Alles nur geklaut 2021

Florian Sump, Lukas Habermann, Markus Pauli, Tobias Kuenzel

Paroles Traduction

Ich schreibe einen Hit
Die ganze Nation (uh) kennt ihn schon
Alle singen mit (eh-oh, eh-oh)
Ganz laut im Chor (uh), das geht ins Ohr
Keiner kriegt (ah) davon genug (ah)
Alle halten (ah) mich für klug (ah)
Hoffentlich (ah) merkt keiner den Betrug (ah) (Betrug, Betrug)

Denn das ist alles nur geklaut (eh-oh, eh-oh)
Das ist alles gar nicht meine (eh-oh)
Das ist alles nur geklaut (eh-oh, eh-oh)
Und das weiß ich nur ganz alleine (eh-oh)
Das ist alles nur geklaut und gestohlen, nur gezogen und geraubt
Entschuldigung, das hab' ich mir erlaubt (eh-oh)
Entschuldigung, das hab' ich mir erlaubt (eh-oh, eh-oh)

Ich bin tierisch reich (uii)
Ich fahre einen Benz (uh), der in der Sonne glänzt
Ich hab 'n großen Teich (eh-oh, eh-oh)
Und davor (uh) ein Schloss und ein weißes Ross (eh-oh)
Ich bin (ah) ein großer Held (eh-oh, eh-oh)
Ich reise (ah) um die Welt (aha)
Ich werde (ah) immer schöner durch mein Geld (ah-ah)

Doch das ist alles nur geklaut (eh-oh, eh-oh, ey-yo)
Das ist alles gar nicht meine (eh-oh)
Das ist alles nur geklaut (eh-oh, eh-oh, nur geklaut)
Und das weiß ich nur ganz alleine (eh-oh, na na, nicht ganz)
Das ist alles nur geklaut und gestohlen, nur gezogen und geraubt (check)
Entschuldigung, das hab' ich mir erlaubt (eh-oh, aha)
Entschuldigung, das hab' ich mir erlaubt (eh-oh, eh-oh)

Hallo liebe Prinzen, kennt ihr uns noch?
Ja, jetzt kommt (uh) die Wahrheit ans Licht (endlich)
Heute lassen wir's raus, heute packen wir aus (eh-oh, eh-oh)
Ganz egal (uh), ob es euch passt oder nicht
(Ich hol' die Polizei), bitte, sperrt die Typen ein
Auch wenn ihr behauptet, es wäre ganz große Kunst
(Eure Lieder Riesenhits) aber nicht von euch allein
Denn leider habt ihr alles nur geklaut (von uns, ja)
Wir waren in der Fünften, ihr wart schon in der Zwölften
(Habt nur drauf gewartet, dass mal irgendwas passiert)
Wir waren jeden Tag fleißig bei uns im Proberaum
(Ihr klebtet davor mit dem Ohr an der Tür)
Habt rumspioniert, gelauscht und kopiert
Unsre Bänder gestohlen, weil ihr wusstet, dass es sich lohnt
Unsre Lieder hießen „Küssen verboten“, „Alles nur geklaut“
„Millionär“ und „Mann im Mond“
Genau mit diesen Liedern (ah) wurdet ihr dann ja bekannt (ah)
Und so groß, dass die Leute (ah) euch bis heute kennen (ah)
Und das ist auch (eh-oh) der Grund (ah), warum wir euch (ah)
Nie wieder „Die Prinzen“, (ah) sondern „Die Gangster“ nennen (ah)

Das ist alles nur geklaut (eh-oh, eh-oh, die Prinzen sind Gangster)
Das ist alles gar nicht meine (verhaften sofort, eh-oh)
Das ist alles nur geklaut (eh-oh, eh-oh, von deinen Freunden)
Und das weiß ich nur ganz alleine (glaubt denen kein Wort, eh-oh)
Das ist alles nur geklaut und gestohlen, nur gezogen und geraubt
Entschuldigung, das hab' ich mir erlaubt (eh-oh)
Warum haben wir euch jemals vertraut?

Eh-oh, ah-ah-ah
Eh-oh, ah-ah-ah
Eh-oh, ah-ah-ah
Eh-oh, ah-ah-ah

Nun guckt doch nicht so pikiert (ah-ah-ah)
Ist euch doch auch schon passiert (ah-ah-ah, was?)
Ihr trinkt doch auch ohne Witz (ah-ah-ah)
Manchmal wie Deichkind für Kids (ah-ah, aua)
Doch das ist alles nur geklaut (eh-oh, eh-oh, ja-ja)
Das ist alles gar nicht deine (eh-oh, uhu)
Das ist alles nur geklaut (eh-oh, eh-oh, nur geklaut)
Und das weiß du nur ganz alleine (na, na, nicht ganz, eh-oh)
Das ist alles nur geklaut und gestohlen, nur gezogen und geraubt (check)
Wer hat dir das erlaubt? (Eh-oh)
Wer hat dir das erlaubt?

Ich schreibe einen Hit
J'écris un tube
Die ganze Nation (uh) kennt ihn schon
Toute la nation (uh) le connaît déjà
Alle singen mit (eh-oh, eh-oh)
Tout le monde chante avec (eh-oh, eh-oh)
Ganz laut im Chor (uh), das geht ins Ohr
Très fort en chœur (uh), ça rentre dans l'oreille
Keiner kriegt (ah) davon genug (ah)
Personne n'en a (ah) assez (ah)
Alle halten (ah) mich für klug (ah)
Tout le monde (ah) me trouve intelligent (ah)
Hoffentlich (ah) merkt keiner den Betrug (ah) (Betrug, Betrug)
J'espère (ah) que personne ne remarquera la fraude (ah) (Fraude, fraude)
Denn das ist alles nur geklaut (eh-oh, eh-oh)
Parce que tout cela n'est que du vol (eh-oh, eh-oh)
Das ist alles gar nicht meine (eh-oh)
Ce n'est pas du tout à moi (eh-oh)
Das ist alles nur geklaut (eh-oh, eh-oh)
Tout cela n'est que du vol (eh-oh, eh-oh)
Und das weiß ich nur ganz alleine (eh-oh)
Et je suis le seul à le savoir (eh-oh)
Das ist alles nur geklaut und gestohlen, nur gezogen und geraubt
Tout cela n'est que du vol et du vol, juste tiré et volé
Entschuldigung, das hab' ich mir erlaubt (eh-oh)
Désolé, je me suis permis de le faire (eh-oh)
Entschuldigung, das hab' ich mir erlaubt (eh-oh, eh-oh)
Désolé, je me suis permis de le faire (eh-oh, eh-oh)
Ich bin tierisch reich (uii)
Je suis incroyablement riche (uii)
Ich fahre einen Benz (uh), der in der Sonne glänzt
Je conduis une Benz (uh), qui brille au soleil
Ich hab 'n großen Teich (eh-oh, eh-oh)
J'ai un grand étang (eh-oh, eh-oh)
Und davor (uh) ein Schloss und ein weißes Ross (eh-oh)
Et devant (uh) un château et un cheval blanc (eh-oh)
Ich bin (ah) ein großer Held (eh-oh, eh-oh)
Je suis (ah) un grand héros (eh-oh, eh-oh)
Ich reise (ah) um die Welt (aha)
Je voyage (ah) autour du monde (aha)
Ich werde (ah) immer schöner durch mein Geld (ah-ah)
Je deviens (ah) de plus en plus beau grâce à mon argent (ah-ah)
Doch das ist alles nur geklaut (eh-oh, eh-oh, ey-yo)
Mais tout cela n'est que du vol (eh-oh, eh-oh, ey-yo)
Das ist alles gar nicht meine (eh-oh)
Ce n'est pas du tout à moi (eh-oh)
Das ist alles nur geklaut (eh-oh, eh-oh, nur geklaut)
Tout cela n'est que du vol (eh-oh, eh-oh, juste volé)
Und das weiß ich nur ganz alleine (eh-oh, na na, nicht ganz)
Et je suis le seul à le savoir (eh-oh, na na, pas tout à fait)
Das ist alles nur geklaut und gestohlen, nur gezogen und geraubt (check)
Tout cela n'est que du vol et du vol, juste tiré et volé (check)
Entschuldigung, das hab' ich mir erlaubt (eh-oh, aha)
Désolé, je me suis permis de le faire (eh-oh, aha)
Entschuldigung, das hab' ich mir erlaubt (eh-oh, eh-oh)
Désolé, je me suis permis de le faire (eh-oh, eh-oh)
Hallo liebe Prinzen, kennt ihr uns noch?
Bonjour chers princes, vous nous reconnaissez encore ?
Ja, jetzt kommt (uh) die Wahrheit ans Licht (endlich)
Oui, maintenant la vérité (uh) vient à la lumière (enfin)
Heute lassen wir's raus, heute packen wir aus (eh-oh, eh-oh)
Aujourd'hui, nous le laissons sortir, aujourd'hui nous déballons tout (eh-oh, eh-oh)
Ganz egal (uh), ob es euch passt oder nicht
Peu importe (uh), que cela vous convienne ou non
(Ich hol' die Polizei), bitte, sperrt die Typen ein
(J'appelle la police), s'il vous plaît, enfermez ces types
Auch wenn ihr behauptet, es wäre ganz große Kunst
Même si vous prétendez que c'est un grand art
(Eure Lieder Riesenhits) aber nicht von euch allein
(Vos chansons sont des hits) mais pas toutes seules
Denn leider habt ihr alles nur geklaut (von uns, ja)
Car malheureusement, vous avez tout volé (de nous, oui)
Wir waren in der Fünften, ihr wart schon in der Zwölften
Nous étions en cinquième, vous étiez déjà en douzième
(Habt nur drauf gewartet, dass mal irgendwas passiert)
(Vous attendiez juste que quelque chose se passe)
Wir waren jeden Tag fleißig bei uns im Proberaum
Nous étions tous les jours assidus dans notre salle de répétition
(Ihr klebtet davor mit dem Ohr an der Tür)
(Vous colliez votre oreille à la porte)
Habt rumspioniert, gelauscht und kopiert
Vous avez espionné, écouté et copié
Unsre Bänder gestohlen, weil ihr wusstet, dass es sich lohnt
Vous avez volé nos bandes, parce que vous saviez que ça en valait la peine
Unsre Lieder hießen „Küssen verboten“, „Alles nur geklaut“
Nos chansons s'appelaient "Interdit de baiser", "Tout n'est que du vol"
„Millionär“ und „Mann im Mond“
"Millionnaire" et "Homme dans la lune"
Genau mit diesen Liedern (ah) wurdet ihr dann ja bekannt (ah)
C'est avec ces chansons (ah) que vous êtes devenus célèbres (ah)
Und so groß, dass die Leute (ah) euch bis heute kennen (ah)
Et si grands que les gens (ah) vous connaissent encore aujourd'hui (ah)
Und das ist auch (eh-oh) der Grund (ah), warum wir euch (ah)
Et c'est aussi (eh-oh) la raison (ah) pour laquelle nous (ah)
Nie wieder „Die Prinzen“, (ah) sondern „Die Gangster“ nennen (ah)
Ne vous appellerons plus jamais "Les Princes", (ah) mais "Les Gangsters" (ah)
Das ist alles nur geklaut (eh-oh, eh-oh, die Prinzen sind Gangster)
Tout cela n'est que du vol (eh-oh, eh-oh, les princes sont des gangsters)
Das ist alles gar nicht meine (verhaften sofort, eh-oh)
Ce n'est pas du tout à moi (arrêtez immédiatement, eh-oh)
Das ist alles nur geklaut (eh-oh, eh-oh, von deinen Freunden)
Tout cela n'est que du vol (eh-oh, eh-oh, de tes amis)
Und das weiß ich nur ganz alleine (glaubt denen kein Wort, eh-oh)
Et je suis le seul à le savoir (ne croyez pas un mot de ce qu'ils disent, eh-oh)
Das ist alles nur geklaut und gestohlen, nur gezogen und geraubt
Tout cela n'est que du vol et du vol, juste tiré et volé
Entschuldigung, das hab' ich mir erlaubt (eh-oh)
Désolé, je me suis permis de le faire (eh-oh)
Warum haben wir euch jemals vertraut?
Pourquoi vous avons-nous jamais fait confiance ?
Eh-oh, ah-ah-ah
Eh-oh, ah-ah-ah
Eh-oh, ah-ah-ah
Eh-oh, ah-ah-ah
Eh-oh, ah-ah-ah
Eh-oh, ah-ah-ah
Eh-oh, ah-ah-ah
Eh-oh, ah-ah-ah
Nun guckt doch nicht so pikiert (ah-ah-ah)
Ne regardez pas si piqué (ah-ah-ah)
Ist euch doch auch schon passiert (ah-ah-ah, was?)
Cela vous est aussi déjà arrivé (ah-ah-ah, quoi ?)
Ihr trinkt doch auch ohne Witz (ah-ah-ah)
Vous buvez aussi sans blague (ah-ah-ah)
Manchmal wie Deichkind für Kids (ah-ah, aua)
Parfois comme Deichkind pour les enfants (ah-ah, aua)
Doch das ist alles nur geklaut (eh-oh, eh-oh, ja-ja)
Mais tout cela n'est que du vol (eh-oh, eh-oh, oui-oui)
Das ist alles gar nicht deine (eh-oh, uhu)
Ce n'est pas du tout à toi (eh-oh, uhu)
Das ist alles nur geklaut (eh-oh, eh-oh, nur geklaut)
Tout cela n'est que du vol (eh-oh, eh-oh, juste volé)
Und das weiß du nur ganz alleine (na, na, nicht ganz, eh-oh)
Et tu es le seul à le savoir (na, na, pas tout à fait, eh-oh)
Das ist alles nur geklaut und gestohlen, nur gezogen und geraubt (check)
Tout cela n'est que du vol et du vol, juste tiré et volé (check)
Wer hat dir das erlaubt? (Eh-oh)
Qui t'a donné la permission ? (Eh-oh)
Wer hat dir das erlaubt?
Qui t'a donné la permission ?
Ich schreibe einen Hit
Estou escrevendo um hit
Die ganze Nation (uh) kennt ihn schon
A nação inteira (uh) já o conhece
Alle singen mit (eh-oh, eh-oh)
Todos cantam juntos (eh-oh, eh-oh)
Ganz laut im Chor (uh), das geht ins Ohr
Bem alto no coro (uh), isso entra no ouvido
Keiner kriegt (ah) davon genug (ah)
Ninguém consegue (ah) ter o suficiente (ah)
Alle halten (ah) mich für klug (ah)
Todos me consideram (ah) inteligente (ah)
Hoffentlich (ah) merkt keiner den Betrug (ah) (Betrug, Betrug)
Espero (ah) que ninguém perceba a fraude (ah) (Fraude, fraude)
Denn das ist alles nur geklaut (eh-oh, eh-oh)
Porque tudo isso é apenas roubado (eh-oh, eh-oh)
Das ist alles gar nicht meine (eh-oh)
Isso não é nada meu (eh-oh)
Das ist alles nur geklaut (eh-oh, eh-oh)
Tudo isso é apenas roubado (eh-oh, eh-oh)
Und das weiß ich nur ganz alleine (eh-oh)
E só eu sei disso (eh-oh)
Das ist alles nur geklaut und gestohlen, nur gezogen und geraubt
Tudo isso é apenas roubado e roubado, apenas puxado e roubado
Entschuldigung, das hab' ich mir erlaubt (eh-oh)
Desculpe, eu me permiti fazer isso (eh-oh)
Entschuldigung, das hab' ich mir erlaubt (eh-oh, eh-oh)
Desculpe, eu me permiti fazer isso (eh-oh, eh-oh)
Ich bin tierisch reich (uii)
Eu sou incrivelmente rico (uii)
Ich fahre einen Benz (uh), der in der Sonne glänzt
Eu dirijo um Benz (uh), que brilha ao sol
Ich hab 'n großen Teich (eh-oh, eh-oh)
Eu tenho um grande lago (eh-oh, eh-oh)
Und davor (uh) ein Schloss und ein weißes Ross (eh-oh)
E na frente (uh) um castelo e um cavalo branco (eh-oh)
Ich bin (ah) ein großer Held (eh-oh, eh-oh)
Eu sou (ah) um grande herói (eh-oh, eh-oh)
Ich reise (ah) um die Welt (aha)
Eu viajo (ah) pelo mundo (aha)
Ich werde (ah) immer schöner durch mein Geld (ah-ah)
Eu fico (ah) cada vez mais bonito com o meu dinheiro (ah-ah)
Doch das ist alles nur geklaut (eh-oh, eh-oh, ey-yo)
Mas tudo isso é apenas roubado (eh-oh, eh-oh, ey-yo)
Das ist alles gar nicht meine (eh-oh)
Isso não é nada meu (eh-oh)
Das ist alles nur geklaut (eh-oh, eh-oh, nur geklaut)
Tudo isso é apenas roubado (eh-oh, eh-oh, apenas roubado)
Und das weiß ich nur ganz alleine (eh-oh, na na, nicht ganz)
E só eu sei disso (eh-oh, na na, não exatamente)
Das ist alles nur geklaut und gestohlen, nur gezogen und geraubt (check)
Tudo isso é apenas roubado e roubado, apenas puxado e roubado (check)
Entschuldigung, das hab' ich mir erlaubt (eh-oh, aha)
Desculpe, eu me permiti fazer isso (eh-oh, aha)
Entschuldigung, das hab' ich mir erlaubt (eh-oh, eh-oh)
Desculpe, eu me permiti fazer isso (eh-oh, eh-oh)
Hallo liebe Prinzen, kennt ihr uns noch?
Olá queridos príncipes, vocês ainda nos conhecem?
Ja, jetzt kommt (uh) die Wahrheit ans Licht (endlich)
Sim, agora a verdade (uh) vem à luz (finalmente)
Heute lassen wir's raus, heute packen wir aus (eh-oh, eh-oh)
Hoje vamos deixar sair, hoje vamos desembalar (eh-oh, eh-oh)
Ganz egal (uh), ob es euch passt oder nicht
Não importa (uh), se você gosta ou não
(Ich hol' die Polizei), bitte, sperrt die Typen ein
(Eu vou chamar a polícia), por favor, prenda esses caras
Auch wenn ihr behauptet, es wäre ganz große Kunst
Mesmo que vocês afirmem, é uma grande arte
(Eure Lieder Riesenhits) aber nicht von euch allein
(Seus hits enormes) mas não só de vocês
Denn leider habt ihr alles nur geklaut (von uns, ja)
Porque infelizmente vocês roubaram tudo (de nós, sim)
Wir waren in der Fünften, ihr wart schon in der Zwölften
Nós estávamos no quinto, vocês já estavam no décimo segundo
(Habt nur drauf gewartet, dass mal irgendwas passiert)
(Estavam apenas esperando que algo acontecesse)
Wir waren jeden Tag fleißig bei uns im Proberaum
Nós estávamos todos os dias trabalhando duro em nosso estúdio
(Ihr klebtet davor mit dem Ohr an der Tür)
(Vocês estavam colados na porta com o ouvido)
Habt rumspioniert, gelauscht und kopiert
Espionaram, escutaram e copiaram
Unsre Bänder gestohlen, weil ihr wusstet, dass es sich lohnt
Roubaram nossas fitas, porque sabiam que valia a pena
Unsre Lieder hießen „Küssen verboten“, „Alles nur geklaut“
Nossas músicas eram "Beijar é proibido", "Tudo apenas roubado"
„Millionär“ und „Mann im Mond“
"Milionário" e "Homem na lua"
Genau mit diesen Liedern (ah) wurdet ihr dann ja bekannt (ah)
Exatamente com essas músicas (ah) vocês ficaram famosos (ah)
Und so groß, dass die Leute (ah) euch bis heute kennen (ah)
E tão grandes que as pessoas (ah) ainda conhecem vocês hoje (ah)
Und das ist auch (eh-oh) der Grund (ah), warum wir euch (ah)
E essa é também (eh-oh) a razão (ah) pela qual nós (ah)
Nie wieder „Die Prinzen“, (ah) sondern „Die Gangster“ nennen (ah)
Nunca mais chamaremos vocês de "Os Príncipes", (ah) mas de "Os Gangsters" (ah)
Das ist alles nur geklaut (eh-oh, eh-oh, die Prinzen sind Gangster)
Tudo isso é apenas roubado (eh-oh, eh-oh, os príncipes são gangsters)
Das ist alles gar nicht meine (verhaften sofort, eh-oh)
Isso não é nada meu (prenda-os imediatamente, eh-oh)
Das ist alles nur geklaut (eh-oh, eh-oh, von deinen Freunden)
Tudo isso é apenas roubado (eh-oh, eh-oh, de seus amigos)
Und das weiß ich nur ganz alleine (glaubt denen kein Wort, eh-oh)
E só eu sei disso (não acredite neles, eh-oh)
Das ist alles nur geklaut und gestohlen, nur gezogen und geraubt
Tudo isso é apenas roubado e roubado, apenas puxado e roubado
Entschuldigung, das hab' ich mir erlaubt (eh-oh)
Desculpe, eu me permiti fazer isso (eh-oh)
Warum haben wir euch jemals vertraut?
Por que nós já confiamos em vocês?
Eh-oh, ah-ah-ah
Eh-oh, ah-ah-ah
Eh-oh, ah-ah-ah
Eh-oh, ah-ah-ah
Eh-oh, ah-ah-ah
Eh-oh, ah-ah-ah
Eh-oh, ah-ah-ah
Eh-oh, ah-ah-ah
Nun guckt doch nicht so pikiert (ah-ah-ah)
Não olhem tão chocados (ah-ah-ah)
Ist euch doch auch schon passiert (ah-ah-ah, was?)
Isso já aconteceu com vocês também (ah-ah-ah, o quê?)
Ihr trinkt doch auch ohne Witz (ah-ah-ah)
Vocês também bebem sem brincadeira (ah-ah-ah)
Manchmal wie Deichkind für Kids (ah-ah, aua)
Às vezes como Deichkind para crianças (ah-ah, aua)
Doch das ist alles nur geklaut (eh-oh, eh-oh, ja-ja)
Mas tudo isso é apenas roubado (eh-oh, eh-oh, sim-sim)
Das ist alles gar nicht deine (eh-oh, uhu)
Isso não é nada seu (eh-oh, uhu)
Das ist alles nur geklaut (eh-oh, eh-oh, nur geklaut)
Tudo isso é apenas roubado (eh-oh, eh-oh, apenas roubado)
Und das weiß du nur ganz alleine (na, na, nicht ganz, eh-oh)
E só você sabe disso (na, na, não exatamente, eh-oh)
Das ist alles nur geklaut und gestohlen, nur gezogen und geraubt (check)
Tudo isso é apenas roubado e roubado, apenas puxado e roubado (check)
Wer hat dir das erlaubt? (Eh-oh)
Quem te deu permissão? (Eh-oh)
Wer hat dir das erlaubt?
Quem te deu permissão?
Ich schreibe einen Hit
I'm writing a hit
Die ganze Nation (uh) kennt ihn schon
The whole nation (uh) already knows it
Alle singen mit (eh-oh, eh-oh)
Everyone sings along (eh-oh, eh-oh)
Ganz laut im Chor (uh), das geht ins Ohr
Very loud in the choir (uh), it gets in your ear
Keiner kriegt (ah) davon genug (ah)
No one gets (ah) enough of it (ah)
Alle halten (ah) mich für klug (ah)
Everyone thinks (ah) I'm smart (ah)
Hoffentlich (ah) merkt keiner den Betrug (ah) (Betrug, Betrug)
Hopefully (ah) no one notices the fraud (ah) (Fraud, fraud)
Denn das ist alles nur geklaut (eh-oh, eh-oh)
Because it's all just stolen (eh-oh, eh-oh)
Das ist alles gar nicht meine (eh-oh)
It's not mine at all (eh-oh)
Das ist alles nur geklaut (eh-oh, eh-oh)
It's all just stolen (eh-oh, eh-oh)
Und das weiß ich nur ganz alleine (eh-oh)
And only I know that (eh-oh)
Das ist alles nur geklaut und gestohlen, nur gezogen und geraubt
It's all just stolen and robbed, just pulled and plundered
Entschuldigung, das hab' ich mir erlaubt (eh-oh)
Sorry, I allowed myself to do that (eh-oh)
Entschuldigung, das hab' ich mir erlaubt (eh-oh, eh-oh)
Sorry, I allowed myself to do that (eh-oh, eh-oh)
Ich bin tierisch reich (uii)
I'm incredibly rich (uii)
Ich fahre einen Benz (uh), der in der Sonne glänzt
I drive a Benz (uh), which shines in the sun
Ich hab 'n großen Teich (eh-oh, eh-oh)
I have a big pond (eh-oh, eh-oh)
Und davor (uh) ein Schloss und ein weißes Ross (eh-oh)
And in front of it (uh) a castle and a white horse (eh-oh)
Ich bin (ah) ein großer Held (eh-oh, eh-oh)
I am (ah) a great hero (eh-oh, eh-oh)
Ich reise (ah) um die Welt (aha)
I travel (ah) around the world (aha)
Ich werde (ah) immer schöner durch mein Geld (ah-ah)
I become (ah) more and more beautiful through my money (ah-ah)
Doch das ist alles nur geklaut (eh-oh, eh-oh, ey-yo)
But it's all just stolen (eh-oh, eh-oh, ey-yo)
Das ist alles gar nicht meine (eh-oh)
It's not mine at all (eh-oh)
Das ist alles nur geklaut (eh-oh, eh-oh, nur geklaut)
It's all just stolen (eh-oh, eh-oh, just stolen)
Und das weiß ich nur ganz alleine (eh-oh, na na, nicht ganz)
And only I know that (eh-oh, na na, not quite)
Das ist alles nur geklaut und gestohlen, nur gezogen und geraubt (check)
It's all just stolen and robbed, just pulled and plundered (check)
Entschuldigung, das hab' ich mir erlaubt (eh-oh, aha)
Sorry, I allowed myself to do that (eh-oh, aha)
Entschuldigung, das hab' ich mir erlaubt (eh-oh, eh-oh)
Sorry, I allowed myself to do that (eh-oh, eh-oh)
Hallo liebe Prinzen, kennt ihr uns noch?
Hello dear Princes, do you still know us?
Ja, jetzt kommt (uh) die Wahrheit ans Licht (endlich)
Yes, now the truth comes to light (finally)
Heute lassen wir's raus, heute packen wir aus (eh-oh, eh-oh)
Today we let it out, today we unpack (eh-oh, eh-oh)
Ganz egal (uh), ob es euch passt oder nicht
No matter (uh), whether you like it or not
(Ich hol' die Polizei), bitte, sperrt die Typen ein
(I'll call the police), please, lock these guys up
Auch wenn ihr behauptet, es wäre ganz große Kunst
Even if you claim it's great art
(Eure Lieder Riesenhits) aber nicht von euch allein
(Your songs are huge hits) but not just from you
Denn leider habt ihr alles nur geklaut (von uns, ja)
Because unfortunately you've just stolen everything (from us, yes)
Wir waren in der Fünften, ihr wart schon in der Zwölften
We were in fifth grade, you were already in twelfth
(Habt nur drauf gewartet, dass mal irgendwas passiert)
(Just waited for something to happen)
Wir waren jeden Tag fleißig bei uns im Proberaum
We were diligent every day in our rehearsal room
(Ihr klebtet davor mit dem Ohr an der Tür)
(You were sticking your ear to the door)
Habt rumspioniert, gelauscht und kopiert
You spied, eavesdropped and copied
Unsre Bänder gestohlen, weil ihr wusstet, dass es sich lohnt
Stole our tapes because you knew it was worth it
Unsre Lieder hießen „Küssen verboten“, „Alles nur geklaut“
Our songs were called "Kissing forbidden", "Everything just stolen"
„Millionär“ und „Mann im Mond“
"Millionaire" and "Man in the Moon"
Genau mit diesen Liedern (ah) wurdet ihr dann ja bekannt (ah)
Exactly with these songs (ah) you became famous (ah)
Und so groß, dass die Leute (ah) euch bis heute kennen (ah)
And so big that people (ah) know you until today (ah)
Und das ist auch (eh-oh) der Grund (ah), warum wir euch (ah)
And that's also (eh-oh) the reason (ah) why we (ah)
Nie wieder „Die Prinzen“, (ah) sondern „Die Gangster“ nennen (ah)
Never call you "The Princes", (ah) but "The Gangsters" (ah)
Das ist alles nur geklaut (eh-oh, eh-oh, die Prinzen sind Gangster)
It's all just stolen (eh-oh, eh-oh, the Princes are gangsters)
Das ist alles gar nicht meine (verhaften sofort, eh-oh)
It's not mine at all (arrest immediately, eh-oh)
Das ist alles nur geklaut (eh-oh, eh-oh, von deinen Freunden)
It's all just stolen (eh-oh, eh-oh, from your friends)
Und das weiß ich nur ganz alleine (glaubt denen kein Wort, eh-oh)
And only I know that (don't believe a word they say, eh-oh)
Das ist alles nur geklaut und gestohlen, nur gezogen und geraubt
It's all just stolen and robbed, just pulled and plundered
Entschuldigung, das hab' ich mir erlaubt (eh-oh)
Sorry, I allowed myself to do that (eh-oh)
Warum haben wir euch jemals vertraut?
Why did we ever trust you?
Eh-oh, ah-ah-ah
Eh-oh, ah-ah-ah
Eh-oh, ah-ah-ah
Eh-oh, ah-ah-ah
Eh-oh, ah-ah-ah
Eh-oh, ah-ah-ah
Eh-oh, ah-ah-ah
Eh-oh, ah-ah-ah
Nun guckt doch nicht so pikiert (ah-ah-ah)
Don't look so peeved (ah-ah-ah)
Ist euch doch auch schon passiert (ah-ah-ah, was?)
It's happened to you too (ah-ah-ah, what?)
Ihr trinkt doch auch ohne Witz (ah-ah-ah)
You also drink without a joke (ah-ah-ah)
Manchmal wie Deichkind für Kids (ah-ah, aua)
Sometimes like Deichkind for kids (ah-ah, ouch)
Doch das ist alles nur geklaut (eh-oh, eh-oh, ja-ja)
But it's all just stolen (eh-oh, eh-oh, yes-yes)
Das ist alles gar nicht deine (eh-oh, uhu)
It's not yours at all (eh-oh, uhu)
Das ist alles nur geklaut (eh-oh, eh-oh, nur geklaut)
It's all just stolen (eh-oh, eh-oh, just stolen)
Und das weiß du nur ganz alleine (na, na, nicht ganz, eh-oh)
And only you know that (well, not quite, eh-oh)
Das ist alles nur geklaut und gestohlen, nur gezogen und geraubt (check)
It's all just stolen and robbed, just pulled and plundered (check)
Wer hat dir das erlaubt? (Eh-oh)
Who allowed you to do that? (Eh-oh)
Wer hat dir das erlaubt?
Who allowed you to do that?
Ich schreibe einen Hit
Estoy escribiendo un éxito
Die ganze Nation (uh) kennt ihn schon
Toda la nación (uh) ya lo conoce
Alle singen mit (eh-oh, eh-oh)
Todos cantan conmigo (eh-oh, eh-oh)
Ganz laut im Chor (uh), das geht ins Ohr
Muy fuerte en coro (uh), eso entra en el oído
Keiner kriegt (ah) davon genug (ah)
Nadie tiene (ah) suficiente de eso (ah)
Alle halten (ah) mich für klug (ah)
Todos me consideran (ah) inteligente (ah)
Hoffentlich (ah) merkt keiner den Betrug (ah) (Betrug, Betrug)
Espero (ah) que nadie se dé cuenta del engaño (ah) (Engaño, engaño)
Denn das ist alles nur geklaut (eh-oh, eh-oh)
Porque todo esto es solo robado (eh-oh, eh-oh)
Das ist alles gar nicht meine (eh-oh)
Esto no es mío en absoluto (eh-oh)
Das ist alles nur geklaut (eh-oh, eh-oh)
Todo esto es solo robado (eh-oh, eh-oh)
Und das weiß ich nur ganz alleine (eh-oh)
Y solo yo lo sé (eh-oh)
Das ist alles nur geklaut und gestohlen, nur gezogen und geraubt
Todo esto es solo robado y hurtado, solo sacado y robado
Entschuldigung, das hab' ich mir erlaubt (eh-oh)
Lo siento, me lo permití (eh-oh)
Entschuldigung, das hab' ich mir erlaubt (eh-oh, eh-oh)
Lo siento, me lo permití (eh-oh, eh-oh)
Ich bin tierisch reich (uii)
Soy increíblemente rico (uii)
Ich fahre einen Benz (uh), der in der Sonne glänzt
Conduzco un Benz (uh), que brilla al sol
Ich hab 'n großen Teich (eh-oh, eh-oh)
Tengo un gran estanque (eh-oh, eh-oh)
Und davor (uh) ein Schloss und ein weißes Ross (eh-oh)
Y delante de él (uh) un castillo y un caballo blanco (eh-oh)
Ich bin (ah) ein großer Held (eh-oh, eh-oh)
Soy (ah) un gran héroe (eh-oh, eh-oh)
Ich reise (ah) um die Welt (aha)
Viajo (ah) por el mundo (aha)
Ich werde (ah) immer schöner durch mein Geld (ah-ah)
Me vuelvo (ah) cada vez más hermoso gracias a mi dinero (ah-ah)
Doch das ist alles nur geklaut (eh-oh, eh-oh, ey-yo)
Pero todo esto es solo robado (eh-oh, eh-oh, ey-yo)
Das ist alles gar nicht meine (eh-oh)
Esto no es mío en absoluto (eh-oh)
Das ist alles nur geklaut (eh-oh, eh-oh, nur geklaut)
Todo esto es solo robado (eh-oh, eh-oh, solo robado)
Und das weiß ich nur ganz alleine (eh-oh, na na, nicht ganz)
Y solo yo lo sé (eh-oh, na na, no del todo)
Das ist alles nur geklaut und gestohlen, nur gezogen und geraubt (check)
Todo esto es solo robado y hurtado, solo sacado y robado (check)
Entschuldigung, das hab' ich mir erlaubt (eh-oh, aha)
Lo siento, me lo permití (eh-oh, aha)
Entschuldigung, das hab' ich mir erlaubt (eh-oh, eh-oh)
Lo siento, me lo permití (eh-oh, eh-oh)
Hallo liebe Prinzen, kennt ihr uns noch?
Hola queridos príncipes, ¿todavía nos conocen?
Ja, jetzt kommt (uh) die Wahrheit ans Licht (endlich)
Sí, ahora la verdad (uh) sale a la luz (finalmente)
Heute lassen wir's raus, heute packen wir aus (eh-oh, eh-oh)
Hoy lo soltamos, hoy lo desempaquetamos (eh-oh, eh-oh)
Ganz egal (uh), ob es euch passt oder nicht
No importa (uh), si les gusta o no
(Ich hol' die Polizei), bitte, sperrt die Typen ein
(Voy a llamar a la policía), por favor, enciérrenlos
Auch wenn ihr behauptet, es wäre ganz große Kunst
Incluso si afirman que es un gran arte
(Eure Lieder Riesenhits) aber nicht von euch allein
(Tus canciones son grandes éxitos) pero no solo tuyas
Denn leider habt ihr alles nur geklaut (von uns, ja)
Porque desafortunadamente todo lo has robado (de nosotros, sí)
Wir waren in der Fünften, ihr wart schon in der Zwölften
Estábamos en quinto, ustedes ya estaban en duodécimo
(Habt nur drauf gewartet, dass mal irgendwas passiert)
(Solo esperaban que algo sucediera)
Wir waren jeden Tag fleißig bei uns im Proberaum
Estábamos todos los días trabajando duro en nuestra sala de ensayo
(Ihr klebtet davor mit dem Ohr an der Tür)
(Ustedes estaban pegados a la puerta con el oído)
Habt rumspioniert, gelauscht und kopiert
Espiaron, escucharon y copiaron
Unsre Bänder gestohlen, weil ihr wusstet, dass es sich lohnt
Robaron nuestras cintas porque sabían que valía la pena
Unsre Lieder hießen „Küssen verboten“, „Alles nur geklaut“
Nuestras canciones se llamaban "Prohibido besar", "Todo robado"
„Millionär“ und „Mann im Mond“
"Millonario" y "Hombre en la luna"
Genau mit diesen Liedern (ah) wurdet ihr dann ja bekannt (ah)
Justo con estas canciones (ah) se hicieron famosos (ah)
Und so groß, dass die Leute (ah) euch bis heute kennen (ah)
Y tan grandes que la gente (ah) todavía los conoce hoy (ah)
Und das ist auch (eh-oh) der Grund (ah), warum wir euch (ah)
Y esa es también (eh-oh) la razón (ah) por la que nosotros (ah)
Nie wieder „Die Prinzen“, (ah) sondern „Die Gangster“ nennen (ah)
Nunca más los llamaremos "Los Príncipes", (ah) sino "Los Gánsteres" (ah)
Das ist alles nur geklaut (eh-oh, eh-oh, die Prinzen sind Gangster)
Todo esto es solo robado (eh-oh, eh-oh, los príncipes son gánsteres)
Das ist alles gar nicht meine (verhaften sofort, eh-oh)
Esto no es mío en absoluto (arrestar inmediatamente, eh-oh)
Das ist alles nur geklaut (eh-oh, eh-oh, von deinen Freunden)
Todo esto es solo robado (eh-oh, eh-oh, de tus amigos)
Und das weiß ich nur ganz alleine (glaubt denen kein Wort, eh-oh)
Y solo yo lo sé (no les creas una palabra, eh-oh)
Das ist alles nur geklaut und gestohlen, nur gezogen und geraubt
Todo esto es solo robado y hurtado, solo sacado y robado
Entschuldigung, das hab' ich mir erlaubt (eh-oh)
Lo siento, me lo permití (eh-oh)
Warum haben wir euch jemals vertraut?
¿Por qué alguna vez confiamos en ustedes?
Eh-oh, ah-ah-ah
Eh-oh, ah-ah-ah
Eh-oh, ah-ah-ah
Eh-oh, ah-ah-ah
Eh-oh, ah-ah-ah
Eh-oh, ah-ah-ah
Eh-oh, ah-ah-ah
Eh-oh, ah-ah-ah
Nun guckt doch nicht so pikiert (ah-ah-ah)
No miren tan ofendidos (ah-ah-ah)
Ist euch doch auch schon passiert (ah-ah-ah, was?)
A ustedes también les ha pasado (ah-ah-ah, ¿qué?)
Ihr trinkt doch auch ohne Witz (ah-ah-ah)
Ustedes también beben sin broma (ah-ah-ah)
Manchmal wie Deichkind für Kids (ah-ah, aua)
A veces como Deichkind para niños (ah-ah, aua)
Doch das ist alles nur geklaut (eh-oh, eh-oh, ja-ja)
Pero todo esto es solo robado (eh-oh, eh-oh, ja-ja)
Das ist alles gar nicht deine (eh-oh, uhu)
Esto no es tuyo en absoluto (eh-oh, uhu)
Das ist alles nur geklaut (eh-oh, eh-oh, nur geklaut)
Todo esto es solo robado (eh-oh, eh-oh, solo robado)
Und das weiß du nur ganz alleine (na, na, nicht ganz, eh-oh)
Y solo tú lo sabes (na, na, no del todo, eh-oh)
Das ist alles nur geklaut und gestohlen, nur gezogen und geraubt (check)
Todo esto es solo robado y hurtado, solo sacado y robado (check)
Wer hat dir das erlaubt? (Eh-oh)
¿Quién te lo permitió? (Eh-oh)
Wer hat dir das erlaubt?
¿Quién te lo permitió?
Ich schreibe einen Hit
Sto scrivendo un successo
Die ganze Nation (uh) kennt ihn schon
L'intera nazione (uh) lo conosce già
Alle singen mit (eh-oh, eh-oh)
Tutti cantano insieme (eh-oh, eh-oh)
Ganz laut im Chor (uh), das geht ins Ohr
Molto forte nel coro (uh), entra nelle orecchie
Keiner kriegt (ah) davon genug (ah)
Nessuno ne ha (ah) mai abbastanza (ah)
Alle halten (ah) mich für klug (ah)
Tutti pensano (ah) che io sia intelligente (ah)
Hoffentlich (ah) merkt keiner den Betrug (ah) (Betrug, Betrug)
Speriamo (ah) che nessuno noti l'inganno (ah) (Inganno, inganno)
Denn das ist alles nur geklaut (eh-oh, eh-oh)
Perché tutto è solo rubato (eh-oh, eh-oh)
Das ist alles gar nicht meine (eh-oh)
Non è affatto mio (eh-oh)
Das ist alles nur geklaut (eh-oh, eh-oh)
Tutto è solo rubato (eh-oh, eh-oh)
Und das weiß ich nur ganz alleine (eh-oh)
E solo io lo so (eh-oh)
Das ist alles nur geklaut und gestohlen, nur gezogen und geraubt
Tutto è solo rubato e rubato, solo preso e derubato
Entschuldigung, das hab' ich mir erlaubt (eh-oh)
Scusa, me lo sono permesso (eh-oh)
Entschuldigung, das hab' ich mir erlaubt (eh-oh, eh-oh)
Scusa, me lo sono permesso (eh-oh, eh-oh)
Ich bin tierisch reich (uii)
Sono ricco da morire (uii)
Ich fahre einen Benz (uh), der in der Sonne glänzt
Guido una Benz (uh), che brilla al sole
Ich hab 'n großen Teich (eh-oh, eh-oh)
Ho un grande stagno (eh-oh, eh-oh)
Und davor (uh) ein Schloss und ein weißes Ross (eh-oh)
E davanti (uh) un castello e un cavallo bianco (eh-oh)
Ich bin (ah) ein großer Held (eh-oh, eh-oh)
Sono (ah) un grande eroe (eh-oh, eh-oh)
Ich reise (ah) um die Welt (aha)
Viaggio (ah) per il mondo (aha)
Ich werde (ah) immer schöner durch mein Geld (ah-ah)
Divento (ah) sempre più bello grazie ai miei soldi (ah-ah)
Doch das ist alles nur geklaut (eh-oh, eh-oh, ey-yo)
Ma tutto è solo rubato (eh-oh, eh-oh, ey-yo)
Das ist alles gar nicht meine (eh-oh)
Non è affatto mio (eh-oh)
Das ist alles nur geklaut (eh-oh, eh-oh, nur geklaut)
Tutto è solo rubato (eh-oh, eh-oh, solo rubato)
Und das weiß ich nur ganz alleine (eh-oh, na na, nicht ganz)
E solo io lo so (eh-oh, na na, non proprio)
Das ist alles nur geklaut und gestohlen, nur gezogen und geraubt (check)
Tutto è solo rubato e rubato, solo preso e derubato (check)
Entschuldigung, das hab' ich mir erlaubt (eh-oh, aha)
Scusa, me lo sono permesso (eh-oh, aha)
Entschuldigung, das hab' ich mir erlaubt (eh-oh, eh-oh)
Scusa, me lo sono permesso (eh-oh, eh-oh)
Hallo liebe Prinzen, kennt ihr uns noch?
Ciao cari principi, ci ricordate ancora?
Ja, jetzt kommt (uh) die Wahrheit ans Licht (endlich)
Sì, ora la verità viene alla luce (finalmente)
Heute lassen wir's raus, heute packen wir aus (eh-oh, eh-oh)
Oggi lo lasciamo uscire, oggi lo sveliamo (eh-oh, eh-oh)
Ganz egal (uh), ob es euch passt oder nicht
Non importa (uh), se vi piace o no
(Ich hol' die Polizei), bitte, sperrt die Typen ein
(Chiamerò la polizia), per favore, rinchiudete questi ragazzi
Auch wenn ihr behauptet, es wäre ganz große Kunst
Anche se affermate che è un'arte grandiosa
(Eure Lieder Riesenhits) aber nicht von euch allein
(Le vostre canzoni sono grandi successi) ma non solo vostre
Denn leider habt ihr alles nur geklaut (von uns, ja)
Purtroppo avete solo rubato tutto (da noi, sì)
Wir waren in der Fünften, ihr wart schon in der Zwölften
Eravamo in quinta, voi eravate già in dodicesima
(Habt nur drauf gewartet, dass mal irgendwas passiert)
(Aspettavate solo che succedesse qualcosa)
Wir waren jeden Tag fleißig bei uns im Proberaum
Eravamo ogni giorno diligenti nella nostra sala prove
(Ihr klebtet davor mit dem Ohr an der Tür)
(Eravate attaccati alla porta con l'orecchio)
Habt rumspioniert, gelauscht und kopiert
Avete spiato, ascoltato e copiato
Unsre Bänder gestohlen, weil ihr wusstet, dass es sich lohnt
Rubato i nostri nastri, perché sapevate che ne valeva la pena
Unsre Lieder hießen „Küssen verboten“, „Alles nur geklaut“
Le nostre canzoni erano "Baci vietati", "Tutto solo rubato"
„Millionär“ und „Mann im Mond“
"Milionario" e "Uomo sulla luna"
Genau mit diesen Liedern (ah) wurdet ihr dann ja bekannt (ah)
Proprio con queste canzoni (ah) siete diventati famosi (ah)
Und so groß, dass die Leute (ah) euch bis heute kennen (ah)
E così grandi che la gente (ah) vi conosce ancora oggi (ah)
Und das ist auch (eh-oh) der Grund (ah), warum wir euch (ah)
E questo è anche (eh-oh) il motivo (ah) per cui noi (ah)
Nie wieder „Die Prinzen“, (ah) sondern „Die Gangster“ nennen (ah)
Non vi chiameremo mai più "I Principi", (ah) ma "I Gangster" (ah)
Das ist alles nur geklaut (eh-oh, eh-oh, die Prinzen sind Gangster)
Tutto è solo rubato (eh-oh, eh-oh, i principi sono gangster)
Das ist alles gar nicht meine (verhaften sofort, eh-oh)
Non è affatto mio (arrestateli subito, eh-oh)
Das ist alles nur geklaut (eh-oh, eh-oh, von deinen Freunden)
Tutto è solo rubato (eh-oh, eh-oh, dai tuoi amici)
Und das weiß ich nur ganz alleine (glaubt denen kein Wort, eh-oh)
E solo io lo so (non credete a una parola di quello che dicono, eh-oh)
Das ist alles nur geklaut und gestohlen, nur gezogen und geraubt
Tutto è solo rubato e rubato, solo preso e derubato
Entschuldigung, das hab' ich mir erlaubt (eh-oh)
Scusa, me lo sono permesso (eh-oh)
Warum haben wir euch jemals vertraut?
Perché vi abbiamo mai fidato?
Eh-oh, ah-ah-ah
Eh-oh, ah-ah-ah
Eh-oh, ah-ah-ah
Eh-oh, ah-ah-ah
Eh-oh, ah-ah-ah
Eh-oh, ah-ah-ah
Eh-oh, ah-ah-ah
Eh-oh, ah-ah-ah
Nun guckt doch nicht so pikiert (ah-ah-ah)
Non guardate così scandalizzati (ah-ah-ah)
Ist euch doch auch schon passiert (ah-ah-ah, was?)
È successo anche a voi (ah-ah-ah, cosa?)
Ihr trinkt doch auch ohne Witz (ah-ah-ah)
Anche voi bevete senza scherzo (ah-ah-ah)
Manchmal wie Deichkind für Kids (ah-ah, aua)
A volte come Deichkind per i bambini (ah-ah, aua)
Doch das ist alles nur geklaut (eh-oh, eh-oh, ja-ja)
Ma tutto è solo rubato (eh-oh, eh-oh, ja-ja)
Das ist alles gar nicht deine (eh-oh, uhu)
Non è affatto tuo (eh-oh, uhu)
Das ist alles nur geklaut (eh-oh, eh-oh, nur geklaut)
Tutto è solo rubato (eh-oh, eh-oh, solo rubato)
Und das weiß du nur ganz alleine (na, na, nicht ganz, eh-oh)
E solo tu lo sai (na, na, non proprio, eh-oh)
Das ist alles nur geklaut und gestohlen, nur gezogen und geraubt (check)
Tutto è solo rubato e rubato, solo preso e derubato (check)
Wer hat dir das erlaubt? (Eh-oh)
Chi ti ha dato il permesso? (Eh-oh)
Wer hat dir das erlaubt?
Chi ti ha dato il permesso?

Curiosités sur la chanson Alles nur geklaut 2021 de Die Prinzen

Qui a composé la chanson “Alles nur geklaut 2021” de Die Prinzen?
La chanson “Alles nur geklaut 2021” de Die Prinzen a été composée par Florian Sump, Lukas Habermann, Markus Pauli, Tobias Kuenzel.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Die Prinzen

Autres artistes de Pop rock