I'll Be Missing You [LP Edit]

Gordon Sumner

Paroles Traduction

Yeah, this right here (tell me why)
Goes out to everyone that has lost someone
That they truly loved (come on, check it out)

It seems like yesterday we used to rock the show
I laced the track, you locked the flow
So far from hangin' on the block for dough
Notorious, they got to know that
Life ain't always what it seem to be
Words can't express what you mean to me
Even though you're gone, we still a team
Through your family, I'll fulfill your dream (that's right)
In the future, can't wait to see
If you open up the gates for me
Reminisce some time, the night they took my friend (uh-huh)
Try to black it out, but it plays again
When it's real, feelings hard to conceal
Can't imagine all the pain I feel
Give anything to hear half your breath (half your breath)
I know you still livin' your life after death

Every step I take
Every move I make
Every single day, every time I pray
I'll be missing you
Thinkin' of the day
When you went away
What a life to take, what a bond to break
I'll be missing you (I miss you, B.I.G.)

It's kinda hard with you not around (yeah)
Know you in Heaven smilin' down (ha)
Watchin' us while we pray for you
Every day we pray for you
'Til the day we meet again
In my heart is where I'll keep you, friend
Memories give me the strength I need to proceed (uh-huh)
Strength I need to believe
My thoughts, B.I.G., I just can't define (can't define)
Wish I could turn back the hands of time
Us in the six, shop for new clothes and kicks
You and me taking flicks
Makin' hits, stages they receive you on
Still can't believe you're gone (can't believe you're gone)
Give anything to hear half your breath (half your breath)
I know you still livin' you're life after death

Every step I take
Every move I make (I miss you)
Every single day, every time I pray
I'll be missing you (yeah, yeah, yeah)
Thinkin' of the day
When you went away
What a life to take, what a bond to break
I'll be missing you (somebody tell me why)

One glad morning
When this life is over
I know I'll see your face

Every night I pray, every step I take
Every move I make, every single day
Every night I pray, every step I take (every day that passes is a day that I get closer)
Every move I make, every single day (to seeing you again)
Every night I pray, every step I take (we miss you, B.I.G., and we won't stop)
Every move I make, every single day ('cause we can't stop, that's right)
Every night I pray, every step I take
Every move I make, every single day (we miss you, B.I.G.)

Every step I take
Every move I make (I'll miss you)
Every single day, every time I pray
I'll be missing you (yeah, yeah, yeah)
Thinkin' of the day
When you went away
What a life to take, what a bond to break
I'll be missing you

Every step I take
Every move I make
Every single day, every time I pray
I'll be missing you (I'll be missing you)
Thinkin' of the day (thinking of the day)
When you went away
What a life to take, what a bond to break
I'll be missing you

Every step I take (one glad morning)
Every move I make (when this life is over)
Every single day, every time I pray (I know)
I'll be missing you (I'll see your face)
Thinkin' of the day (one glad morning)
When you went away (when this life is over)
What a life to take

Yeah, this right here (tell me why)
Ouais, ça, là (dites-moi pourquoi)
Goes out to everyone that has lost someone
S'adresse à tous ceux qui ont perdu quelqu'un
That they truly loved (come on, check it out)
Qu'ils aimaient vraiment (allez, regarde)
It seems like yesterday we used to rock the show
C'est comme si c'était hier qu'on faisait le show
I laced the track, you locked the flow
J'avais le beat, tu avais le flow
So far from hangin' on the block for dough
Si loin de traîner dans le quartier pour de l'argent
Notorious, they got to know that
Notorious, ils doivent savoir que
Life ain't always what it seem to be
La vie n'est pas toujours ce qu'elle semble être
Words can't express what you mean to me
Les mots ne peuvent exprimer ce que tu représentes pour moi
Even though you're gone, we still a team
Même si tu es parti, on est toujours une équipe
Through your family, I'll fulfill your dream (that's right)
Grâce à ta famille, je vais réaliser ton rêve (c'est vrai)
In the future, can't wait to see
Dans le futur, je suis impatient de voir
If you open up the gates for me
Si tu m'ouvres les portes
Reminisce some time, the night they took my friend (uh-huh)
Je me souviens parfois, de la nuit où ils ont pris mon ami (uh-huh)
Try to black it out, but it plays again
J'essaie de l'oublier, mais elle revient toujours
When it's real, feelings hard to conceal
Quand c'est réel, les sentiments sont difficiles à dissimuler
Can't imagine all the pain I feel
Tu ne peux pas imaginer toute la douleur que je ressens
Give anything to hear half your breath (half your breath)
Je donnerais tout pour entendre la moitié de ton souffle (la moitié de ton souffle)
I know you still livin' your life after death
Je sais que tu vis toujours ta vie après la mort
Every step I take
Chaque pas que je fais
Every move I make
Chaque mouvement que je fais
Every single day, every time I pray
Chaque jour, chaque fois que je prie
I'll be missing you
Tu vas me manquer
Thinkin' of the day
En pensant au jour
When you went away
Où tu es parti
What a life to take, what a bond to break
Quelle vie à prendre, quel lien à briser
I'll be missing you (I miss you, B.I.G.)
Tu vas me manquer (tu me manques B.I.G.)
It's kinda hard with you not around (yeah)
C'est un peu dur quand tu n'es pas là (ouais)
Know you in Heaven smilin' down (ha)
Je sais que tu es au paradis et que tu nous souris
Watchin' us while we pray for you
Nous regardes pendant que nous prions pour toi
Every day we pray for you
Chaque jour, nous prions pour toi
'Til the day we meet again
Jusqu'au jour où nous nous retrouverons
In my heart is where I'll keep you, friend
Dans mon cœur, c'est là que je te garde, mon ami
Memories give me the strength I need to proceed (uh-huh)
Les souvenirs me donnent la force dont j'ai besoin (uh-huh) pour avancer
Strength I need to believe
La force dont j'ai besoin pour croire
My thoughts, B.I.G., I just can't define (can't define)
Mes pensées, B.I.G., je ne peux pas les définir (je ne peux pas les définir)
Wish I could turn back the hands of time
J'aimerais pouvoir remonter le temps
Us in the six, shop for new clothes and kicks
Nous dans le six, s'achetant de nouveaux vêtements et des chaussures
You and me taking flicks
Toi et moi, on prend des photos
Makin' hits, stages they receive you on
On fait des tubes, ils te reçoivent sur scène
Still can't believe you're gone (can't believe you're gone)
Je ne peux toujours pas croire que tu es parti (pas croire que tu es parti)
Give anything to hear half your breath (half your breath)
Je donnerais tout pour entendre la moitié de ton souffle (la moitié de ton souffle)
I know you still livin' you're life after death
Je sais que tu vis toujours ta vie, après la mort
Every step I take
Chaque pas que je fais
Every move I make (I miss you)
Chaque mouvement que je fais (tu me manques)
Every single day, every time I pray
Chaque jour, chaque fois que je prie
I'll be missing you (yeah, yeah, yeah)
Tu vas me manquer (ouais, ouais, ouais)
Thinkin' of the day
En pensant au jour
When you went away
Où tu es parti
What a life to take, what a bond to break
Quelle vie à prendre, quel lien à briser
I'll be missing you (somebody tell me why)
Tu vas me manquer (que quelqu'un me dise pourquoi)
One glad morning
Un matin noir
When this life is over
Quand cette vie sera terminée
I know I'll see your face
Je sais que je verrai ton visage
Every night I pray, every step I take
Chaque nuit je prie, chaque pas que je fais
Every move I make, every single day
Chaque mouvement que je fais, chaque jour
Every night I pray, every step I take (every day that passes is a day that I get closer)
Chaque nuit je prie, chaque pas que je fais (chaque jour qui passe est un jour où je me rapproche)
Every move I make, every single day (to seeing you again)
Chaque mouvement que je fais, chaque jour (te revoir encore)
Every night I pray, every step I take (we miss you, B.I.G., and we won't stop)
Chaque nuit je prie, chaque pas que je fais (tu nous manques B.I.G., et on s'arrêtera pas)
Every move I make, every single day ('cause we can't stop, that's right)
Chaque mouvement que je fais, chaque jour (parce qu'on peut pas s'arrêter, c'est vrai)
Every night I pray, every step I take
Chaque nuit je prie, chaque pas que je fais
Every move I make, every single day (we miss you, B.I.G.)
Chaque mouvement que je fais, chaque jour (tu nous manques B.I.G.)
Every step I take
Chaque pas que je fais
Every move I make (I'll miss you)
Chaque mouvement que je fais (tu vas me manquer)
Every single day, every time I pray
Chaque jour, chaque fois que je prie
I'll be missing you (yeah, yeah, yeah)
Tu vas me manquer (ouais, ouais, ouais)
Thinkin' of the day
En pensant au jour
When you went away
Où tu es parti
What a life to take, what a bond to break
Quelle vie à prendre, quel lien à briser
I'll be missing you
Tu vas me manquer
Every step I take
Chaque pas que je fais
Every move I make
Chaque mouvement que je fais
Every single day, every time I pray
Chaque jour, chaque fois que je prie
I'll be missing you (I'll be missing you)
Tu vas me manquer (tu vas me manquer)
Thinkin' of the day (thinking of the day)
En pensant au jour (en pensant au jour)
When you went away
Où tu es parti
What a life to take, what a bond to break
Quelle vie à prendre, quel lien à briser
I'll be missing you
Tu vas me manquer
Every step I take (one glad morning)
Chaque pas que je fais (un matin noir)
Every move I make (when this life is over)
Chaque mouvement que je fais (quand cette vie sera terminée)
Every single day, every time I pray (I know)
Chaque jour, chaque fois que je prie (je sais)
I'll be missing you (I'll see your face)
Tu vas me manquer (que je verrai ton visage)
Thinkin' of the day (one glad morning)
En pensant au jour où tu es parti (un matin noir)
When you went away (when this life is over)
Où tu es parti (quand cette vie sera terminée)
What a life to take
Quelle vie à prendre
Yeah, this right here (tell me why)
Sim, essa aqui (me diga por que)
Goes out to everyone that has lost someone
Vai para todos que perderam alguém
That they truly loved (come on, check it out)
Alguém que eles amavam de verdade (vamos lá, olha isso)
It seems like yesterday we used to rock the show
Parece que foi ontem que arrasávamos no show
I laced the track, you locked the flow
Eu dominei a música, você detonou o fluxo
So far from hangin' on the block for dough
Longe de ficar na esquina por dinheiro
Notorious, they got to know that
Notorious, eles precisam saber que
Life ain't always what it seem to be
A vida nem sempre é o que parece ser (uh-uh)
Words can't express what you mean to me
Palavras não podem expressar o que você significa para mim
Even though you're gone, we still a team
Mesmo que você tenha ido embora, nós ainda somos uma equipe
Through your family, I'll fulfill your dream (that's right)
Através de sua família, vou realizar seu sonho (é isso mesmo)
In the future, can't wait to see
No futuro, mal posso esperar para ver
If you open up the gates for me
Se você abre os portões para mim
Reminisce some time, the night they took my friend (uh-huh)
Relembrar o tempo, a noite em que eles levaram meu amigo (ãh-hã)
Try to black it out, but it plays again
Tento esquecer, mas a lembrança volta
When it's real, feelings hard to conceal
Quando é real, os sentimentos são difíceis de esconder
Can't imagine all the pain I feel
Não consigo imaginar toda a dor que sinto
Give anything to hear half your breath (half your breath)
Daria qualquer coisa para ouvir metade da sua respiração (metade da sua respiração)
I know you still livin' your life after death
Eu sei que você ainda está vivendo sua vida, mesmo depois da morte
Every step I take
Cada passo que dou
Every move I make
Cada coisa que faço
Every single day, every time I pray
Todos os dias, todas as vezes que eu rezo
I'll be missing you
Estarei sentindo sua falta
Thinkin' of the day
Pensando no dia
When you went away
Que você foi embora
What a life to take, what a bond to break
Que vida para levar embora, que vínculo para quebrar
I'll be missing you (I miss you, B.I.G.)
Estarei sentindo sua falta (sinto sua falta, b.I.g.)
It's kinda hard with you not around (yeah)
É difícil sem você por perto (sim)
Know you in Heaven smilin' down (ha)
Sei que você está no céu sorrindo aqui para baixo (ha)
Watchin' us while we pray for you
Nos observando enquanto rezamos por você
Every day we pray for you
Todos os dias rezamos por você
'Til the day we meet again
Até o dia em que nos encontraremos novamente
In my heart is where I'll keep you, friend
Em meu coração é onde o guardarei, amigo
Memories give me the strength I need to proceed (uh-huh)
As memórias me dão a força que preciso para prosseguir (ãh-hã)
Strength I need to believe
Força que eu preciso para acreditar
My thoughts, B.I.G., I just can't define (can't define)
Meus pensamentos são imensos eu simplesmente não consigo definir (não consigo definir)
Wish I could turn back the hands of time
Gostaria de poder voltar as mãos do tempo
Us in the six, shop for new clothes and kicks
Nós no seis, comprando roupas novas e tênis
You and me taking flicks
Você e eu pegando filmes
Makin' hits, stages they receive you on
Fazendo hits, palcos onde te recebiam
Still can't believe you're gone (can't believe you're gone)
Ainda não posso acreditar que você se foi (não posso acreditar que você se foi)
Give anything to hear half your breath (half your breath)
Daria qualquer coisa para ouvir um pouco da sua respiração (um pouco da sua respiração)
I know you still livin' you're life after death
Eu sei que você ainda está vivendo sua vida, mesmo depois da morte
Every step I take
Cada passo que dou
Every move I make (I miss you)
Cada coisa que faço (sinto sua falta)
Every single day, every time I pray
Todos os dias, todas as vezes que eu rezo
I'll be missing you (yeah, yeah, yeah)
Estarei sentindo sua falta (sim, sim, sim)
Thinkin' of the day
Pensando no dia
When you went away
Que você foi embora
What a life to take, what a bond to break
Que vida para levar embora, que vínculo para quebrar
I'll be missing you (somebody tell me why)
Estarei sentindo sua falta (alguém me diga por que)
One glad morning
Uma manhã escura
When this life is over
Quando esta vida acabar
I know I'll see your face
Eu sei vou ver seu rosto
Every night I pray, every step I take
Todas as noites eu rezo, cada passo que dou
Every move I make, every single day
Cada coisa que faço, todos os dias
Every night I pray, every step I take (every day that passes is a day that I get closer)
Todas as noites eu rezo, cada coisa que faço (todos os dias que passam é um dia em que me aproximo
Every move I make, every single day (to seeing you again)
A cada coisa que faço todos os dias (para vê-lo novamente)
Every night I pray, every step I take (we miss you, B.I.G., and we won't stop)
Todas as noites eu rezo, cada passo que dou (sentimos sua falta B.I.g, e não vamos parar)
Every move I make, every single day ('cause we can't stop, that's right)
Cada coisa que faço, todos os dias (porque não podemos parar, isso mesmo)
Every night I pray, every step I take
Todas as noites eu rezo, cada passo que dou
Every move I make, every single day (we miss you, B.I.G.)
Cada coisa que faço, todos os dias (sentimos sua falta B.I.g)
Every step I take
Cada passo que dou
Every move I make (I'll miss you)
Cada coisa que faço
Every single day, every time I pray
Todos os dias, todas as vezes que eu rezo
I'll be missing you (yeah, yeah, yeah)
Estarei sentindo sua falta (sim, sim, sim)
Thinkin' of the day
Pensando no dia
When you went away
Que você foi embora
What a life to take, what a bond to break
Que vida para levar embora, que vínculo para quebrar
I'll be missing you
Estarei sentindo sua falta
Every step I take
Cada passo que dou
Every move I make
Cada coisa que faço
Every single day, every time I pray
Todos os dias, todas as vezes que eu rezo
I'll be missing you (I'll be missing you)
Estarei sentindo sua falta (estarei sentindo sua falta)
Thinkin' of the day (thinking of the day)
Pensando no dia (pensando no dia)
When you went away
Que você foi embora
What a life to take, what a bond to break
Que vida para levar embora, que vínculo para quebrar
I'll be missing you
Estarei sentindo sua falta
Every step I take (one glad morning)
Cada passo que dou (uma manhã escura)
Every move I make (when this life is over)
Cada coisa que faço (quando esta vida estiver acabada)
Every single day, every time I pray (I know)
Todos os dias, todas as vezes que eu rezo (eu sei)
I'll be missing you (I'll see your face)
Estarei sentindo sua falta (verei seu rosto)
Thinkin' of the day (one glad morning)
Pensando no dia, quando (uma manhã escura)
When you went away (when this life is over)
Que você foi embora (quando esta vida estiver acabada)
What a life to take
Que vida para levar embora
Yeah, this right here (tell me why)
Sí, esto aquí (dime por qué)
Goes out to everyone that has lost someone
Va para, todos, los que han perdido a alguien
That they truly loved (come on, check it out)
A quien realmente amaron (vamos, chequea)
It seems like yesterday we used to rock the show
Parece ayer cuando solíamos reventar el show
I laced the track, you locked the flow
Yo ponía la pista, tú ponías el flow
So far from hangin' on the block for dough
Tan lejos de andar en el bloque en busca de dinero
Notorious, they got to know that
Notorious, deben saber eso
Life ain't always what it seem to be
La vida no es siempre lo que parece (ah-ah)
Words can't express what you mean to me
Las palabras no pueden describir lo que significas para mí
Even though you're gone, we still a team
A pesar de que te fuiste, todavía somos un equipo
Through your family, I'll fulfill your dream (that's right)
A través de tu familia, cumpliré tu sueño (así es)
In the future, can't wait to see
En el futuro, no puedo esperar ver
If you open up the gates for me
Si abres las puertas para mí
Reminisce some time, the night they took my friend (uh-huh)
Recordar un tiempo, la noche en que se llevaron a mi amigo (ajá)
Try to black it out, but it plays again
Intento olvidarlo, pero vuelve de nuevo
When it's real, feelings hard to conceal
Cuando es real, sentimientos muy difícil de ocultar
Can't imagine all the pain I feel
No puedes imaginar el dolor que siento
Give anything to hear half your breath (half your breath)
Daría lo que sea por escuchar la mitad de tu aliento (mitad de tu aliento)
I know you still livin' your life after death
Sé que aún estás viviendo tu vida, después de la muerte
Every step I take
Cada paso que doy
Every move I make
Cada movimiento que hago
Every single day, every time I pray
Cada día, cada vez que rezo
I'll be missing you
Estaré extrañándote
Thinkin' of the day
Pensando en el día
When you went away
En el que te fuiste
What a life to take, what a bond to break
Qué vida tomar, que vinculo romper
I'll be missing you (I miss you, B.I.G.)
Estaré extrañándote (te extraño B.I.G.)
It's kinda hard with you not around (yeah)
Es difícil sin ti (sí)
Know you in Heaven smilin' down (ha)
Sé que estás en el Cielo sonriendo hacia abajo (ja)
Watchin' us while we pray for you
Viéndonos mientras rezamos por ti
Every day we pray for you
Cada día que rezamos por ti
'Til the day we meet again
Hasta el día que nos encontremos de nuevo
In my heart is where I'll keep you, friend
En mi corazón es donde te mantendré, amigo
Memories give me the strength I need to proceed (uh-huh)
Las memorias me dan la fuerza que necesito para seguir (ajá)
Strength I need to believe
Fuerza que necesito para creer
My thoughts, B.I.G., I just can't define (can't define)
Mis pensamientos, B.I.G, no puedo definir (no puedo definir)
Wish I could turn back the hands of time
Quisiera poder darle vuelta a las manos del tiempo
Us in the six, shop for new clothes and kicks
Nosotros en el seis, comprando ropa nueva y zapatos
You and me taking flicks
Tú y yo tomando películas
Makin' hits, stages they receive you on
Haciendo éxitos, escenarios donde te reciben
Still can't believe you're gone (can't believe you're gone)
Todavía no puedo creer que te has ido (no puedo creer que te has ido)
Give anything to hear half your breath (half your breath)
Daría lo que sea por escuchar la mitad de tu aliento (mitad de tu aliento)
I know you still livin' you're life after death
Sé que aún estás viviendo tu vida, después de la muerte
Every step I take
Cada paso que doy
Every move I make (I miss you)
Cada movimiento que hago (te extrañaré)
Every single day, every time I pray
Cada día, cada vez que rezo
I'll be missing you (yeah, yeah, yeah)
Estaré extrañándote (sí, sí, sí)
Thinkin' of the day
Pensando en el día
When you went away
En el que te fuiste
What a life to take, what a bond to break
Qué vida tomar, que vinculo romper
I'll be missing you (somebody tell me why)
Estaré extrañándote (alguien dígame por qué)
One glad morning
Una negra mañana
When this life is over
Cuando esta vida termine
I know I'll see your face
Sé que veré tu cara
Every night I pray, every step I take
Cada noche que rezo, cada paso que doy
Every move I make, every single day
Cada movimiento que hago, cada día
Every night I pray, every step I take (every day that passes is a day that I get closer)
Cada noche que rezo, cada paso que doy (cada día que pasa es un día que me acerco más)
Every move I make, every single day (to seeing you again)
Cada movimiento que hago, cada día (para verte de nuevo)
Every night I pray, every step I take (we miss you, B.I.G., and we won't stop)
Cada noche que rezo, cada paso que doy (te extrañamos B.I.G. Y no pararemos)
Every move I make, every single day ('cause we can't stop, that's right)
Cada movimiento que hago, cada día (porque no podemos parar, así es)
Every night I pray, every step I take
Cada noche que rezo, cada paso que doy
Every move I make, every single day (we miss you, B.I.G.)
Cada movimiento que hago, cada día (te extrañamos B.I.G.)
Every step I take
Cada paso que doy
Every move I make (I'll miss you)
Cada movimiento que hago (te extrañaré)
Every single day, every time I pray
Cada día, cada vez que rezo
I'll be missing you (yeah, yeah, yeah)
Estaré extrañándote (sí, sí, sí)
Thinkin' of the day
Pensando en el día
When you went away
En el que te fuiste
What a life to take, what a bond to break
Qué vida tomar, que vinculo romper
I'll be missing you
Estaré extrañándote
Every step I take
Cada paso que doy
Every move I make
Cada movimiento que hago
Every single day, every time I pray
Cada día, cada vez que rezo
I'll be missing you (I'll be missing you)
Estaré extrañándote (estaré extrañándote)
Thinkin' of the day (thinking of the day)
Pensando en el día (pensando en el día)
When you went away
En el que te fuiste
What a life to take, what a bond to break
Qué vida tomar, que vinculo romper
I'll be missing you
Estaré extrañándote
Every step I take (one glad morning)
Cada paso que doy (una alegre mañana)
Every move I make (when this life is over)
Cada movimiento que hago (cuando esta vida termine)
Every single day, every time I pray (I know)
Cada día, cada vez que rezo (lo sé)
I'll be missing you (I'll see your face)
Estaré extrañándote (veré tu cara)
Thinkin' of the day (one glad morning)
Pensando en el día (una alegre mañana)
When you went away (when this life is over)
En el que te fuiste (cuando esta vida termine)
What a life to take
Que vida soportar
Yeah, this right here (tell me why)
Yeah, genau das hier (sag mir warum)
Goes out to everyone that has lost someone
Geht an alle, die jemanden verloren haben
That they truly loved (come on, check it out)
Den sie wirklich geliebt haben (komm schon, schau es dir an)
It seems like yesterday we used to rock the show
Es scheint wie gestern, dass wir die Show gerockt haben
I laced the track, you locked the flow
Ich habe den Track gesetzt, du hast den Flow gesperrt
So far from hangin' on the block for dough
So weit weg davon, auf der Straße für Geld abzuhängen
Notorious, they got to know that
Berüchtigt, sie mussten wissen, dass
Life ain't always what it seem to be
Das Leben ist nicht immer das, was es zu sein scheint
Words can't express what you mean to me
Worte können nicht ausdrücken, was du mir bedeutest
Even though you're gone, we still a team
Auch wenn du weg bist, sind wir immer noch ein Team
Through your family, I'll fulfill your dream (that's right)
Durch deine Familie werde ich deinen Traum erfüllen (genau)
In the future, can't wait to see
In der Zukunft kann ich es kaum erwarten zu sehen
If you open up the gates for me
Wenn du mir die Tore öffnest
Reminisce some time, the night they took my friend (uh-huh)
Erinnere dich an die Zeit, als sie meinen Freund genommen haben (uh-huh)
Try to black it out, but it plays again
Versuche es auszublenden, aber es spielt wieder ab
When it's real, feelings hard to conceal
Wenn es echt ist, sind Gefühle schwer zu verbergen
Can't imagine all the pain I feel
Kann mir nicht vorstellen, wie viel Schmerz ich fühle
Give anything to hear half your breath (half your breath)
Würde alles geben, um die Hälfte deines Atems zu hören (Hälfte deines Atems)
I know you still livin' your life after death
Ich weiß, du lebst immer noch dein Leben nach dem Tod
Every step I take
Jeder Schritt, den ich mache
Every move I make
Jede Bewegung, die ich mache
Every single day, every time I pray
Jeden einzelnen Tag, jedes Mal, wenn ich bete
I'll be missing you
Ich werde dich vermissen
Thinkin' of the day
Denke an den Tag
When you went away
Als du weggegangen bist
What a life to take, what a bond to break
Was für ein Leben zu nehmen, was für eine Bindung zu brechen
I'll be missing you (I miss you, B.I.G.)
Ich werde dich vermissen (ich vermisse dich, B.I.G.)
It's kinda hard with you not around (yeah)
Es ist irgendwie schwer, wenn du nicht da bist (ja)
Know you in Heaven smilin' down (ha)
Ich weiß, du lächelst im Himmel (ha)
Watchin' us while we pray for you
Siehst uns zu, während wir für dich beten
Every day we pray for you
Jeden Tag beten wir für dich
'Til the day we meet again
Bis wir uns wiedersehen
In my heart is where I'll keep you, friend
In meinem Herzen werde ich dich behalten, Freund
Memories give me the strength I need to proceed (uh-huh)
Erinnerungen geben mir die Stärke, die ich brauche, um weiterzumachen (uh-huh)
Strength I need to believe
Die Stärke, die ich brauche, um zu glauben
My thoughts, B.I.G., I just can't define (can't define)
Meine Gedanken, B.I.g., ich kann es einfach nicht definieren (kann es nicht definieren)
Wish I could turn back the hands of time
Ich wünschte, ich könnte die Zeit zurückdrehen
Us in the six, shop for new clothes and kicks
Wir im Sechser, shoppen für neue Kleidung und Schuhe
You and me taking flicks
Du und ich machen Fotos
Makin' hits, stages they receive you on
Hits machen, Bühnen, auf denen du empfangen wirst
Still can't believe you're gone (can't believe you're gone)
Kann immer noch nicht glauben, dass du weg bist (kann nicht glauben, dass du weg bist)
Give anything to hear half your breath (half your breath)
Würde alles geben, um die Hälfte deines Atems zu hören (Hälfte deines Atems)
I know you still livin' you're life after death
Ich weiß, du lebst immer noch dein Leben nach dem Tod
Every step I take
Jeder Schritt, den ich mache
Every move I make (I miss you)
Jede Bewegung, die ich mache (ich vermisse dich)
Every single day, every time I pray
Jeden einzelnen Tag, jedes Mal, wenn ich bete
I'll be missing you (yeah, yeah, yeah)
Ich werde dich vermissen (ja, ja, ja)
Thinkin' of the day
Denke an den Tag
When you went away
Als du weggegangen bist
What a life to take, what a bond to break
Was für ein Leben zu nehmen, was für eine Bindung zu brechen
I'll be missing you (somebody tell me why)
Ich werde dich vermissen (kann mir jemand sagen, warum)
One glad morning
Einen fröhlichen Morgen
When this life is over
Wenn dieses Leben vorbei ist
I know I'll see your face
Ich weiß, ich werde dein Gesicht sehen
Every night I pray, every step I take
Jede Nacht bete ich, jeden Schritt, den ich mache
Every move I make, every single day
Jede Bewegung, die ich mache, jeden einzelnen Tag
Every night I pray, every step I take (every day that passes is a day that I get closer)
Jede Nacht bete ich, jeden Schritt, den ich mache (jeder Tag, der vergeht, ein Tag, an dem ich näher komme)
Every move I make, every single day (to seeing you again)
Jede Bewegung, die ich mache, jeden einzelnen Tag (um dich wiederzusehen)
Every night I pray, every step I take (we miss you, B.I.G., and we won't stop)
Jede Nacht bete ich, jeden Schritt, den ich mache (wir vermissen dich, B.I.G., und wir hören nicht auf)
Every move I make, every single day ('cause we can't stop, that's right)
Jede Bewegung, die ich mache, jeden einzelnen Tag (weil wir nicht aufhören können, genau)
Every night I pray, every step I take
Jede Nacht bete ich, jeden Schritt, den ich mache
Every move I make, every single day (we miss you, B.I.G.)
Jede Bewegung, die ich mache, jeden einzelnen Tag (wir vermissen dich, B.I.G.)
Every step I take
Jeder Schritt, den ich mache
Every move I make (I'll miss you)
Jede Bewegung, die ich mache (ich werde dich vermissen)
Every single day, every time I pray
Jeden einzelnen Tag, jedes Mal, wenn ich bete
I'll be missing you (yeah, yeah, yeah)
Ich werde dich vermissen (ja, ja, ja)
Thinkin' of the day
Denke an den Tag
When you went away
Als du weggegangen bist
What a life to take, what a bond to break
Was für ein Leben zu nehmen, was für eine Bindung zu brechen
I'll be missing you
Ich werde dich vermissen
Every step I take
Jeder Schritt, den ich mache
Every move I make
Jede Bewegung, die ich mache
Every single day, every time I pray
Jeden einzelnen Tag, jedes Mal, wenn ich bete
I'll be missing you (I'll be missing you)
Ich werde dich vermissen (ich werde dich vermissen)
Thinkin' of the day (thinking of the day)
Denke an den Tag (denke an den Tag)
When you went away
Als du weggegangen bist
What a life to take, what a bond to break
Was für ein Leben zu nehmen, was für eine Bindung zu brechen
I'll be missing you
Ich werde dich vermissen
Every step I take (one glad morning)
Jeder Schritt, den ich mache (ein froher Morgen)
Every move I make (when this life is over)
Jede Bewegung, die ich mache (wenn dieses Leben vorbei ist)
Every single day, every time I pray (I know)
Jeden einzelnen Tag, jedes Mal wenn ich bete (ich weiß)
I'll be missing you (I'll see your face)
Ich werde dich vermissen (ich werde dein Gesicht sehen)
Thinkin' of the day (one glad morning)
Denke an den Tag (eines schönen Morgens)
When you went away (when this life is over)
Als du weggingst (wenn dieses Leben vorbei ist)
What a life to take
Was für ein Leben zu nehmen
Yeah, this right here (tell me why)
Sì, proprio questo qua (dimmi perché)
Goes out to everyone that has lost someone
Va a tutti coloro che hanno perso qualcuno
That they truly loved (come on, check it out)
Che hanno veramente amato (andiamo, guarda questo)
It seems like yesterday we used to rock the show
Sembra ieri quando spaccavamo al concerto
I laced the track, you locked the flow
Ho allacciato la traccia, hai bloccato il flow
So far from hangin' on the block for dough
Così lontano dal tenersi nel quartiere per la pagnotta
Notorious, they got to know that
Ben noto, loro lo sanno
Life ain't always what it seem to be
La vita non è sempre quella che sembra
Words can't express what you mean to me
Le parole non possono esprime quello che sei per me
Even though you're gone, we still a team
Anche se sei andato via, noi siamo ancora una squadra
Through your family, I'll fulfill your dream (that's right)
Attraverso la tua famiglia, io realizzerò il tuo sogno (questo è giusto)
In the future, can't wait to see
Nel futuro, non vedo l'ora di vedere
If you open up the gates for me
Se apri i cancelli per me
Reminisce some time, the night they took my friend (uh-huh)
Ricorda qualche tempo, la notte che hanno preso il mio amico (uh-huh)
Try to black it out, but it plays again
Prova a oscurarlo, ma suona di nuovo
When it's real, feelings hard to conceal
Quando è vero, i sentimenti sono difficili da coprire
Can't imagine all the pain I feel
Non posso immaginare tutto il dolore che provo
Give anything to hear half your breath (half your breath)
Darei tutto per sentire mezzo del tuo respiro (mezzo del tuo respiro)
I know you still livin' your life after death
So che stai ancora vivendo la tua vita dopo la morte
Every step I take
Ogni passo che faccio
Every move I make
Ogni mossa che faccio
Every single day, every time I pray
Ogni singolo giorno, ogni volta che prego
I'll be missing you
Mi mancherai
Thinkin' of the day
Pensando al giorno
When you went away
In cui sei andato via
What a life to take, what a bond to break
Che vita da prendere, che legame da rompere
I'll be missing you (I miss you, B.I.G.)
Mi mancherai (mi manchi B.I.G.)
It's kinda hard with you not around (yeah)
È un po' difficile senza di te qui (sì)
Know you in Heaven smilin' down (ha)
Sapendo che tu stai sorridendo in Paradiso (ha)
Watchin' us while we pray for you
Guardandoci mentre noi preghiamo per te
Every day we pray for you
Ogni giorno preghiamo per te
'Til the day we meet again
Fino al giorno in cui ci incontreremo di nuovo
In my heart is where I'll keep you, friend
Nel mio cuore è dove io ti terrò, amico
Memories give me the strength I need to proceed (uh-huh)
I ricordi mi danno la forza di cui ho bisogno per andare avanti (uh-huh)
Strength I need to believe
La forza di cui ho bisogno per credere
My thoughts, B.I.G., I just can't define (can't define)
I miei pensieri, B.I.G, che ancora non posso definire (non posso definire)
Wish I could turn back the hands of time
Mi piacerebbe tornare indietro nel tempo
Us in the six, shop for new clothes and kicks
Noi in città, a comprare nuovi vestiti e scarpe
You and me taking flicks
Tu ed io scattando delle foto
Makin' hits, stages they receive you on
Facendo hits, palchi che ti ricevono
Still can't believe you're gone (can't believe you're gone)
Ancora non ci credo che te ne sei andato via (non ci credo che te ne sei andato via)
Give anything to hear half your breath (half your breath)
Darei tutto per sentire mezzo del tuo respiro (mezzo del tuo respiro)
I know you still livin' you're life after death
So che stai ancora vivendo la tua vita, dopo la morte
Every step I take
Ogni passo che faccio
Every move I make (I miss you)
Ogni mossa che faccio (mi manchi)
Every single day, every time I pray
Ogni singolo giorno, ogni volta che prego
I'll be missing you (yeah, yeah, yeah)
Mi mancherai (sì, sì, sì)
Thinkin' of the day
Pensando al giorno
When you went away
In cui sei andato via
What a life to take, what a bond to break
Che vita da prendere, che legame da rompere
I'll be missing you (somebody tell me why)
Mi mancherai (qualcuno mi dica perché)
One glad morning
Una mattina gioiosa
When this life is over
Quando questa vita è finita
I know I'll see your face
SO che vedrò il tuo viso
Every night I pray, every step I take
Ogni notte prego, ogni passo che faccio
Every move I make, every single day
Ogni mossa che faccio, ogni singolo giorno
Every night I pray, every step I take (every day that passes is a day that I get closer)
Ogni volta che prego, ogni giorno che passa (ogni giorno che passa è un giorno in cui mi avvicino)
Every move I make, every single day (to seeing you again)
Ogni mossa che faccio, ogni singolo giorno (al vederti di nuovo)
Every night I pray, every step I take (we miss you, B.I.G., and we won't stop)
Ogni notte, prego, ogni passo che faccio (ci manchi B.I.G. e non ci fermeremo)
Every move I make, every single day ('cause we can't stop, that's right)
Ogni mossa che faccio, ogni singolo giorno (perché non possiamo fermarci, è vero)
Every night I pray, every step I take
Ogni notte prego, ogni passo che faccio
Every move I make, every single day (we miss you, B.I.G.)
Ogni mossa che faccio, ogni singolo giorno (ci manchi, B.I.G.)
Every step I take
Ogni passo che faccio
Every move I make (I'll miss you)
Ogni mossa che faccio (mi mancherai)
Every single day, every time I pray
Ogni singolo giorno, ogni volta che prego
I'll be missing you (yeah, yeah, yeah)
Mi mancherai (sì, sì, sì)
Thinkin' of the day
Pensando al giorno
When you went away
In cui sei andato via
What a life to take, what a bond to break
Che vita da prendere, che legame da rompere
I'll be missing you
Mi mancherai
Every step I take
Ogni passo che faccio
Every move I make
Ogni mossa che faccio
Every single day, every time I pray
Ogni singolo giorno, ogni volta che prego
I'll be missing you (I'll be missing you)
Mi mancherai (mi mancherai)
Thinkin' of the day (thinking of the day)
Pensando al giorno (pensando al giorno)
When you went away
In cui sei andato via
What a life to take, what a bond to break
Che vita da prendere, che legame da rompere
I'll be missing you
Mi mancherai
Every step I take (one glad morning)
Ogni passo che faccio (una mattina gioiosa)
Every move I make (when this life is over)
Ogni mossa che faccio (quando questa vita è finita)
Every single day, every time I pray (I know)
Ogni singolo giorno, ogni volta che prego (so che)
I'll be missing you (I'll see your face)
Mi mancherai (vedrò il tuo viso)
Thinkin' of the day (one glad morning)
Pensando al giorno (una mattina gioiosa)
When you went away (when this life is over)
In cui sei andato via (quando questa vita è finita)
What a life to take
Che vita da prendere
Yeah, this right here (tell me why)
そうだ、これはここだ(なぜだろう)
Goes out to everyone that has lost someone
大切な人を失った全ての人々に捧げる
That they truly loved (come on, check it out)
本当に愛していた人々を(さあ、聞いてごらん)
It seems like yesterday we used to rock the show
まるで昨日のように、俺たちはショーを盛り上げていた
I laced the track, you locked the flow
俺がトラックを作り、お前がフロウをロックしていた
So far from hangin' on the block for dough
お金のために街角で過ごしていた日々からはほど遠く
Notorious, they got to know that
有名になった、彼らはそれを知っている
Life ain't always what it seem to be
人生は常に思っているようなものではない
Words can't express what you mean to me
言葉ではお前が俺にとって何を意味するかを表現できない
Even though you're gone, we still a team
お前がいなくなっても、俺たちはまだチームだ
Through your family, I'll fulfill your dream (that's right)
お前の家族を通じて、お前の夢を叶える(そうだ)
In the future, can't wait to see
未来で、会えるのが待ちきれないよ
If you open up the gates for me
お前が俺の為に門を開けてくれるなら
Reminisce some time, the night they took my friend (uh-huh)
ある時を思い出し、彼らが俺の友達を奪った夜(あぁ)
Try to black it out, but it plays again
それを記憶から消そうとするけど、また再生される
When it's real, feelings hard to conceal
本物のときは、感情は隠すのが難しい
Can't imagine all the pain I feel
俺が感じる全ての痛みは想像できない
Give anything to hear half your breath (half your breath)
お前の息を半分でも聞くためなら何でもする(息を半分でも)
I know you still livin' your life after death
お前が死後もまだ生きていることを知っている
Every step I take
私が踏み出す一歩ごとに
Every move I make
私がする一つ一つの動きごとに
Every single day, every time I pray
毎日、祈るたびに
I'll be missing you
あなたがいなくて寂しい
Thinkin' of the day
あの日のことを考えている
When you went away
あなたが去った時を
What a life to take, what a bond to break
奪われる人生って何なの、断たれる絆って何なの
I'll be missing you (I miss you, B.I.G.)
あなたがいなくて寂しい(寂しい、B.I.G.)
It's kinda hard with you not around (yeah)
お前がいないとなんだか辛いんだ(そうさ)
Know you in Heaven smilin' down (ha)
天国でお前が微笑んでいることを知っているよ(はぁ)
Watchin' us while we pray for you
俺たちがお前のために祈る間、俺たちを見守っている
Every day we pray for you
毎日、俺たちはお前のために祈る
'Til the day we meet again
再び出会う日まで
In my heart is where I'll keep you, friend
俺の心でずっとお前のことを忘れない、友よ
Memories give me the strength I need to proceed (uh-huh)
思い出は俺に進むための力を与えてくれる(あぁ)
Strength I need to believe
信じるために必要な強さ
My thoughts, B.I.G., I just can't define (can't define)
俺の思い、B.I.G.、それを定義することはできない(定義できない)
Wish I could turn back the hands of time
時間を巻き戻せたらいいのにと思う
Us in the six, shop for new clothes and kicks
俺たち6人で、新しい服や靴を買いに行く
You and me taking flicks
お前と俺で一緒に写真を撮る
Makin' hits, stages they receive you on
ヒット曲を生み出し、ステージでお前を迎え入れる
Still can't believe you're gone (can't believe you're gone)
まだお前がいなくなったことを信じられない(お前がいなくなったことを信じられない()
Give anything to hear half your breath (half your breath)
お前の息を半分でも聞くためなら何でもする(息を半分でも)
I know you still livin' you're life after death
お前が死後もまだ生きていることを知っている
Every step I take
私が踏み出す一歩ごとに
Every move I make (I miss you)
私がする一つ一つの動きごとに(寂しい)
Every single day, every time I pray
毎日、祈るたびに
I'll be missing you (yeah, yeah, yeah)
あなたがいなくて寂しい(そう、そう、そう)
Thinkin' of the day
あの日のことを考えている
When you went away
あなたが去った時を
What a life to take, what a bond to break
奪われる人生って何なの、断たれる絆って何なの
I'll be missing you (somebody tell me why)
あなたがいなくて寂しい(誰か教えて、なぜ)
One glad morning
ある嬉しい朝
When this life is over
この人生が終わった時
I know I'll see your face
あなたの顔を見ることができる
Every night I pray, every step I take
毎晩祈る、踏み出す一歩ごとに
Every move I make, every single day
俺がする一つ一つの動きごとに
Every night I pray, every step I take (every day that passes is a day that I get closer)
毎日、祈るたびに(過ぎ去る日々は、再びお前に近づく日々)
Every move I make, every single day (to seeing you again)
俺がする一つ一つの動きごとに(お前に再び会うために)
Every night I pray, every step I take (we miss you, B.I.G., and we won't stop)
毎晩祈る、踏み出す一歩ごとに(俺たちはあなたを想い、B.I.G.、そして止めない)
Every move I make, every single day ('cause we can't stop, that's right)
俺がする一つ一つの動きごとに(止めれないから、そうだ)
Every night I pray, every step I take
毎晩祈る、踏み出す一歩ごとに
Every move I make, every single day (we miss you, B.I.G.)
俺がする一つ一つの動きごとに(俺たちはあなたを想い、B.I.G.)
Every step I take
私が踏み出す一歩ごとに
Every move I make (I'll miss you)
私がする一つ一つの動きごとに(寂しい)
Every single day, every time I pray
毎日、祈るたびに
I'll be missing you (yeah, yeah, yeah)
あなたがいなくて寂しい(そう、そう、そう)
Thinkin' of the day
あの日のことを考えている
When you went away
あなたが去った時を
What a life to take, what a bond to break
奪われる人生って何なの、断たれる絆って何なの
I'll be missing you
あなたがいなくて寂しい
Every step I take
私が踏み出す一歩ごとに
Every move I make
私がする一つ一つの動きごとに
Every single day, every time I pray
毎日、祈るたびに
I'll be missing you (I'll be missing you)
あなたがいなくて寂しい(あなたいなくて寂しい)
Thinkin' of the day (thinking of the day)
あの日のことを考えている(あの日のことを考えている)
When you went away
あなたが去った時を
What a life to take, what a bond to break
奪われる人生って何なの、断たれる絆って何なの
I'll be missing you
あなたがいなくて寂しい
Every step I take (one glad morning)
私が踏み出す一歩ごとに(ある嬉しい朝)
Every move I make (when this life is over)
私がする一つ一つの動きごとに(この人生が終わった時)
Every single day, every time I pray (I know)
毎日、祈るたびに(私は知っている)
I'll be missing you (I'll see your face)
あなたがいなくて寂しい(あなたの顔を見ることができる)
Thinkin' of the day (one glad morning)
あの日のことを考えている(ある嬉しい朝)
When you went away (when this life is over)
あなたが去った時を(この人生が終わった時)
What a life to take
奪われる人生って何なの

Curiosités sur la chanson I'll Be Missing You [LP Edit] de Diddy

Quand la chanson “I'll Be Missing You [LP Edit]” a-t-elle été lancée par Diddy?
La chanson I'll Be Missing You [LP Edit] a été lancée en 2001, sur l’album “I'll Be Missing You”.
Qui a composé la chanson “I'll Be Missing You [LP Edit]” de Diddy?
La chanson “I'll Be Missing You [LP Edit]” de Diddy a été composée par Gordon Sumner.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Diddy

Autres artistes de Contemporary R&B