Schlaflied

Jan Vetter

Paroles Traduction

Schlaf, mein Kindchen, schlafe ein
Die Nacht, sie schaut zum Fenster rein
Der runde Mond, er hat dich gerne
Und es leuchten dir die Sterne
Schlaf mein Kindchen, träume süß
Bald bist du im Paradies

Denn gleich öffnet sich die Tür
Und ein Monster kommt zu dir
Mit seinen elf Augen schaut es dich an
Und schleicht sich an dein Bettchen ran
Du liegst still da, bewegst dich nicht
Das Monster zerkratzt dir dein Gesicht

Seine Finger sind lang und dünn
Wehr dich nicht, es hat keinen Sinn
Und es kichert wie verrückt
Als es deinen Hals zudrückt
Du schreist, doch du bist allein zu Haus
Das Monster sticht dir die Augen aus

Dann bist du still, und das ist gut
Es beißt dir in den Hals und trinkt dein Blut
Ohne Blut bist du bleich wie Kreide
Dann frisst es deine Eingeweide
Dein kleines Bettchen vom Blut ganz rot
Die Sonne geht auf und du bist tot

Schlaf, mein Kindchen, schlaf' jetzt ein
Am Himmel stehen die Sternelein
Schlaf, mein Kindchen, schlafe schnell
Dein Bettchen ist ein Karussell
Schlaf, mein Kindchen, schlafe jetzt ein
Sonst kann das Monster nicht hinein

Schlaf, mein Kindchen, schlafe ein
Dors, mon petit, endors-toi
Die Nacht, sie schaut zum Fenster rein
La nuit, elle regarde par la fenêtre
Der runde Mond, er hat dich gerne
La lune ronde, elle t'aime bien
Und es leuchten dir die Sterne
Et les étoiles brillent pour toi
Schlaf mein Kindchen, träume süß
Dors mon petit, rêve doux
Bald bist du im Paradies
Bientôt tu seras au paradis
Denn gleich öffnet sich die Tür
Car la porte s'ouvre tout de suite
Und ein Monster kommt zu dir
Et un monstre vient à toi
Mit seinen elf Augen schaut es dich an
Avec ses onze yeux, il te regarde
Und schleicht sich an dein Bettchen ran
Et il se glisse vers ton petit lit
Du liegst still da, bewegst dich nicht
Tu restes là, immobile, tu ne bouges pas
Das Monster zerkratzt dir dein Gesicht
Le monstre griffe ton visage
Seine Finger sind lang und dünn
Ses doigts sont longs et minces
Wehr dich nicht, es hat keinen Sinn
Ne te défends pas, ça n'a aucun sens
Und es kichert wie verrückt
Et il glousse comme un fou
Als es deinen Hals zudrückt
Quand il serre ton cou
Du schreist, doch du bist allein zu Haus
Tu cries, mais tu es seul à la maison
Das Monster sticht dir die Augen aus
Le monstre te crève les yeux
Dann bist du still, und das ist gut
Alors tu es silencieux, et c'est bien
Es beißt dir in den Hals und trinkt dein Blut
Il te mord dans le cou et boit ton sang
Ohne Blut bist du bleich wie Kreide
Sans sang, tu es pâle comme de la craie
Dann frisst es deine Eingeweide
Puis il mange tes entrailles
Dein kleines Bettchen vom Blut ganz rot
Ton petit lit tout rouge de sang
Die Sonne geht auf und du bist tot
Le soleil se lève et tu es mort
Schlaf, mein Kindchen, schlaf' jetzt ein
Dors, mon petit, endors-toi maintenant
Am Himmel stehen die Sternelein
Dans le ciel, les petites étoiles sont debout
Schlaf, mein Kindchen, schlafe schnell
Dors, mon petit, dors vite
Dein Bettchen ist ein Karussell
Ton lit est un carrousel
Schlaf, mein Kindchen, schlafe jetzt ein
Dors, mon petit, endors-toi
Sonst kann das Monster nicht hinein
Sinon le monstre ne peut pas entrer.
Schlaf, mein Kindchen, schlafe ein
Dorme, minha criança, adormece
Die Nacht, sie schaut zum Fenster rein
A noite, ela espreita pela janela
Der runde Mond, er hat dich gerne
A lua redonda, ela gosta de ti
Und es leuchten dir die Sterne
E as estrelas brilham para ti
Schlaf mein Kindchen, träume süß
Dorme meu pequeno, sonha docemente
Bald bist du im Paradies
Logo estarás no paraíso
Denn gleich öffnet sich die Tür
Pois logo a porta se abrirá
Und ein Monster kommt zu dir
E um monstro virá até ti
Mit seinen elf Augen schaut es dich an
Com seus onze olhos, ele te observa
Und schleicht sich an dein Bettchen ran
E se aproxima sorrateiramente da tua cama
Du liegst still da, bewegst dich nicht
Ficas ali quieto, não te moves
Das Monster zerkratzt dir dein Gesicht
O monstro arranha o teu rosto
Seine Finger sind lang und dünn
Seus dedos são longos e finos
Wehr dich nicht, es hat keinen Sinn
Não resistas, não tem sentido
Und es kichert wie verrückt
E ele ri como um louco
Als es deinen Hals zudrückt
Quando aperta o teu pescoço
Du schreist, doch du bist allein zu Haus
Gritas, mas estás sozinho em casa
Das Monster sticht dir die Augen aus
O monstro arranca os teus olhos
Dann bist du still, und das ist gut
Então ficas quieto, e isso é bom
Es beißt dir in den Hals und trinkt dein Blut
Ele morde o teu pescoço e bebe o teu sangue
Ohne Blut bist du bleich wie Kreide
Sem sangue, ficas pálido como giz
Dann frisst es deine Eingeweide
Então ele come as tuas entranhas
Dein kleines Bettchen vom Blut ganz rot
A tua pequena cama toda vermelha de sangue
Die Sonne geht auf und du bist tot
O sol nasce e tu estás morto
Schlaf, mein Kindchen, schlaf' jetzt ein
Dorme, minha criança, adormece agora
Am Himmel stehen die Sternelein
No céu, as estrelinhas estão a brilhar
Schlaf, mein Kindchen, schlafe schnell
Dorme, meu pequeno, adormece rápido
Dein Bettchen ist ein Karussell
A tua cama é um carrossel
Schlaf, mein Kindchen, schlafe jetzt ein
Dorme, minha criança, adormece
Sonst kann das Monster nicht hinein
Senão o monstro não pode entrar.
Schlaf, mein Kindchen, schlafe ein
Sleep, my little one, fall asleep
Die Nacht, sie schaut zum Fenster rein
The night, it looks in through the window
Der runde Mond, er hat dich gerne
The round moon, it likes you
Und es leuchten dir die Sterne
And the stars shine for you
Schlaf mein Kindchen, träume süß
Sleep my little one, dream sweetly
Bald bist du im Paradies
Soon you will be in paradise
Denn gleich öffnet sich die Tür
For the door will open soon
Und ein Monster kommt zu dir
And a monster comes to you
Mit seinen elf Augen schaut es dich an
With its eleven eyes, it looks at you
Und schleicht sich an dein Bettchen ran
And creeps up to your little bed
Du liegst still da, bewegst dich nicht
You lie there still, not moving
Das Monster zerkratzt dir dein Gesicht
The monster scratches your face
Seine Finger sind lang und dünn
Its fingers are long and thin
Wehr dich nicht, es hat keinen Sinn
Don't resist, it's pointless
Und es kichert wie verrückt
And it giggles like crazy
Als es deinen Hals zudrückt
As it chokes your neck
Du schreist, doch du bist allein zu Haus
You scream, but you're alone at home
Das Monster sticht dir die Augen aus
The monster gouges out your eyes
Dann bist du still, und das ist gut
Then you are quiet, and that's good
Es beißt dir in den Hals und trinkt dein Blut
It bites your neck and drinks your blood
Ohne Blut bist du bleich wie Kreide
Without blood, you're as pale as chalk
Dann frisst es deine Eingeweide
Then it eats your intestines
Dein kleines Bettchen vom Blut ganz rot
Your little bed all red with blood
Die Sonne geht auf und du bist tot
The sun rises and you are dead
Schlaf, mein Kindchen, schlaf' jetzt ein
Sleep, my little one, fall asleep now
Am Himmel stehen die Sternelein
In the sky, the little stars stand
Schlaf, mein Kindchen, schlafe schnell
Sleep, my little one, sleep quickly
Dein Bettchen ist ein Karussell
Your little bed is a carousel
Schlaf, mein Kindchen, schlafe jetzt ein
Sleep, my little one, fall asleep
Sonst kann das Monster nicht hinein
Otherwise, the monster can't get in.
Schlaf, mein Kindchen, schlafe ein
Duerme, mi niño, duerme ya
Die Nacht, sie schaut zum Fenster rein
La noche, ella mira por la ventana
Der runde Mond, er hat dich gerne
La luna redonda, te quiere
Und es leuchten dir die Sterne
Y las estrellas te iluminan
Schlaf mein Kindchen, träume süß
Duerme mi pequeño, sueña dulce
Bald bist du im Paradies
Pronto estarás en el paraíso
Denn gleich öffnet sich die Tür
Porque pronto se abrirá la puerta
Und ein Monster kommt zu dir
Y un monstruo vendrá a ti
Mit seinen elf Augen schaut es dich an
Con sus once ojos te mira
Und schleicht sich an dein Bettchen ran
Y se acerca a tu cama
Du liegst still da, bewegst dich nicht
Yaces quieto, no te mueves
Das Monster zerkratzt dir dein Gesicht
El monstruo te rasguña la cara
Seine Finger sind lang und dünn
Sus dedos son largos y delgados
Wehr dich nicht, es hat keinen Sinn
No te resistas, no tiene sentido
Und es kichert wie verrückt
Y se ríe como un loco
Als es deinen Hals zudrückt
Cuando te aprieta el cuello
Du schreist, doch du bist allein zu Haus
Gritas, pero estás solo en casa
Das Monster sticht dir die Augen aus
El monstruo te saca los ojos
Dann bist du still, und das ist gut
Entonces estás quieto, y eso es bueno
Es beißt dir in den Hals und trinkt dein Blut
Te muerde en el cuello y bebe tu sangre
Ohne Blut bist du bleich wie Kreide
Sin sangre eres pálido como la tiza
Dann frisst es deine Eingeweide
Luego se come tus entrañas
Dein kleines Bettchen vom Blut ganz rot
Tu pequeña cama toda roja de sangre
Die Sonne geht auf und du bist tot
Sale el sol y estás muerto
Schlaf, mein Kindchen, schlaf' jetzt ein
Duerme, mi niño, duerme ya
Am Himmel stehen die Sternelein
En el cielo están las estrellitas
Schlaf, mein Kindchen, schlafe schnell
Duerme, mi pequeño, duerme rápido
Dein Bettchen ist ein Karussell
Tu cama es un carrusel
Schlaf, mein Kindchen, schlafe jetzt ein
Duerme, mi niño, duerme ya
Sonst kann das Monster nicht hinein
De lo contrario, el monstruo no puede entrar.
Schlaf, mein Kindchen, schlafe ein
Dormi, mio piccolo, addormentati
Die Nacht, sie schaut zum Fenster rein
La notte, guarda dentro dalla finestra
Der runde Mond, er hat dich gerne
La luna tonda, ti vuole bene
Und es leuchten dir die Sterne
E le stelle ti illuminano
Schlaf mein Kindchen, träume süß
Dormi mio piccolo, sogna dolcemente
Bald bist du im Paradies
Presto sarai in paradiso
Denn gleich öffnet sich die Tür
Perché la porta si apre subito
Und ein Monster kommt zu dir
E un mostro viene da te
Mit seinen elf Augen schaut es dich an
Con i suoi undici occhi ti guarda
Und schleicht sich an dein Bettchen ran
E si avvicina furtivamente al tuo lettino
Du liegst still da, bewegst dich nicht
Stai lì immobile, non ti muovi
Das Monster zerkratzt dir dein Gesicht
Il mostro ti graffia la faccia
Seine Finger sind lang und dünn
Le sue dita sono lunghe e sottili
Wehr dich nicht, es hat keinen Sinn
Non resistere, non ha senso
Und es kichert wie verrückt
E ride come un pazzo
Als es deinen Hals zudrückt
Mentre ti stringe la gola
Du schreist, doch du bist allein zu Haus
Gridi, ma sei solo in casa
Das Monster sticht dir die Augen aus
Il mostro ti acceca
Dann bist du still, und das ist gut
Poi sei silenzioso, ed è bene
Es beißt dir in den Hals und trinkt dein Blut
Ti morde il collo e beve il tuo sangue
Ohne Blut bist du bleich wie Kreide
Senza sangue sei pallido come il gesso
Dann frisst es deine Eingeweide
Poi mangia le tue viscere
Dein kleines Bettchen vom Blut ganz rot
Il tuo piccolo letto tutto rosso di sangue
Die Sonne geht auf und du bist tot
Il sole sorge e tu sei morto
Schlaf, mein Kindchen, schlaf' jetzt ein
Dormi, mio piccolo, addormentati ora
Am Himmel stehen die Sternelein
Le stelline stanno nel cielo
Schlaf, mein Kindchen, schlafe schnell
Dormi, mio piccolo, addormentati presto
Dein Bettchen ist ein Karussell
Il tuo lettino è una giostra
Schlaf, mein Kindchen, schlafe jetzt ein
Dormi, mio piccolo, addormentati
Sonst kann das Monster nicht hinein
Altrimenti il mostro non può entrare.
Schlaf, mein Kindchen, schlafe ein
Tidurlah, anakku, tidurlah
Die Nacht, sie schaut zum Fenster rein
Malam itu, ia melihat ke dalam melalui jendela
Der runde Mond, er hat dich gerne
Bulan bulat, ia menyukaimu
Und es leuchten dir die Sterne
Dan bintang-bintang bersinar untukmu
Schlaf mein Kindchen, träume süß
Tidur anakku yang kecil, mimpi yang manis
Bald bist du im Paradies
Segera kau akan berada di surga
Denn gleich öffnet sich die Tür
Karena pintu segera terbuka
Und ein Monster kommt zu dir
Dan monster datang kepadamu
Mit seinen elf Augen schaut es dich an
Dengan sebelas matanya ia menatapmu
Und schleicht sich an dein Bettchen ran
Dan merayap ke ranjangmu
Du liegst still da, bewegst dich nicht
Kau berbaring diam, tidak bergerak
Das Monster zerkratzt dir dein Gesicht
Monster itu mencakar wajahmu
Seine Finger sind lang und dünn
Jarinya panjang dan tipis
Wehr dich nicht, es hat keinen Sinn
Jangan melawan, itu tidak ada gunanya
Und es kichert wie verrückt
Dan ia tertawa seperti orang gila
Als es deinen Hals zudrückt
Saat ia mencekik lehermu
Du schreist, doch du bist allein zu Haus
Kau berteriak, tapi kau sendirian di rumah
Das Monster sticht dir die Augen aus
Monster itu menusuk matamu
Dann bist du still, und das ist gut
Lalu kau diam, dan itu baik
Es beißt dir in den Hals und trinkt dein Blut
Ia menggigit lehermu dan minum darahmu
Ohne Blut bist du bleich wie Kreide
Tanpa darah kau pucat seperti kapur
Dann frisst es deine Eingeweide
Lalu ia memakan jeroanmu
Dein kleines Bettchen vom Blut ganz rot
Ranjang kecilmu penuh dengan darah
Die Sonne geht auf und du bist tot
Matahari terbit dan kau mati
Schlaf, mein Kindchen, schlaf' jetzt ein
Tidurlah, anakku, tidurlah sekarang
Am Himmel stehen die Sternelein
Di langit bintang-bintang berdiri
Schlaf, mein Kindchen, schlafe schnell
Tidur, anakku yang kecil, tidur cepat
Dein Bettchen ist ein Karussell
Ranjangmu adalah karusel
Schlaf, mein Kindchen, schlafe jetzt ein
Tidurlah, anakku, tidurlah
Sonst kann das Monster nicht hinein
Jika tidak, monster itu tidak bisa masuk.
Schlaf, mein Kindchen, schlafe ein
นอนหลับลูกของฉัน นอนหลับเถอะ
Die Nacht, sie schaut zum Fenster rein
คืนนี้ มันมองเข้ามาทางหน้าต่าง
Der runde Mond, er hat dich gerne
ดวงจันทร์กลมๆ มันรักเธอ
Und es leuchten dir die Sterne
และดาวๆ ก็จะส่องแสงให้เธอ
Schlaf mein Kindchen, träume süß
นอนหลับลูกของฉัน ฝันดีนะ
Bald bist du im Paradies
เร็วๆ นี้เธอจะอยู่ในสวรรค์แล้ว
Denn gleich öffnet sich die Tür
เพราะประตูกำลังจะเปิด
Und ein Monster kommt zu dir
และมอนสเตอร์กำลังจะมาหาเธอ
Mit seinen elf Augen schaut es dich an
ด้วยสิบเอ็ดตาของมัน มันมองเธอ
Und schleicht sich an dein Bettchen ran
และเดินเข้ามาที่เตียงนอนของเธอ
Du liegst still da, bewegst dich nicht
เธอนอนอยู่นิ่งๆ ไม่เคลื่อนไหว
Das Monster zerkratzt dir dein Gesicht
มอนสเตอร์ก็ข่นหน้าของเธอ
Seine Finger sind lang und dünn
นิ้วของมันยาวและผอม
Wehr dich nicht, es hat keinen Sinn
อย่าต่อสู้ มันไม่มีความหมาย
Und es kichert wie verrückt
และมันขำเสียงสูง
Als es deinen Hals zudrückt
เมื่อมันกดคอเธอ
Du schreist, doch du bist allein zu Haus
เธอตะโกน แต่เธออยู่คนเดียวในบ้าน
Das Monster sticht dir die Augen aus
มอนสเตอร์ก็แทงตาเธอออก
Dann bist du still, und das ist gut
แล้วเธอก็นิ่ง และนั่นดี
Es beißt dir in den Hals und trinkt dein Blut
มันกัดคอเธอและดื่มเลือดเธอ
Ohne Blut bist du bleich wie Kreide
ไม่มีเลือด เธอก็จะเป็นสีขาวเหมือนดินปูน
Dann frisst es deine Eingeweide
แล้วมันก็กินไส้ในของเธอ
Dein kleines Bettchen vom Blut ganz rot
เตียงนอนขนาดเล็กของเธอเต็มไปด้วยเลือดสีแดง
Die Sonne geht auf und du bist tot
ดวงอาทิตย์ขึ้นและเธอก็ตาย
Schlaf, mein Kindchen, schlaf' jetzt ein
นอนหลับลูกของฉัน นอนหลับเถอะ
Am Himmel stehen die Sternelein
ดาวๆ อยู่บนท้องฟ้า
Schlaf, mein Kindchen, schlafe schnell
นอนหลับลูกของฉัน นอนหลับเร็วๆ
Dein Bettchen ist ein Karussell
เตียงนอนของเธอเหมือนม้าหมุน
Schlaf, mein Kindchen, schlafe jetzt ein
นอนหลับลูกของฉัน นอนหลับเถอะ
Sonst kann das Monster nicht hinein
ไม่งั้นมอนสเตอร์จะไม่สามารถเข้ามาได้
Schlaf, mein Kindchen, schlafe ein
睡吧,我的孩子,入睡吧
Die Nacht, sie schaut zum Fenster rein
夜晚,她透过窗户看着你
Der runde Mond, er hat dich gerne
圆圆的月亮,他喜欢你
Und es leuchten dir die Sterne
星星为你照亮
Schlaf mein Kindchen, träume süß
睡吧,我的小宝贝,做个甜梦
Bald bist du im Paradies
你很快就会在天堂
Denn gleich öffnet sich die Tür
因为门马上就会打开
Und ein Monster kommt zu dir
一个怪物会来找你
Mit seinen elf Augen schaut es dich an
它用它的十一个眼睛看着你
Und schleicht sich an dein Bettchen ran
并悄悄地靠近你的小床
Du liegst still da, bewegst dich nicht
你静静地躺在那里,不动
Das Monster zerkratzt dir dein Gesicht
怪物抓伤了你的脸
Seine Finger sind lang und dünn
它的手指又长又瘦
Wehr dich nicht, es hat keinen Sinn
不要抵抗,没有意义
Und es kichert wie verrückt
它疯狂地咯咯笑
Als es deinen Hals zudrückt
当它掐住你的脖子
Du schreist, doch du bist allein zu Haus
你尖叫,但你在家里是孤独的
Das Monster sticht dir die Augen aus
怪物把你的眼睛刺瞎
Dann bist du still, und das ist gut
然后你安静下来,这是好的
Es beißt dir in den Hals und trinkt dein Blut
它咬你的脖子,喝你的血
Ohne Blut bist du bleich wie Kreide
没有血,你就像粉笔一样苍白
Dann frisst es deine Eingeweide
然后它吃掉你的内脏
Dein kleines Bettchen vom Blut ganz rot
你的小床全是血
Die Sonne geht auf und du bist tot
太阳升起,你死了
Schlaf, mein Kindchen, schlaf' jetzt ein
睡吧,我的孩子,现在入睡吧
Am Himmel stehen die Sternelein
天空中挂着星星
Schlaf, mein Kindchen, schlafe schnell
睡吧,我的小宝贝,快点睡
Dein Bettchen ist ein Karussell
你的小床就像旋转木马
Schlaf, mein Kindchen, schlafe jetzt ein
睡吧,我的孩子,入睡吧
Sonst kann das Monster nicht hinein
否则怪物就不能进来

Curiosités sur la chanson Schlaflied de Die Ärzte

Sur quels albums la chanson “Schlaflied” a-t-elle été lancée par Die Ärzte?
Die Ärzte a lancé la chanson sur les albums “Debil” en 1984, “Devil (Debil Re-Release)” en 1984, “Ab 18” en 1987, et “Devil” en 2005.
Qui a composé la chanson “Schlaflied” de Die Ärzte?
La chanson “Schlaflied” de Die Ärzte a été composée par Jan Vetter.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Die Ärzte

Autres artistes de Punk rock