem Bemühen, es jedem klar zu machen
What's it like when you're shattered
Wie es sich anfühlt, wenn man zerschmettert ist
Left standing in the lurch, at a church
Allein gelassen in der Klemme, in einer Kirche
At a church with people saying
In einer Kirche, in der die Leute sagen
My God that's tough, she stood him up
Mein Gott, das ist hart, sie hat ihn stehen lassen
No point in us remaining
Es hat keinen Sinn, dass wir bleiben
We may as well go home
Wir könnten genauso gut nach Hause gehen
As I did on my own
Wie ich es alleine getan habe
Alone again, naturally
Wieder allein, natürlich
To think that only yesterday
Zu denken, dass ich erst gestern
I was cheerful, bright and gay
Ich war fröhlich, hell und schwul
Looking forward to, who wouldn't do
Ich freute mich darauf, wer würde das nicht tun
The role I was about to play
Die Rolle, die ich gerade spielen sollte
And as if to knock me down
Und als ob man mich umwerfen wollte
Reality came around
Kam die Realität herum
And without so much as a mere touch
Und ohne so viel wie eine bloße Berührung
Cut me into little pieces
Schnitt mich in kleine Stücke
Leaving me to doubt
Lässt mich zweifeln
Talk about God and His mercy
Reden wir über Gott und seine Barmherzigkeit
Oh, if He really does exist
Oh, wenn er wirklich existiert
Why did He desert me?
Warum hat er mich verlassen?
In my hour of need
In meiner Stunde der Not
I truly am indeed
Ich bin wirklich in der Tat
Alone again, naturally
Wieder allein, natürlich
Seems to me that there are more hearts
Es scheint mir, dass es mehr Herzen gibt
Broken in the world that can't be mended
Gebrochen in der Welt, die nicht repariert werden können
Left unattended
Unbeaufsichtigt gelassen
What do we do?
Was machen wir?
What do we do?
Was machen wir?
Lookin' back over the years
Wenn ich auf die vergangenen Jahre zurückblicke
Whatever else appears
Was auch immer sonst erscheint
I remember I cried when my father died
Ich erinnere mich, dass ich weinte, als mein Vater starb
Never wishing to hide the tears
Nie den Wunsch, die Tränen zu verbergen
And at sixty-five years old
Und mit fünfundsechzig Jahren
My mother, God rest her soul
Meine Mutter, Gott segne ihre Seele
Couldn't understand why the only man
Konnte nicht verstehen, warum der einzige Mann
She'd ever loved had been taken
Den sie je geliebt hatte, genommen wurde
Leaving her to start
Lässt sie anfangen
With a heart so badly broken
Mit einem so schlecht gebrochenen Herzen
Despite encouragement from me
Trotz meiner Ermutigung
No words were ever spoken (were ever spoken)
Es wurden nie Worte gesprochen (wurden nie gesprochen)
When she passed away (when she passed away)
Als sie starb (als sie starb)
I cried and cried all day (cried and cried all day)
Ich weinte und weinte den ganzen Tag (weinte und weinte den ganzen Tag)
Alone again, naturally
Wieder allein, natürlich
Alone again, naturally
Wieder allein, natürlich
In a little while from now
Fra poco da ora
If I'm not feeling any less sour
Se non mi sento meno amaro
I promised myself to treat myself
Mi sono promesso di trattarmi bene
And visit a nearby tower
E visitare una torre nelle vicinanze
And climbing to the top
E salendo in cima
To throw myself off
Per gettarmi giù
In an effort to make it clear to whoever
Nel tentativo di rendere chiaro a chiunque
What's it like when you're shattered
Com'è quando sei distrutto
Left standing in the lurch, at a church
Lasciato in balia, in una chiesa
At a church with people saying
In una chiesa con la gente che dice
My God that's tough, she stood him up
Mio Dio che duro, lei lo ha piantato in asso
No point in us remaining
Non ha senso che noi rimaniamo
We may as well go home
Potremmo anche andare a casa
As I did on my own
Come ho fatto da solo
Alone again, naturally
Di nuovo solo, naturalmente
To think that only yesterday
Pensare che solo ieri
I was cheerful, bright and gay
Ero allegro, brillante e gaio
Looking forward to, who wouldn't do
Aspettandomi, chi non lo farebbe
The role I was about to play
Il ruolo che stavo per interpretare
And as if to knock me down
E come per abbattermi
Reality came around
La realtà è arrivata
And without so much as a mere touch
E senza nemmeno un semplice tocco
Cut me into little pieces
Mi ha tagliato a pezzetti
Leaving me to doubt
Lasciandomi nel dubbio
Talk about God and His mercy
Parlare di Dio e della Sua misericordia
Oh, if He really does exist
Oh, se davvero esiste
Why did He desert me?
Perché mi ha abbandonato?
In my hour of need
Nella mia ora di bisogno
I truly am indeed
Sono davvero
Alone again, naturally
Di nuovo solo, naturalmente
Seems to me that there are more hearts
Mi sembra che ci siano più cuori
Broken in the world that can't be mended
Rotti nel mondo che non possono essere riparati
Left unattended
Lasciati senza attenzioni
What do we do?
Cosa facciamo?
What do we do?
Cosa facciamo?
Lookin' back over the years
Guardando indietro negli anni
Whatever else appears
Qualunque altra cosa appaia
I remember I cried when my father died
Ricordo che piansi quando mio padre morì
Never wishing to hide the tears
Mai desiderando di nascondere le lacrime
And at sixty-five years old
E a sessantacinque anni
My mother, God rest her soul
Mia madre, Dio la benedica
Couldn't understand why the only man
Non riusciva a capire perché l'unico uomo
She'd ever loved had been taken
Che avesse mai amato era stato portato via
Leaving her to start
Lasciandola a ricominciare
With a heart so badly broken
Con un cuore così malamente spezzato
Despite encouragement from me
Nonostante l'incoraggiamento da parte mia
No words were ever spoken (were ever spoken)
Non sono mai state pronunciate parole (mai pronunciate)
When she passed away (when she passed away)
Quando è passata a miglior vita (quando è passata a miglior vita)
I cried and cried all day (cried and cried all day)
Ho pianto e pianto tutto il giorno (pianto e pianto tutto il giorno)
Alone again, naturally
Di nuovo solo, naturalmente
Alone again, naturally
Di nuovo solo, naturalmente