A Girl Worth Fighting For

Alexa Junge, Matthew Wilder, David Joel Zippel

Paroles Traduction

For a long time we've been marching off to battle
In our thundering herd we feel a lot like cattle
Like the pounding beat our aching feet aren't easy to ignore
Hey, think of instead
A girl worth fighting for
(Huh?) That's what I said
A girl worth fighting for

I want her paler than the moon
With eyes that shine like stars
My girl will marvel at my strength
Adore my battle scars
I couldn't care less what she'll wear
Or what she looks like
It all depends on what she cooks like
Beef, pork, chicken, mmh

Bet the local girls thought you were quite the charmer
And I'll bet the ladies love a man in armor
You can guess what we have missed the most
Since we went off to war
What do we want?
A girl worth fighting for

My girl will think I have no faults
That I'm a major find
Uh, how 'bout a girl who's got a brain
Who always speaks her mind? (Nah)
My manly ways and turn of phrase
Are sure to thrill her
He thinks he's such a lady killer, huh

I've a girl back home who's unlike any other
Yet the only girl who'd love him is his mother
But when we come home in victory they'll line up at the door
What do we want?
A girl worth fighting for
Wish that I had
A girl worth fighting for
A girl worth fighting

For a long time we've been marching off to battle
Depuis longtemps, nous partons en bataille
In our thundering herd we feel a lot like cattle
Dans notre troupeau tonitruant, nous nous sentons un peu comme du bétail
Like the pounding beat our aching feet aren't easy to ignore
Comme le rythme battant, nos pieds endoloris ne sont pas faciles à ignorer
Hey, think of instead
Hé, pense plutôt à
A girl worth fighting for
Une fille pour qui ça vaut la peine de se battre
(Huh?) That's what I said
(Hein?) C'est ce que j'ai dit
A girl worth fighting for
Une fille pour qui ça vaut la peine de se battre
I want her paler than the moon
Je la veux plus pâle que la lune
With eyes that shine like stars
Avec des yeux qui brillent comme des étoiles
My girl will marvel at my strength
Ma fille s'émerveillera de ma force
Adore my battle scars
Adorera mes cicatrices de bataille
I couldn't care less what she'll wear
Je me fiche de ce qu'elle portera
Or what she looks like
Ou à quoi elle ressemble
It all depends on what she cooks like
Tout dépend de ce qu'elle cuisine
Beef, pork, chicken, mmh
Boeuf, porc, poulet, mmh
Bet the local girls thought you were quite the charmer
Je parie que les filles du coin pensaient que tu étais un vrai charmeur
And I'll bet the ladies love a man in armor
Et je parie que les dames aiment un homme en armure
You can guess what we have missed the most
Tu peux deviner ce qui nous a le plus manqué
Since we went off to war
Depuis que nous sommes partis en guerre
What do we want?
Que voulons-nous?
A girl worth fighting for
Une fille pour qui ça vaut la peine de se battre
My girl will think I have no faults
Ma fille pensera que je n'ai aucun défaut
That I'm a major find
Qu'elle a trouvé la perle rare
Uh, how 'bout a girl who's got a brain
Euh, comment ça une fille qui a du cerveau
Who always speaks her mind? (Nah)
Qui dit toujours ce qu'elle pense? (Nah)
My manly ways and turn of phrase
Mes manières viriles et ma tournure de phrase
Are sure to thrill her
Sont sûres de la ravir
He thinks he's such a lady killer, huh
Il se croit un vrai tombeur, hein
I've a girl back home who's unlike any other
J'ai une fille à la maison qui n'est comme aucune autre
Yet the only girl who'd love him is his mother
Pourtant, la seule fille qui l'aimerait est sa mère
But when we come home in victory they'll line up at the door
Mais quand nous rentrerons victorieux, elles feront la queue à la porte
What do we want?
Que voulons-nous?
A girl worth fighting for
Une fille pour qui ça vaut la peine de se battre
Wish that I had
J'aimerais avoir
A girl worth fighting for
Une fille pour qui ça vaut la peine de se battre
A girl worth fighting
Une fille pour qui ça vaut la peine de se battre
For a long time we've been marching off to battle
Há muito tempo que marchamos para a batalha
In our thundering herd we feel a lot like cattle
Em nossa manada trovejante, nos sentimos muito como gado
Like the pounding beat our aching feet aren't easy to ignore
Como o batimento pulsante, nossos pés doloridos não são fáceis de ignorar
Hey, think of instead
Ei, pense em vez disso
A girl worth fighting for
Uma garota pela qual vale a pena lutar
(Huh?) That's what I said
(Hã?) Isso é o que eu disse
A girl worth fighting for
Uma garota pela qual vale a pena lutar
I want her paler than the moon
Eu quero ela mais pálida que a lua
With eyes that shine like stars
Com olhos que brilham como estrelas
My girl will marvel at my strength
Minha garota vai se maravilhar com minha força
Adore my battle scars
Adorar minhas cicatrizes de batalha
I couldn't care less what she'll wear
Eu não me importo com o que ela vai vestir
Or what she looks like
Ou como ela se parece
It all depends on what she cooks like
Tudo depende do que ela cozinha
Beef, pork, chicken, mmh
Carne bovina, porco, frango, hmm
Bet the local girls thought you were quite the charmer
Aposto que as garotas locais pensaram que você era bastante encantador
And I'll bet the ladies love a man in armor
E aposto que as damas amam um homem em armadura
You can guess what we have missed the most
Você pode adivinhar o que mais sentimos falta
Since we went off to war
Desde que fomos para a guerra
What do we want?
O que nós queremos?
A girl worth fighting for
Uma garota pela qual vale a pena lutar
My girl will think I have no faults
Minha garota vai achar que eu não tenho defeitos
That I'm a major find
Que eu sou um grande achado
Uh, how 'bout a girl who's got a brain
Uh, que tal uma garota que tem cérebro
Who always speaks her mind? (Nah)
Que sempre fala o que pensa? (Nah)
My manly ways and turn of phrase
Minhas maneiras viris e maneira de falar
Are sure to thrill her
Certamente vão encantá-la
He thinks he's such a lady killer, huh
Ele acha que é um grande conquistador de mulheres, huh
I've a girl back home who's unlike any other
Eu tenho uma garota em casa que é diferente de qualquer outra
Yet the only girl who'd love him is his mother
No entanto, a única garota que o amaria é sua mãe
But when we come home in victory they'll line up at the door
Mas quando voltarmos para casa em vitória, elas vão se alinhar na porta
What do we want?
O que nós queremos?
A girl worth fighting for
Uma garota pela qual vale a pena lutar
Wish that I had
Desejo que eu tivesse
A girl worth fighting for
Uma garota pela qual vale a pena lutar
A girl worth fighting
Uma garota pela qual vale a pena lutar
For a long time we've been marching off to battle
Por un largo tiempo he estado marchando a la batalla
In our thundering herd we feel a lot like cattle
en nuestro rebaño retumbante nos sentimos como ganado
Like the pounding beat our aching feet aren't easy to ignore
Como el golpe constante, nuestros pies adoloridos no son fáciles de ignorar
Hey, think of instead
Oye, piensa en lo contrario
A girl worth fighting for
Una chica por la que pelear
(Huh?) That's what I said
(¿Juh?) eso es lo que dije
A girl worth fighting for
Una chica por la que pelear
I want her paler than the moon
La quiero más pálida que la luna
With eyes that shine like stars
Con ojos que brillen como estrellas
My girl will marvel at my strength
Mi chica se maravillará ante mi fuerza
Adore my battle scars
Adorará mis cicatrices de batalla
I couldn't care less what she'll wear
No me importa lo que vista
Or what she looks like
O como se vea
It all depends on what she cooks like
Todo depende en como cocine
Beef, pork, chicken, mmh
Res, puerco, pollo, mmh
Bet the local girls thought you were quite the charmer
Apuesto que las chicas locales pensaron que eras bien encantador
And I'll bet the ladies love a man in armor
Y apuesto a que las señoritas aman a un hombre en armadura
You can guess what we have missed the most
Tú puedes adivinar lo que nos ha hecho más falta
Since we went off to war
Desde que nos fuimos a la guerra
What do we want?
¿Qué queremos?
A girl worth fighting for
Una chica por la que pelear
My girl will think I have no faults
Mi chica pensará que no tengo fallas
That I'm a major find
Que soy un gran descubrimiento
Uh, how 'bout a girl who's got a brain
Uh, ¿que tal una chica que tenga cerebro
Who always speaks her mind? (Nah)
Que siempre diga lo que piensa? (nah)
My manly ways and turn of phrase
Mis modales masculinos y forma de hablar
Are sure to thrill her
Seguro le encantará
He thinks he's such a lady killer, huh
Él piensa que es un gran galán, juh
I've a girl back home who's unlike any other
Tengo una chica en casa que es como ninguna otra
Yet the only girl who'd love him is his mother
Aún así la única que lo amó fue su madre
But when we come home in victory they'll line up at the door
Pero cuando volvamos a casa con la victoria hará una fila en la puerta
What do we want?
¿Qué queremos?
A girl worth fighting for
Una chicha por la que pelear
Wish that I had
Desearía tener
A girl worth fighting for
Una chica por la que pelear
A girl worth fighting
Una chica por la que pelear
For a long time we've been marching off to battle
Seit langem marschieren wir in die Schlacht
In our thundering herd we feel a lot like cattle
In unserer donnernden Herde fühlen wir uns wie Vieh
Like the pounding beat our aching feet aren't easy to ignore
Wie der pochende Beat sind unsere schmerzenden Füße schwer zu ignorieren
Hey, think of instead
Hey, denk stattdessen
A girl worth fighting for
An ein Mädchen, für das es sich zu kämpfen lohnt
(Huh?) That's what I said
(Hä?) Das habe ich gesagt
A girl worth fighting for
Ein Mädchen, für das es sich zu kämpfen lohnt
I want her paler than the moon
Ich will sie blasser als den Mond
With eyes that shine like stars
Mit Augen, die wie Sterne leuchten
My girl will marvel at my strength
Mein Mädchen wird meine Stärke bewundern
Adore my battle scars
Meine Kampfnarben verehren
I couldn't care less what she'll wear
Es ist mir egal, was sie trägt
Or what she looks like
Oder wie sie aussieht
It all depends on what she cooks like
Es hängt alles davon ab, wie sie kocht
Beef, pork, chicken, mmh
Rind, Schwein, Huhn, mmh
Bet the local girls thought you were quite the charmer
Wette, die lokalen Mädchen dachten, du wärst ein echter Charmeur
And I'll bet the ladies love a man in armor
Und ich wette, die Damen lieben einen Mann in Rüstung
You can guess what we have missed the most
Du kannst dir denken, was wir am meisten vermisst haben
Since we went off to war
Seit wir in den Krieg gezogen sind
What do we want?
Was wollen wir?
A girl worth fighting for
Ein Mädchen, für das es sich zu kämpfen lohnt
My girl will think I have no faults
Mein Mädchen wird denken, ich habe keine Fehler
That I'm a major find
Dass ich ein großer Fang bin
Uh, how 'bout a girl who's got a brain
Äh, wie wäre es mit einem Mädchen, das ein Gehirn hat
Who always speaks her mind? (Nah)
Die immer ihre Meinung sagt? (Nee)
My manly ways and turn of phrase
Meine männlichen Wege und Redewendungen
Are sure to thrill her
Werden sie sicher begeistern
He thinks he's such a lady killer, huh
Er denkt, er ist so ein Frauenheld, huh
I've a girl back home who's unlike any other
Ich habe ein Mädchen zu Hause, das ist wie kein anderes
Yet the only girl who'd love him is his mother
Doch das einzige Mädchen, das ihn lieben würde, ist seine Mutter
But when we come home in victory they'll line up at the door
Aber wenn wir in Sieg nach Hause kommen, werden sie an der Tür Schlange stehen
What do we want?
Was wollen wir?
A girl worth fighting for
Ein Mädchen, für das es sich zu kämpfen lohnt
Wish that I had
Wünschte, ich hätte
A girl worth fighting for
Ein Mädchen, für das es sich zu kämpfen lohnt
A girl worth fighting
Ein Mädchen, für das es sich zu kämpfen lohnt
For a long time we've been marching off to battle
Da molto tempo stiamo marciando verso la battaglia
In our thundering herd we feel a lot like cattle
Nel nostro branco fragoroso ci sentiamo un po' come bestiame
Like the pounding beat our aching feet aren't easy to ignore
Come il battito incessante, i nostri piedi doloranti non sono facili da ignorare
Hey, think of instead
Ehi, pensa invece
A girl worth fighting for
A una ragazza per cui vale la pena combattere
(Huh?) That's what I said
(Eh?) Questo è quello che ho detto
A girl worth fighting for
Una ragazza per cui vale la pena combattere
I want her paler than the moon
La voglio più pallida della luna
With eyes that shine like stars
Con occhi che brillano come stelle
My girl will marvel at my strength
La mia ragazza si meraviglierà della mia forza
Adore my battle scars
Adorerà le mie cicatrici di battaglia
I couldn't care less what she'll wear
Non mi importa minimamente cosa indosserà
Or what she looks like
O come apparirà
It all depends on what she cooks like
Tutto dipende da come cucina
Beef, pork, chicken, mmh
Manzo, maiale, pollo, mmh
Bet the local girls thought you were quite the charmer
Scommetto che le ragazze del posto pensavano che tu fossi un gran fascinoso
And I'll bet the ladies love a man in armor
E scommetto che le signore amano un uomo in armatura
You can guess what we have missed the most
Puoi indovinare cosa ci è mancato di più
Since we went off to war
Da quando siamo partiti per la guerra
What do we want?
Cosa vogliamo?
A girl worth fighting for
Una ragazza per cui vale la pena combattere
My girl will think I have no faults
La mia ragazza penserà che non ho difetti
That I'm a major find
Che sono un grande ritrovamento
Uh, how 'bout a girl who's got a brain
Eh, che ne dici di una ragazza che ha un cervello
Who always speaks her mind? (Nah)
Che parla sempre la sua mente? (Nah)
My manly ways and turn of phrase
Il mio modo virile e il mio modo di parlare
Are sure to thrill her
Sono sicuri di affascinarla
He thinks he's such a lady killer, huh
Pensa di essere un grande seduttore, eh
I've a girl back home who's unlike any other
Ho una ragazza a casa che non è come nessun'altra
Yet the only girl who'd love him is his mother
Eppure l'unica ragazza che lo amerebbe è sua madre
But when we come home in victory they'll line up at the door
Ma quando torneremo a casa in vittoria si allineranno alla porta
What do we want?
Cosa vogliamo?
A girl worth fighting for
Una ragazza per cui vale la pena combattere
Wish that I had
Vorrei avere
A girl worth fighting for
Una ragazza per cui vale la pena combattere
A girl worth fighting
Una ragazza per cui vale la pena combattere
For a long time we've been marching off to battle
Selama waktu yang lama kita telah berbaris menuju pertempuran
In our thundering herd we feel a lot like cattle
Dalam kawanan kita yang menggelegar, kita merasa seperti sapi
Like the pounding beat our aching feet aren't easy to ignore
Seperti detak jantung yang berdenyut, kaki kita yang sakit tidak mudah diabaikan
Hey, think of instead
Hei, pikirkanlah sebaliknya
A girl worth fighting for
Seorang gadis yang layak diperjuangkan
(Huh?) That's what I said
(Huh?) Itulah yang saya katakan
A girl worth fighting for
Seorang gadis yang layak diperjuangkan
I want her paler than the moon
Saya ingin dia lebih pucat dari bulan
With eyes that shine like stars
Dengan mata yang bersinar seperti bintang
My girl will marvel at my strength
Gadis saya akan kagum dengan kekuatan saya
Adore my battle scars
Mengagumi bekas luka pertempuran saya
I couldn't care less what she'll wear
Saya tidak peduli apa yang akan dia pakai
Or what she looks like
Atau bagaimana penampilannya
It all depends on what she cooks like
Semuanya tergantung pada apa yang dia masak
Beef, pork, chicken, mmh
Daging sapi, babi, ayam, mmh
Bet the local girls thought you were quite the charmer
Taruhannya gadis-gadis lokal menganggap kamu sangat menawan
And I'll bet the ladies love a man in armor
Dan saya yakin para wanita menyukai pria yang mengenakan baju besi
You can guess what we have missed the most
Anda bisa menebak apa yang paling kami rindukan
Since we went off to war
Sejak kami pergi berperang
What do we want?
Apa yang kami inginkan?
A girl worth fighting for
Seorang gadis yang layak diperjuangkan
My girl will think I have no faults
Gadis saya akan berpikir saya tidak memiliki cacat
That I'm a major find
Bahwa saya adalah penemuan besar
Uh, how 'bout a girl who's got a brain
Uh, bagaimana dengan seorang gadis yang punya otak
Who always speaks her mind? (Nah)
Yang selalu berbicara apa adanya? (Nah)
My manly ways and turn of phrase
Cara saya yang maskulin dan gaya bicara saya
Are sure to thrill her
Pasti akan membuatnya terpesona
He thinks he's such a lady killer, huh
Dia pikir dia sangat memikat wanita, huh
I've a girl back home who's unlike any other
Saya punya seorang gadis di rumah yang tidak seperti yang lain
Yet the only girl who'd love him is his mother
Namun satu-satunya gadis yang akan mencintainya adalah ibunya
But when we come home in victory they'll line up at the door
Tapi ketika kami pulang dengan kemenangan mereka akan berbaris di pintu
What do we want?
Apa yang kami inginkan?
A girl worth fighting for
Seorang gadis yang layak diperjuangkan
Wish that I had
Berharap saya punya
A girl worth fighting for
Seorang gadis yang layak diperjuangkan
A girl worth fighting
Seorang gadis yang layak diperjuangkan
For a long time we've been marching off to battle
เรามีเวลานานที่เราไปสู่สนามรบ
In our thundering herd we feel a lot like cattle
ในฝูงของเราที่ส่งเสียงดังเหมือนวัว
Like the pounding beat our aching feet aren't easy to ignore
เหมือนกับจังหวะที่เราเดินที่ทำให้เราเจ็บ
Hey, think of instead
เอ่ย, คิดถึงแทน
A girl worth fighting for
สาวที่คุ้มค่าที่จะต่อสู้เพื่อ
(Huh?) That's what I said
(หืม?) นั่นแหละที่ฉันพูด
A girl worth fighting for
สาวที่คุ้มค่าที่จะต่อสู้เพื่อ
I want her paler than the moon
ฉันต้องการให้เธอขาวกว่าดวงจันทร์
With eyes that shine like stars
ด้วยดวงตาที่ส่องสว่างเหมือนดาว
My girl will marvel at my strength
สาวของฉันจะทึ่งที่ความแข็งแกร่งของฉัน
Adore my battle scars
ชื่นชมแผลที่ได้จากการต่อสู้ของฉัน
I couldn't care less what she'll wear
ฉันไม่สนใจว่าเธอจะใส่อะไร
Or what she looks like
หรือเธอจะดูเป็นอย่างไร
It all depends on what she cooks like
ทุกอย่างขึ้นอยู่กับว่าเธอทำอาหารอย่างไร
Beef, pork, chicken, mmh
เนื้อวัว, หมู, ไก่, อร่อย
Bet the local girls thought you were quite the charmer
แน่นอนสาวๆท้องถิ่นคิดว่าคุณน่ารักมาก
And I'll bet the ladies love a man in armor
และฉันแน่ใจว่าผู้หญิงชอบผู้ชายที่ใส่เกราะ
You can guess what we have missed the most
คุณสามารถเดาได้ว่าเราคิดถึงอะไรมากที่สุด
Since we went off to war
ตั้งแต่เราไปสู่สนามรบ
What do we want?
เราต้องการอะไร?
A girl worth fighting for
สาวที่คุ้มค่าที่จะต่อสู้เพื่อ
My girl will think I have no faults
สาวของฉันจะคิดว่าฉันไม่มีข้อบกพร่อง
That I'm a major find
ว่าฉันเป็นคนที่น่าสนใจ
Uh, how 'bout a girl who's got a brain
อืม, แล้วเกี่ยวกับสาวที่มีสมอง
Who always speaks her mind? (Nah)
ที่มักพูดตามความคิดของเธอ? (ไม่นะ)
My manly ways and turn of phrase
ท่าทางและวิธีพูดของฉันที่เป็นผู้ชาย
Are sure to thrill her
แน่นอนจะทำให้เธอประทับใจ
He thinks he's such a lady killer, huh
เขาคิดว่าเขาเป็นผู้ชายที่ทำให้ผู้หญิงหลงรัก, หืม
I've a girl back home who's unlike any other
ฉันมีสาวที่บ้านที่ไม่เหมือนใคร
Yet the only girl who'd love him is his mother
แต่สาวเดียวที่จะรักเขาคือแม่ของเขา
But when we come home in victory they'll line up at the door
แต่เมื่อเรากลับบ้านด้วยชัยชนะพวกเขาจะยืนรอที่ประตู
What do we want?
เราต้องการอะไร?
A girl worth fighting for
สาวที่คุ้มค่าที่จะต่อสู้เพื่อ
Wish that I had
ฉันหวังว่าฉันจะมี
A girl worth fighting for
สาวที่คุ้มค่าที่จะต่อสู้เพื่อ
A girl worth fighting
สาวที่คุ้มค่าที่จะต่อสู้
For a long time we've been marching off to battle
我们已经长时间向战场进发
In our thundering herd we feel a lot like cattle
在我们雷鸣般的群体中,我们感觉像是一群牛
Like the pounding beat our aching feet aren't easy to ignore
就像重击的节拍,我们疼痛的脚步无法忽视
Hey, think of instead
嘿,想想看
A girl worth fighting for
值得我们为她战斗的女孩
(Huh?) That's what I said
(嗯?)我就是这么说的
A girl worth fighting for
值得我们为她战斗的女孩
I want her paler than the moon
我希望她比月亮还要苍白
With eyes that shine like stars
有着像星星一样闪烁的眼睛
My girl will marvel at my strength
我的女孩会对我的力量感到惊奇
Adore my battle scars
崇拜我的战斗伤疤
I couldn't care less what she'll wear
我不在乎她会穿什么
Or what she looks like
或者她长什么样
It all depends on what she cooks like
这都取决于她做什么样的菜
Beef, pork, chicken, mmh
牛肉,猪肉,鸡肉,嗯
Bet the local girls thought you were quite the charmer
我打赌当地的女孩们都认为你很有魅力
And I'll bet the ladies love a man in armor
我也打赌,女士们都喜欢穿盔甲的男人
You can guess what we have missed the most
你可以猜猜我们最想念的是什么
Since we went off to war
自从我们去打仗以来
What do we want?
我们想要什么?
A girl worth fighting for
值得我们为她战斗的女孩
My girl will think I have no faults
我的女孩会认为我没有缺点
That I'm a major find
认为我是个大发现
Uh, how 'bout a girl who's got a brain
呃,怎么样一个有大脑的女孩呢
Who always speaks her mind? (Nah)
总是说出她的想法?(不)
My manly ways and turn of phrase
我的男子气概和言辞
Are sure to thrill her
一定会让她兴奋
He thinks he's such a lady killer, huh
他认为他是个真正的女人杀手,嗯
I've a girl back home who's unlike any other
我家乡有一个与众不同的女孩
Yet the only girl who'd love him is his mother
然而,唯一会爱他的女孩是他的母亲
But when we come home in victory they'll line up at the door
但是当我们胜利回家时,他们会在门口排队
What do we want?
我们想要什么?
A girl worth fighting for
值得我们为她战斗的女孩
Wish that I had
我希望我有
A girl worth fighting for
值得我为她战斗的女孩
A girl worth fighting
值得我为她战斗的女孩

Curiosités sur la chanson A Girl Worth Fighting For de Disney

Quand la chanson “A Girl Worth Fighting For” a-t-elle été lancée par Disney?
La chanson A Girl Worth Fighting For a été lancée en 2021, sur l’album “Disney Summer Songs”.
Qui a composé la chanson “A Girl Worth Fighting For” de Disney?
La chanson “A Girl Worth Fighting For” de Disney a été composée par Alexa Junge, Matthew Wilder, David Joel Zippel.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Disney

Autres artistes de Kids