Bryan Lamar Simmons, Kavi Lybarger, Khaled Mohammaed Khaled, Nayvadius Demun Wilburn, Paola Madelaine Barba Amado, Solana Rowe
Yeah (We The Best Music)
(So beautiful, beautiful, beautiful fantasy)
It's Pluto (another one)
(Life is beautiful)
Wherever, whenever
Wherever, yeah
(DJ Khaled)
Pull up in that two tone, got me feelin' like a Jetson
Let it out, my sneaky link, lil' shawty like my best friend
Pop a bag on her, I'm a sponsor, she my investment
She not the only one without no questions (no question)
She don't want me with nobody else (no one else)
She just want me all to herself (all to herself)
She don't share with nobody else (keep goin')
She just want me all to herself (Pluto)
Make her feel like a superstar, she way above average
I just new baguette her 'cause I'm a barbarian
Soon as I put a Patek on her, now these hoes starin'
(Now these hoes starin', now these hoes starin')
Almost went to therapy but you was all I needed
I can't even front, you gave me somethin' to believe in
Show more Audemars, takin' your talent to Philippe
You can't up and leave 'cause you caught a nigga cheatin'
Every single night we burn sage 'cause we toxic (because we toxic)
Mushrooms got us outside our bodies (outside our bodies)
She so used to me swallowin' her, it's turnin' her rotten
Anytime I leave out on tour, don't be plottin'
Every time I'm leavin' out the door she talk feisty
Just make sure you're holdin' me down when I'm far out your sight
I go up from GRAMMYs, win by this shit international
Whatever you do just stay true and show passion
When you talk, be precise
I took a flight for the Patek
You said, "Bae, you're so dramatic", I guess
Anything you want, boy, forget it
You just make me feel so
I took a chance and you grabbed it
You said, "Don't worry, I got it," you said
And you just make me feel so beautiful
Every single night we burn sage 'cause we toxic
Mushrooms got us outside our bodies
She so used to me swallowin' her, it's turnin' her rotten
Anytime I leave out on tour, don't be plottin'
Every time I'm leavin' out the door she talk feisty
Just make sure you're holdin' me down when I'm far out your sight
I go up from GRAMMYs, win by this shit international
Whatever you do just stay true and show passion
When you talk, be precise
She so beautiful, she give life to the lifeless
It's a miracle, yeah, she cure me from my vices (it's a miracle)
Keep it spiritual, don't give up if you righteous (so spiritual)
I go digital, spendin' cash (spendin' cash)
Puttin' baguettes on all my staff (on all my staff)
Heaven or hell, good or bad (don't be sad)
Christian Dior, shop in Paris (shoppin' in Paris)
I took a flight for the Patek
You said, "Bae, you're so dramatic", I guess
Anything you want, boy, forget it
You just make me feel so
I took a chance and you grabbed it
You said, "Don't worry, I got it," you said
And you just make me feel so beautiful
I took a flight for the Patek
You said, "Bae, you're so dramatic", I guess
Anything you want, boy, forget it
You just make me feel so
I took a chance and you grabbed it
You said, "Don't worry, I got it," you said
And you just make me feel so beautiful
You took a flight for the Patek
You need to stop bein' dramatic, I know
(Baby, you're beautiful)
So beautiful, so beautiful, so beautiful
(You're so beautiful)
So beautiful, so beautiful, so beautiful
Baby, come here (baby, come here)
Yeah, that's right (yeah, that's right)
Yeah (We The Best Music)
Ouais (We The Best Music)
(So beautiful, beautiful, beautiful fantasy)
(Si belle, belle, belle fantaisie)
It's Pluto (another one)
C'est Pluto (another one)
(Life is beautiful)
(La vie est belle)
Wherever, whenever
N'importe où, n'importe quand
Wherever, yeah
N'importe où, ouais
(DJ Khaled)
(DJ Khaled)
Pull up in that two tone, got me feelin' like a Jetson
Débarquer dans un deux tons me fait me sentir comme un Jetson
Let it out, my sneaky link, lil' shawty like my best friend
Laissez-vous aller, mon plaisir secret, petit chérie comme une meilleure amie
Pop a bag on her, I'm a sponsor, she my investment
J'ai mis de l'argent sur elle, je suis un sponsor, elle est mon investissement
She not the only one without no questions (no question)
Elle n'est pas la seule à n'avoir aucune question (aucune question)
She don't want me with nobody else (no one else)
Elle ne me veut pas avec quelqu'un d'autre (personne d'autre)
She just want me all to herself (all to herself)
Elle me veut juste pour elle toute seule (pour elle seule)
She don't share with nobody else (keep goin')
Elle ne partage avec personne d'autre (continue)
She just want me all to herself (Pluto)
Elle me veut juste pour elle toute seule (Pluto)
Make her feel like a superstar, she way above average
Je lui donne l'impression d'être une superstar, elle est bien au-dessus de la moyenne
I just new baguette her 'cause I'm a barbarian
Je viens de la baguer parce que je suis un barbare
Soon as I put a Patek on her, now these hoes starin'
Dès que j'ai mis une Patek sur elle, maintenant ces putes épient (maintenant ces putes épient)
(Now these hoes starin', now these hoes starin')
(Maintenant ces putes épient, maintenant ces putes épient)
Almost went to therapy but you was all I needed
Je suis presque allé en thérapie mais tu étais tout ce dont j'avais besoin
I can't even front, you gave me somethin' to believe in
Je ne peux même pas faire face, tu m'as donné quelque chose en quoi croire
Show more Audemars, takin' your talent to Philippe
Montre plus d'Audemars, amène ton talent à Philippe
You can't up and leave 'cause you caught a nigga cheatin'
Tu ne peux pas te lever et partir parce que tu as surpris un négro te tomper
Every single night we burn sage 'cause we toxic (because we toxic)
Chaque nuit, nous brûlons de la sauge car nous sommes toxiques (parce que nous sommes toxiques)
Mushrooms got us outside our bodies (outside our bodies)
Les champignons nous font sortir de nos corps (hors de nos corps)
She so used to me swallowin' her, it's turnin' her rotten
Elle est tellement habituée à ce que je l'avale que ça la fait pourrir
Anytime I leave out on tour, don't be plottin'
Chaque fois que je pars en tournée, ne complote pas
Every time I'm leavin' out the door she talk feisty
Chaque fois que je passe la porte, elle parle avec ardeur
Just make sure you're holdin' me down when I'm far out your sight
Assure-toi que tu me retiens quand je suis loin de ta vue
I go up from GRAMMYs, win by this shit international
J'ai gagné des GRAMMYs, j'ai gagné cette merde internationale
Whatever you do just stay true and show passion
Quoi que tu fasses, reste fidèle et montre de la passion
When you talk, be precise
Quand tu parles, sois précise
I took a flight for the Patek
J'ai pris un vol pour la Patek
You said, "Bae, you're so dramatic", I guess
Tu as dit, "Bae, tu es si dramatique", je suppose
Anything you want, boy, forget it
Tout ce que tu veux, mon garçon, oublie-le
You just make me feel so
Tu me fais juste me sentir si
I took a chance and you grabbed it
J'ai pris une chance et tu l'as saisie
You said, "Don't worry, I got it," you said
Tu as dit "Ne t'inquiète pas, je l'ai" tu as dit
And you just make me feel so beautiful
Et tu me fais sentir si belle
Every single night we burn sage 'cause we toxic
Chaque nuit, nous brûlons de la sauge car nous sommes toxiques
Mushrooms got us outside our bodies
Les champignons nous font sortir de nos corps
She so used to me swallowin' her, it's turnin' her rotten
Elle est tellement habituée à ce que je l'avale que ça la fait pourrir
Anytime I leave out on tour, don't be plottin'
Chaque fois que je pars en tournée, ne complote pas
Every time I'm leavin' out the door she talk feisty
Chaque fois que je passe la porte, elle parle avec ardeur
Just make sure you're holdin' me down when I'm far out your sight
Assure-toi que tu me retiens quand je suis loin de ta vue
I go up from GRAMMYs, win by this shit international
J'ai gagné des GRAMMYs, j'ai gagné cette merde internationale
Whatever you do just stay true and show passion
Quoi que tu fasses, reste fidèle et montre de la passion
When you talk, be precise
Quand tu parles, sois précise
She so beautiful, she give life to the lifeless
Elle est si belle, elle donne la vie à ceux qui sont sans vie
It's a miracle, yeah, she cure me from my vices (it's a miracle)
C'est un miracle, ouais, elle me guérit de mes vices (c'est un miracle)
Keep it spiritual, don't give up if you righteous (so spiritual)
Reste spirituel, n'abandonne pas si tu es vertueuse (si spirituel)
I go digital, spendin' cash (spendin' cash)
Je me mets au numérique, je dépense de l'argent (je dépense de l'argent)
Puttin' baguettes on all my staff (on all my staff)
Je mets des bagues sur tous mes employés (sur tous mes employés)
Heaven or hell, good or bad (don't be sad)
Paradis ou enfer, bon ou mauvais (ne sois pas triste)
Christian Dior, shop in Paris (shoppin' in Paris)
Christian Dior, fais ton shopping à Paris (fais ton shopping à Paris)
I took a flight for the Patek
J'ai pris un vol pour la Patek
You said, "Bae, you're so dramatic", I guess
Tu as dit, "Bae, tu es si dramatique", je suppose
Anything you want, boy, forget it
Tout ce que tu veux, mon garçon, oublie-le
You just make me feel so
Tu me fais juste me sentir si
I took a chance and you grabbed it
J'ai pris une chance et tu l'as saisie
You said, "Don't worry, I got it," you said
Tu as dit "Ne t'inquiète pas, je l'ai" tu as dit
And you just make me feel so beautiful
Et tu me fais sentir si belle
I took a flight for the Patek
J'ai pris un vol pour la Patek
You said, "Bae, you're so dramatic", I guess
Tu as dit, "Bae, tu es si dramatique", je suppose
Anything you want, boy, forget it
Tout ce que tu veux, mon garçon, oublie-le
You just make me feel so
Tu me fais juste me sentir si
I took a chance and you grabbed it
J'ai pris une chance et tu l'as saisie
You said, "Don't worry, I got it," you said
Tu as dit "Ne t'inquiète pas, je l'ai" tu as dit
And you just make me feel so beautiful
Et tu me fais sentir si belle
You took a flight for the Patek
Tu as pris un vol pour la Patek
You need to stop bein' dramatic, I know
Tu dois arrêter d'être dramatique, je sais
(Baby, you're beautiful)
(Bébé, tu es belle)
So beautiful, so beautiful, so beautiful
Tellement belle, tellement belle, tellement belle
(You're so beautiful)
(Tu es tellement belle)
So beautiful, so beautiful, so beautiful
Tellement belle, tellement belle, tellement belle
Baby, come here (baby, come here)
Bébé, viens ici (bébé, viens ici)
Yeah, that's right (yeah, that's right)
Oui, c'est vrai (oui, c'est vrai)
Yeah (We The Best Music)
Sim (Nós Temos a Melhor Música)
(So beautiful, beautiful, beautiful fantasy)
(Tão linda, linda, linda fantasia)
It's Pluto (another one)
É Plutão (mais uma)
(Life is beautiful)
(A vida é bela)
Wherever, whenever
Onde quer que seja, o tempo todo
Wherever, yeah
Onde quer que seja, sim
(DJ Khaled)
(Dj Khaled)
Pull up in that two tone, got me feelin' like a Jetson
Chego messe dois tons, me faz sentir como um Supersónico
Let it out, my sneaky link, lil' shawty like my best friend
Deixo sair, meu link sorrateiro, a bebê é como minha melhor amiga
Pop a bag on her, I'm a sponsor, she my investment
Coloque uma bolsa nela, eu sou um patrocinador, ela é meu investimento
She not the only one without no questions (no question)
Ela não é a única sem perguntas (sem perguntas)
She don't want me with nobody else (no one else)
Ela não me quer com mais ninguém (mais ninguém)
She just want me all to herself (all to herself)
Ela me quer só para ela (só para ela)
She don't share with nobody else (keep goin')
Ela não divide com mais ninguém (continue)
She just want me all to herself (Pluto)
Ela me quer só para ela (Plutão)
Make her feel like a superstar, she way above average
Faço ela se sentir uma estrela de cinema, ela está muito acima da média
I just new baguette her 'cause I'm a barbarian
Acabei de colocar diamantes nela porque eu sou um bárbaro
Soon as I put a Patek on her, now these hoes starin'
Assim que eu coloquei um Patek nela, agora essas putas estão olhando
(Now these hoes starin', now these hoes starin')
(Agora essas putas estão olhando, agora essas putas estão olhando)
Almost went to therapy but you was all I needed
Quase fui à terapia, mas você era tudo que eu precisava
I can't even front, you gave me somethin' to believe in
Eu não posso nem encarar, você me deu algo em que acreditar
Show more Audemars, takin' your talent to Philippe
Mostre mais Audemars, fala do seu talento para o Philippe
You can't up and leave 'cause you caught a nigga cheatin'
Você não pode levantar e sair só porque você pegou nego te traindo
Every single night we burn sage 'cause we toxic (because we toxic)
Toda noite nós queimamos sálvia porque somos tóxicos (porque somos tóxicos)
Mushrooms got us outside our bodies (outside our bodies)
Cogumelos nos transportaram para fora de nossos corpos (fora de nossos corpos)
She so used to me swallowin' her, it's turnin' her rotten
Ela está tão acostumada comigo engolindo ela, está deixando ela podre
Anytime I leave out on tour, don't be plottin'
Sempre que saio em turnê, não fique conspirando
Every time I'm leavin' out the door she talk feisty
Toda vez que saio pela porta, ela fala fala com mal humor
Just make sure you're holdin' me down when I'm far out your sight
Apenas tenha certeza de que só vai me atrasar quando eu estiver longe de sua vista
I go up from GRAMMYs, win by this shit international
Eu vou além do GRAMMYs, ganhei essa merda internacionalmente
Whatever you do just stay true and show passion
Seja o que você fizer, apenas seja honesto e demonstre paixão
When you talk, be precise
Quando você fala, seja preciso
I took a flight for the Patek
Eu peguei um vôo pelo Patek
You said, "Bae, you're so dramatic", I guess
Você disse "bebê, você é tão dramática", eu acho que
Anything you want, boy, forget it
Seja o que for que você quiser, garoto, esqueça
You just make me feel so
Você simplesmente me faz sentir tão
I took a chance and you grabbed it
Eu dei uma chance e você agarrou
You said, "Don't worry, I got it," you said
Você disse "não se preocupe, eu encarrego disso", você disse
And you just make me feel so beautiful
E você simplesmente me faz sentir tão bonita
Every single night we burn sage 'cause we toxic
Toda noite nós queimamos sálvia porque somos tóxicos
Mushrooms got us outside our bodies
Cogumelos nos transportaram para fora de nossos corpos
She so used to me swallowin' her, it's turnin' her rotten
Ela está tão acostumada comigo engolindo ela, está deixando ela podre
Anytime I leave out on tour, don't be plottin'
Sempre que saio em turnê, não fique conspirando
Every time I'm leavin' out the door she talk feisty
Toda vez que saio pela porta, ela fala fala com mal humor
Just make sure you're holdin' me down when I'm far out your sight
Apenas tenha certeza de que só vai me atrasar quando eu estiver longe de sua vista
I go up from GRAMMYs, win by this shit international
Eu vou além do GRAMMYs, ganhei essa merda internacionalmente
Whatever you do just stay true and show passion
Seja o que você fizer, apenas seja honesto e demonstre paixão
When you talk, be precise
Quando você fala, seja preciso
She so beautiful, she give life to the lifeless
Ela é tão bonita, ela dá vida aos sem vida
It's a miracle, yeah, she cure me from my vices (it's a miracle)
É um milagre, sim, ela me cura dos meus vícios (é um milagre)
Keep it spiritual, don't give up if you righteous (so spiritual)
O mantenha espiritual, não desista se você é justo (tão espiritual)
I go digital, spendin' cash (spendin' cash)
Vou na onda digital, gastando dinheiro (gastando dinheiro)
Puttin' baguettes on all my staff (on all my staff)
Colocando diamantes em todos os meus funcionários (em todos os meus funcionários)
Heaven or hell, good or bad (don't be sad)
Céu ou inferno, bom ou ruim (não fique triste)
Christian Dior, shop in Paris (shoppin' in Paris)
Christian Dior, compras em Paris (compras em Paris)
I took a flight for the Patek
Eu peguei um vôo pelo Patek
You said, "Bae, you're so dramatic", I guess
Você disse "bebê, você é tão dramática", eu acho que
Anything you want, boy, forget it
Seja o que for que você quiser, garoto, esqueça
You just make me feel so
Você simplesmente me faz sentir tão
I took a chance and you grabbed it
Eu dei uma chance e você agarrou
You said, "Don't worry, I got it," you said
Você disse "não se preocupe, eu encarrego disso", você disse
And you just make me feel so beautiful
E você simplesmente me faz sentir tão bonita
I took a flight for the Patek
Eu peguei um vôo pelo Patek
You said, "Bae, you're so dramatic", I guess
Você disse "bebê, você é tão dramática", eu acho que
Anything you want, boy, forget it
Seja o que for que você quiser, garoto, esqueça
You just make me feel so
Você simplesmente me faz sentir tão
I took a chance and you grabbed it
Eu dei uma chance e você agarrou
You said, "Don't worry, I got it," you said
Você disse "não se preocupe, eu encarrego disso", você disse
And you just make me feel so beautiful
E você simplesmente me faz sentir tão bonita
You took a flight for the Patek
Você pegou um voo para o Patek
You need to stop bein' dramatic, I know
Você precisa parar de ser dramática, eu sei
(Baby, you're beautiful)
(Bebê, você é linda)
So beautiful, so beautiful, so beautiful
Tão linda, tão linda, tão linda
(You're so beautiful)
(Você é tão linda)
So beautiful, so beautiful, so beautiful
Tão linda, tão linda, tão linda
Baby, come here (baby, come here)
Bebê, venha aqui (bebê, venha aqui)
Yeah, that's right (yeah, that's right)
Sim, isso mesmo (sim, isso mesmo)
Yeah (We The Best Music)
Sí (We The Best Music)
(So beautiful, beautiful, beautiful fantasy)
(Tan bella, bella, bella fantasía)
It's Pluto (another one)
Es Pkuto (otra)
(Life is beautiful)
(La vida es bella)
Wherever, whenever
Donde sea, cuando sea
Wherever, yeah
Donde sea, sí
(DJ Khaled)
(Dj Khaled)
Pull up in that two tone, got me feelin' like a Jetson
Llego en ese dos tonos, me tiene sintiéndome como Supersónico
Let it out, my sneaky link, lil' shawty like my best friend
Lo saco, mi conexión que husmea, la bebecita es como mi mejor amiga
Pop a bag on her, I'm a sponsor, she my investment
Le pongo una bolsa, soy patrocinador, ella es mi inverisón
She not the only one without no questions (no question)
Ella no es la única sin preguntas (sin duda)
She don't want me with nobody else (no one else)
Ella no me quiere con nadie más (nadie más)
She just want me all to herself (all to herself)
Ella me quiere sólo para ella (sólo para ella)
She don't share with nobody else (keep goin')
Ella no comparte con nadie más (síguele)
She just want me all to herself (Pluto)
Ella me quiere sólo para ella (Pluto)
Make her feel like a superstar, she way above average
La hago sentir como superestrella, ella es más que promedio
I just new baguette her 'cause I'm a barbarian
Le puse baguettes nuevos porque soy un bárbaro
Soon as I put a Patek on her, now these hoes starin'
En cuanto le puse el Patek, ahora estas putas miran
(Now these hoes starin', now these hoes starin')
(Ahora estas putas miran, ahora estas putas miran)
Almost went to therapy but you was all I needed
Casi fui a terapia pero tú eras todo lo que necesitaba
I can't even front, you gave me somethin' to believe in
Ni puedo mentir, me diste algo en qué creer
Show more Audemars, takin' your talent to Philippe
Enseñas más Audemars, hablas tu talento a Philippe
You can't up and leave 'cause you caught a nigga cheatin'
No puedes levantarte y marcharte por haberme encontrado con otra
Every single night we burn sage 'cause we toxic (because we toxic)
Cada noche prendemos salvia porque somos tóxicos (porque somos tóxicos)
Mushrooms got us outside our bodies (outside our bodies)
Hongos nos tienen fuera de nuestros cuerpos (fuera de nuestros cuerpos)
She so used to me swallowin' her, it's turnin' her rotten
Ella tan acostumbrada a que me la coma, la está malacostumbrando
Anytime I leave out on tour, don't be plottin'
Cada vez que me vaya de tour, no andes conspirando
Every time I'm leavin' out the door she talk feisty
Cada vez que salgo por la puesta ella se pone cabrona
Just make sure you're holdin' me down when I'm far out your sight
Sólo asegúrate de tenerme en cuenta cuando esté fuera de tu vista
I go up from GRAMMYs, win by this shit international
Sigo creciendo más allá de los GRAMMYs, gané esta mierda internacionalmente
Whatever you do just stay true and show passion
Lo que sea que hagas, sé honesto y demuestra pasión
When you talk, be precise
Cuando hables, sé preciso
I took a flight for the Patek
Tomé un vuelo por el Patek
You said, "Bae, you're so dramatic", I guess
Dijiste, "bebé, eres tan dramática," supongo
Anything you want, boy, forget it
Lo que sea que quieras, chico, olvídalo
You just make me feel so
Tú sólo me haces sentir tan
I took a chance and you grabbed it
Tomé la oportunidad y tú lo agarraste
You said, "Don't worry, I got it," you said
Dijiste, "no te preocupes, yo me encargo", dijiste
And you just make me feel so beautiful
Y sólo me haces sentir tan bella
Every single night we burn sage 'cause we toxic
Cada noche prendemos salvia porque somos tóxicos
Mushrooms got us outside our bodies
Hongos nos tienen fuera de nuestros cuerpos
She so used to me swallowin' her, it's turnin' her rotten
Ella tan acostumbrada a que me la coma, la está malacostumbrando
Anytime I leave out on tour, don't be plottin'
Cada vez que me vaya de tour, no andes conspirando
Every time I'm leavin' out the door she talk feisty
Cada vez que salgo por la puesta ella se pone cabrona
Just make sure you're holdin' me down when I'm far out your sight
Sólo asegúrate de tenerme en cuenta cuando esté fuera de tu vista
I go up from GRAMMYs, win by this shit international
Sigo creciendo más allá de los GRAMMYs, gané esta mierda internacionalmente
Whatever you do just stay true and show passion
Lo que sea que hagas, sé honesto y demuestra pasión
When you talk, be precise
Cuando hables, sé preciso
She so beautiful, she give life to the lifeless
Ella es tan bella, le da vida a los muertos
It's a miracle, yeah, she cure me from my vices (it's a miracle)
Es un milagro, sí, ella me cura de mis vicios (es un milagro)
Keep it spiritual, don't give up if you righteous (so spiritual)
Mantenlo espiritual, no te rindas si eres de bien (tan espiritual)
I go digital, spendin' cash (spendin' cash)
Voy digital, gastando efectivo (gastando efectivo)
Puttin' baguettes on all my staff (on all my staff)
Pongo baguettes en todo mi personal (en todo mi personal)
Heaven or hell, good or bad (don't be sad)
Cielo o infierno, bueno o malo (no estés triste
Christian Dior, shop in Paris (shoppin' in Paris)
Christian Dior, de compras en París (de compras en París)
I took a flight for the Patek
Tomé un vuelo por el Patek
You said, "Bae, you're so dramatic", I guess
Dijiste, "bebé, eres tan dramática," supongo
Anything you want, boy, forget it
Lo que sea que quieras, chico, olvídalo
You just make me feel so
Tú sólo me haces sentir tan
I took a chance and you grabbed it
Tomé la oportunidad y tú lo agarraste
You said, "Don't worry, I got it," you said
Dijiste, "no te preocupes, yo me encargo", dijiste
And you just make me feel so beautiful
Y sólo me haces sentir tan bella
I took a flight for the Patek
Tomé un vuelo por el Patek
You said, "Bae, you're so dramatic", I guess
Dijiste, "bebé, eres tan dramática," supongo
Anything you want, boy, forget it
Lo que sea que quieras, chico, olvídalo
You just make me feel so
Tú sólo me haces sentir tan
I took a chance and you grabbed it
Tomé la oportunidad y tú lo agarraste
You said, "Don't worry, I got it," you said
Dijiste, "no te preocupes, yo me encargo", dijiste
And you just make me feel so beautiful
Y sólo me haces sentir tan bella
You took a flight for the Patek
Tomaste un vuelo por el Patek
You need to stop bein' dramatic, I know
Tienes que dejar de ser dramática, lo sé
(Baby, you're beautiful)
(Bebé, eres tan bella)
So beautiful, so beautiful, so beautiful
Tan bella, tan bella, tan bella
(You're so beautiful)
(Eres tan bella)
So beautiful, so beautiful, so beautiful
Tan bella, tan bella, tan bella
Baby, come here (baby, come here)
Bebé, ven aquí (bebé, ven aquí
Yeah, that's right (yeah, that's right)
Sí, así es (sí, así es)
Yeah (We The Best Music)
Ja (We The Best Music)
(So beautiful, beautiful, beautiful fantasy)
(So schöne, schöne, schöne Fantasie)
It's Pluto (another one)
Es ist Pluto (another one)
(Life is beautiful)
(Das Leben ist schön)
Wherever, whenever
Wo immer, wann immer
Wherever, yeah
Wo immer, ja
(DJ Khaled)
(DJ Khaled)
Pull up in that two tone, got me feelin' like a Jetson
Ich fühle mich wie ein Jetson, wenn ich in diesem zweifarbigen Wagen vorfahre
Let it out, my sneaky link, lil' shawty like my best friend
Lass es raus, mein hinterhältiger Link, die kleine Shawty wie mein bester Freund
Pop a bag on her, I'm a sponsor, she my investment
Geb' 'ne Bag für sie aus, ich bin ein Sponsor, sie meine Investition
She not the only one without no questions (no question)
Sie ist nicht die einzige, die keine Fragen hat (keine Frage)
She don't want me with nobody else (no one else)
Sie will mich nicht mit jemand anders sehen (niemand anders)
She just want me all to herself (all to herself)
Sie will mich ganz für sich allein (ganz für sich)
She don't share with nobody else (keep goin')
Sie teilt nicht mit jemand anderem (mach weiter)
She just want me all to herself (Pluto)
Sie will mich ganz für sich allein (Pluto)
Make her feel like a superstar, she way above average
Sie fühlt sich wie ein Superstar, sie ist weit über dem Durchschnitt
I just new baguette her 'cause I'm a barbarian
Ich habe ihr nur ein neues Baguette gegeben, weil ich ein Barbar bin
Soon as I put a Patek on her, now these hoes starin'
Sobald ich ihr eine Patek aufgesetzt habe, starren diese Nutten jetzt
(Now these hoes starin', now these hoes starin')
(Jetzt starren diese Nutten, jetzt starren diese Nutten)
Almost went to therapy but you was all I needed
Ich wäre fast zur Therapie gegangen, aber du warst alles, was ich brauchte
I can't even front, you gave me somethin' to believe in
Ich kann nicht einmal vorgeben, du gabst mir etwas, an das ich glauben konnte
Show more Audemars, takin' your talent to Philippe
Zeig mehr Audemars, bring dein Talent zu Philippe
You can't up and leave 'cause you caught a nigga cheatin'
Du kannst nicht einfach abhauen, weil du einen Nigga beim Betrügen erwischt hast
Every single night we burn sage 'cause we toxic (because we toxic)
Jede einzelne Nacht verbrennen wir Salbei, weil wir giftig sind (weil wir giftig sind)
Mushrooms got us outside our bodies (outside our bodies)
Pilze bringen uns außerhalb unserer Körper (außerhalb unserer Körper)
She so used to me swallowin' her, it's turnin' her rotten
Sie ist so daran gewöhnt, dass ich sie verschlucke, dass es sie verdirbt
Anytime I leave out on tour, don't be plottin'
Jedes Mal, wenn ich auf Tour gehe, verschwörst du dich nicht
Every time I'm leavin' out the door she talk feisty
Jedes Mal, wenn ich zur Tür hinausgehe, wird sie mürrisch
Just make sure you're holdin' me down when I'm far out your sight
Stell nur sicher, dass du mich festhältst, wenn ich weit weg von dir bin
I go up from GRAMMYs, win by this shit international
Ich gehe von den GRAMMYs hoch, gewinne dadurch international
Whatever you do just stay true and show passion
Was auch immer du tust, bleib dir treu und zeige Leidenschaft
When you talk, be precise
Wenn du redest, sei präzise
I took a flight for the Patek
Ich nahm einen Flug für die Patek
You said, "Bae, you're so dramatic", I guess
Du sagtest: „Bae, du bist so dramatisch“, glaub' ich
Anything you want, boy, forget it
Alles, was du willst, Junge, vergiss es
You just make me feel so
Bei dir fühle ich mich einfach so
I took a chance and you grabbed it
Ich ging ein Risiko ein und du hast es ergriffen
You said, "Don't worry, I got it," you said
Du sagtest: „Keine Sorge, ich hab's unter Kontrolle“, sagtest du
And you just make me feel so beautiful
Und du gibst mir das Gefühl, so schön zu sein
Every single night we burn sage 'cause we toxic
Jede einzelne Nacht verbrennen wir Salbei, weil wir giftig sind
Mushrooms got us outside our bodies
Pilze bringen uns außerhalb unserer Körper
She so used to me swallowin' her, it's turnin' her rotten
Sie ist so daran gewöhnt, dass ich sie verschlucke, dass es sie verdirbt
Anytime I leave out on tour, don't be plottin'
Jedes Mal, wenn ich auf Tour gehe, verschwörst du dich nicht
Every time I'm leavin' out the door she talk feisty
Jedes Mal, wenn ich zur Tür hinausgehe, wird sie mürrisch
Just make sure you're holdin' me down when I'm far out your sight
Stell nur sicher, dass du mich festhältst, wenn ich weit weg von dir bin
I go up from GRAMMYs, win by this shit international
Ich gehe von den GRAMMYs hoch, gewinne dadurch international
Whatever you do just stay true and show passion
Was auch immer du tust, bleib dir treu und zeige Leidenschaft
When you talk, be precise
Wenn du redest, sei präzise
She so beautiful, she give life to the lifeless
Sie ist so schön, sie gibt dem Leblosen Leben
It's a miracle, yeah, she cure me from my vices (it's a miracle)
Es ist ein Wunder, ja, sie heilt mich von meinen Lastern (es ist ein Wunder)
Keep it spiritual, don't give up if you righteous (so spiritual)
Halte es spirituell, gib nicht auf, wenn du rechtschaffen bist (so spirituell)
I go digital, spendin' cash (spendin' cash)
Ich gehe digital, gebe Geld aus (gebe Geld aus)
Puttin' baguettes on all my staff (on all my staff)
Ich gebe Baguettes an alle meine Mitarbeiter aus (an alle meine Mitarbeiter)
Heaven or hell, good or bad (don't be sad)
Himmel oder Hölle, gut oder schlecht (sei nicht traurig)
Christian Dior, shop in Paris (shoppin' in Paris)
Christian Dior, shoppe in Paris (shoppe in Paris)
I took a flight for the Patek
Ich nahm einen Flug für die Patek
You said, "Bae, you're so dramatic", I guess
Du sagtest: „Bae, du bist so dramatisch“, glaub' ich
Anything you want, boy, forget it
Alles, was du willst, Junge, vergiss es
You just make me feel so
Bei dir fühle ich mich einfach so
I took a chance and you grabbed it
Ich ging ein Risiko ein und du hast es ergriffen
You said, "Don't worry, I got it," you said
Du sagtest: „Keine Sorge, ich hab's unter Kontrolle“, sagtest du
And you just make me feel so beautiful
Und du gibst mir das Gefühl, so schön zu sein
I took a flight for the Patek
Ich nahm einen Flug für die Patek
You said, "Bae, you're so dramatic", I guess
Du sagtest: „Bae, du bist so dramatisch“, glaub' ich
Anything you want, boy, forget it
Alles, was du willst, Junge, vergiss es
You just make me feel so
Bei dir fühle ich mich einfach so
I took a chance and you grabbed it
Ich ging ein Risiko ein und du hast es ergriffen
You said, "Don't worry, I got it," you said
Du sagtest: „Keine Sorge, ich hab's unter Kontrolle“, sagtest du
And you just make me feel so beautiful
Und du gibst mir das Gefühl, so schön zu sein
You took a flight for the Patek
Du hast einen Flug für die Patek genommen
You need to stop bein' dramatic, I know
Du musst aufhören, dramatisch zu sein, ich weiß
(Baby, you're beautiful)
(Baby, du bist wunderschön)
So beautiful, so beautiful, so beautiful
So schön, so schön, so schön
(You're so beautiful)
(Du bist so schön)
So beautiful, so beautiful, so beautiful
So wunderschön, so wunderschön, so wunderschön
Baby, come here (baby, come here)
Baby, komm her (Baby, komm her)
Yeah, that's right (yeah, that's right)
Ja, so ist es richtig (ja, so ist es richtig)
Yeah (We The Best Music)
Sì (We The Best Music)
(So beautiful, beautiful, beautiful fantasy)
(Così bella, bella, bella fantasia)
It's Pluto (another one)
È Pluto (un altro)
(Life is beautiful)
(La vita è bella)
Wherever, whenever
In qualsiasi momento, ovunque
Wherever, yeah
In qualsiasi momento, sì
(DJ Khaled)
(DJ Khaled)
Pull up in that two tone, got me feelin' like a Jetson
Arriva in una due toni, mi fa sentire come Jetson
Let it out, my sneaky link, lil' shawty like my best friend
Lascialo andare fuori, la mia amante, piccola dolcezza come la mia migliore amica
Pop a bag on her, I'm a sponsor, she my investment
Scoppia una borsa su di lei, sono uno sponsor, lei è il mio investimento
She not the only one without no questions (no question)
Lei non è l'unica senza nessuna domanda (nessuna domanda)
She don't want me with nobody else (no one else)
Lei non mi vuole con nessun'altra (nessun'altra)
She just want me all to herself (all to herself)
Lei mi vuole solo tutto per lei (tutto per lei)
She don't share with nobody else (keep goin')
Lei non vuole condividere con nessun altro (continuando)
She just want me all to herself (Pluto)
Lei mi vuole tutta per lei (Pluto)
Make her feel like a superstar, she way above average
Mi fa sentire come una superstar, lei è oltre la media
I just new baguette her 'cause I'm a barbarian
Le ho appena dato un diamante fatto a baguette perché sono un barbaro
Soon as I put a Patek on her, now these hoes starin'
Appeno metto un Pate su di lei, adesso queste puttane fissano
(Now these hoes starin', now these hoes starin')
(Adesso queste puttane fissano, adesso queste puttane fissano)
Almost went to therapy but you was all I needed
Quasi andato in terapia ma tu eri tutto quello di cui avevo bisogno
I can't even front, you gave me somethin' to believe in
Non posso nemmeno affrontarlo, mi hai dato qualcosa in cui credere
Show more Audemars, takin' your talent to Philippe
Mostra più Audemars, portando il tuo talento a Philippe
You can't up and leave 'cause you caught a nigga cheatin'
Non puoi alzarti e andare via perché ha beccato un nigga tradire
Every single night we burn sage 'cause we toxic (because we toxic)
Ogni singola notte noi bruciamo salvia perché siamo tossici (perché siamo tossici)
Mushrooms got us outside our bodies (outside our bodies)
I funghi ci hanno fatto uscire dai nostri corpi (fuori dai nostri corpi)
She so used to me swallowin' her, it's turnin' her rotten
Lei è così abituata con me che la ingoio, si sta ammuffendo
Anytime I leave out on tour, don't be plottin'
Ogni volta che vado in tour, non complottare
Every time I'm leavin' out the door she talk feisty
Ogni volta che lascio la porta lei parla in modo esuberante
Just make sure you're holdin' me down when I'm far out your sight
Assicurati solo che mi tieni giù quando sono lontano dalla vita
I go up from GRAMMYs, win by this shit international
Vado su dai GRAMMYs, vinco quelle merda internazionale
Whatever you do just stay true and show passion
Qualsiasi cosa faccia rimani vera e mostra passione
When you talk, be precise
Quando parli, sii preciso
I took a flight for the Patek
Ho preso un volo per il Patek
You said, "Bae, you're so dramatic", I guess
Hai detto, "Piccola, sei così drammatica", immagino
Anything you want, boy, forget it
Qualsiasi cosa tu faccia, ragazzo, dimenticalo
You just make me feel so
Mi fai sentire così
I took a chance and you grabbed it
Ho colto l'occasione e l'hai afferrata
You said, "Don't worry, I got it," you said
Hai detto, "Non preoccuparti, ce l'ho" hai detto
And you just make me feel so beautiful
E mi fai sentire così bella
Every single night we burn sage 'cause we toxic
Ogni singola notte noi bruciamo salvia perché siamo tossici
Mushrooms got us outside our bodies
I funghi ci hanno fatto uscire dai nostri corpi
She so used to me swallowin' her, it's turnin' her rotten
Lei è così abituata con me che la ingoio, si sta ammuffendo
Anytime I leave out on tour, don't be plottin'
Ogni volta che vado in tour, non complottare
Every time I'm leavin' out the door she talk feisty
Ogni volta che lascio la porta lei parla in modo esuberante
Just make sure you're holdin' me down when I'm far out your sight
Assicurati solo che mi tieni giù quando sono lontano dalla vita
I go up from GRAMMYs, win by this shit international
Vado su dai GRAMMYs, vinco quelle merda internazionale
Whatever you do just stay true and show passion
Qualsiasi cosa faccia rimani vera e mostra passione
When you talk, be precise
Quando parli, sii preciso
She so beautiful, she give life to the lifeless
Lei è così bella, lei da vita al senza vita
It's a miracle, yeah, she cure me from my vices (it's a miracle)
È un miracolo, sì, lei cura i miei vizi (è un miracolo)
Keep it spiritual, don't give up if you righteous (so spiritual)
Mantienilo spirituale, non arrenderti se sei giusto (così spirituale)
I go digital, spendin' cash (spendin' cash)
Vado digitale, spendendo soldi (spendendo soldi)
Puttin' baguettes on all my staff (on all my staff)
Mettendo diamanti fatti a baguette su tutto il mio staff (su tutto il mio staff)
Heaven or hell, good or bad (don't be sad)
Paradiso o inferno, buono o cattivo (non essere triste)
Christian Dior, shop in Paris (shoppin' in Paris)
Christian Dior, fare compere a Parigi (fare compere a Parigi)
I took a flight for the Patek
Ho preso un volo per il Patek
You said, "Bae, you're so dramatic", I guess
Hai detto, "Piccola, sei così drammatica", immagino
Anything you want, boy, forget it
Qualsiasi cosa tu faccia, ragazzo, dimenticalo
You just make me feel so
Mi fai sentire così
I took a chance and you grabbed it
Ho colto l'occasione e l'hai afferrata
You said, "Don't worry, I got it," you said
Hai detto, "Non preoccuparti, ce l'ho" hai detto
And you just make me feel so beautiful
E mi fai sentire così bella
I took a flight for the Patek
Ho preso un volo per il Patek
You said, "Bae, you're so dramatic", I guess
Hai detto, "Piccola, sei così drammatica", immagino
Anything you want, boy, forget it
Qualsiasi cosa tu faccia, ragazzo, dimenticalo
You just make me feel so
Mi fai sentire così
I took a chance and you grabbed it
Ho colto l'occasione e l'hai afferrata
You said, "Don't worry, I got it," you said
Hai detto, "Non preoccuparti, ce l'ho" hai detto
And you just make me feel so beautiful
E mi fai sentire così bella
You took a flight for the Patek
Ho preso un volo per il Patek
You need to stop bein' dramatic, I know
Devi smetterla di essere così drammatica, lo so
(Baby, you're beautiful)
(Piccola, sei bellissima)
So beautiful, so beautiful, so beautiful
Così bella, così bella, così bella
(You're so beautiful)
(Sei così bella)
So beautiful, so beautiful, so beautiful
Così bella, così bella, così bella
Baby, come here (baby, come here)
Piccola, vieni qua (piccola, vieni qua)
Yeah, that's right (yeah, that's right)
Sì, va bene (sì, va bene)
Yeah (We The Best Music)
Yeah (We The Best Music)
(So beautiful, beautiful, beautiful fantasy)
(とても美しい、美しい、美しい空想)
It's Pluto (another one)
Plutoだ (もう一つ)
(Life is beautiful)
(人生は美しい)
Wherever, whenever
どこでも、いつでも
Wherever, yeah
どこでも yeah
(DJ Khaled)
(DJ Khaled)
Pull up in that two tone, got me feelin' like a Jetson
その2トーンにして、俺はまるでJetsonのよう
Let it out, my sneaky link, lil' shawty like my best friend
吐き出す、俺のずる賢いリンク、カワイコちゃんは俺の親友のよう
Pop a bag on her, I'm a sponsor, she my investment
女にバッグを買う、俺はスポンサーで、女は俺の投資先
She not the only one without no questions (no question)
質問をしないのは彼女だけじゃない (質問をしない)
She don't want me with nobody else (no one else)
彼女は俺に誰とも一緒になって欲しくない (誰とも)
She just want me all to herself (all to herself)
彼女は俺を独り占めしたい (独り占め)
She don't share with nobody else (keep goin')
彼女は誰とも共有したくない (続ける)
She just want me all to herself (Pluto)
彼女は俺を独り占めしたい (Pluto)
Make her feel like a superstar, she way above average
彼女をスーパースターのような気分にさせる、彼女は平均より遥か上
I just new baguette her 'cause I'm a barbarian
俺は野蛮人だから、新しいダイヤを彼女にあげる
Soon as I put a Patek on her, now these hoes starin'
彼女にPatekを付けるとすぐに、このアバズレ達は見つめるのさ
(Now these hoes starin', now these hoes starin')
(今このアバズレ達は見つめている、今このアバズレ達は見つめている)
Almost went to therapy but you was all I needed
セラピーに行くところだった、でも俺が必要だったのは君だけ
I can't even front, you gave me somethin' to believe in
振りをする事も出来ない、俺が信じることの出来る何かを君はくれた
Show more Audemars, takin' your talent to Philippe
Audemars Piguetをもっと見せて、君のタレントをPhilippeに見せる
You can't up and leave 'cause you caught a nigga cheatin'
君はニガが浮気しているの目撃したから、立ち去ることはできない
Every single night we burn sage 'cause we toxic (because we toxic)
毎夜俺たちは煙を炊く、中毒だからな (中毒だからな)
Mushrooms got us outside our bodies (outside our bodies)
キノコのせいで俺たちの魂は体から抜ける (体から抜ける)
She so used to me swallowin' her, it's turnin' her rotten
俺が女のモノを飲み込むのに、女は慣れている、それで腐っちまう
Anytime I leave out on tour, don't be plottin'
いつでも俺はツアーで出かける、企てをするな
Every time I'm leavin' out the door she talk feisty
俺がドアを開けたままにするといつも、女は荒々しい声を出す
Just make sure you're holdin' me down when I'm far out your sight
俺が君の見えない遠くにいる時、必ず掴まえておいて
I go up from GRAMMYs, win by this shit international
俺はグラミーからのし上がる、この国際的な賞を勝ち取る
Whatever you do just stay true and show passion
なんでも誠実で、情熱をもってやれ
When you talk, be precise
話す時は正確に
I took a flight for the Patek
私はPatekのために飛行機に乗ったの
You said, "Bae, you're so dramatic", I guess
あなたは言ったわ「ベイビー、君はとても大げさだ」そうかもね
Anything you want, boy, forget it
あなたが望むものは何でも、ボーイ、忘れて
You just make me feel so
あなたは私にそう感じさせるの
I took a chance and you grabbed it
私は一か八かのチャンスに賭けて、あなたはそれを掴んだ
You said, "Don't worry, I got it," you said
あなたは「心配しないで、分かった」あなたはそう言ったの
And you just make me feel so beautiful
あなたは私に美しいと感じさせるの
Every single night we burn sage 'cause we toxic
毎夜俺たちは煙を炊く、中毒だからな
Mushrooms got us outside our bodies
キノコのせいで俺たちの魂は体から抜ける
She so used to me swallowin' her, it's turnin' her rotten
俺が女のモノを飲み込むのに、女は慣れている、それで腐っちまう
Anytime I leave out on tour, don't be plottin'
いつでも俺はツアーで出かける、企てをするな
Every time I'm leavin' out the door she talk feisty
俺がドアを開けたままにするといつも、女は荒々しい声を出す
Just make sure you're holdin' me down when I'm far out your sight
俺が君の見えない遠くにいる時、必ず掴まえておいて
I go up from GRAMMYs, win by this shit international
俺はグラミーからのし上がる、この国際的な賞を勝ち取る
Whatever you do just stay true and show passion
なんでも誠実で、情熱をもってやれ
When you talk, be precise
話す時は正確に
She so beautiful, she give life to the lifeless
彼女はとても美しい、彼女は虚しい人生に命を吹きかけた
It's a miracle, yeah, she cure me from my vices (it's a miracle)
奇跡だ、そうだ、彼女は俺の悪を癒してくれる (奇跡だ)
Keep it spiritual, don't give up if you righteous (so spiritual)
神聖なものにして、正しいなら諦めないで (とても神聖な)
I go digital, spendin' cash (spendin' cash)
俺はデジタルになる、金を使う (金を使う)
Puttin' baguettes on all my staff (on all my staff)
俺のスタッフ皆にダイヤをあげる (俺のスタッフ皆)
Heaven or hell, good or bad (don't be sad)
天国か地獄か、善か悪か (悲しまないで)
Christian Dior, shop in Paris (shoppin' in Paris)
Christian Dior パリでショッピング (パリでショッピングする)
I took a flight for the Patek
私はPatekのために飛行機に乗ったの
You said, "Bae, you're so dramatic", I guess
あなたは言ったわ「ベイビー、君はとても大げさだ」そうかもね
Anything you want, boy, forget it
あなたが望むものは何でも、ボーイ、忘れて
You just make me feel so
あなたは私にそう感じさせるの
I took a chance and you grabbed it
私は一か八かのチャンスに賭けて、あなたはそれを掴んだ
You said, "Don't worry, I got it," you said
あなたは「心配しないで、分かった」あなたはそう言ったの
And you just make me feel so beautiful
あなたは私に美しいと感じさせるの
I took a flight for the Patek
私はPatekのために飛行機に乗ったの
You said, "Bae, you're so dramatic", I guess
あなたは言ったわ「ベイビー、君はとても大げさだ」そうかもね
Anything you want, boy, forget it
あなたが望むものは何でも、ボーイ、忘れて
You just make me feel so
あなたは私にそう感じさせるの
I took a chance and you grabbed it
私は一か八かのチャンスに賭けて、あなたはそれを掴んだ
You said, "Don't worry, I got it," you said
あなたは「心配しないで、分かった」あなたはそう言ったの
And you just make me feel so beautiful
あなたは私に美しいと感じさせるの
You took a flight for the Patek
君はPatekのために飛行機に乗った
You need to stop bein' dramatic, I know
大げさな態度はやめた方がいい
(Baby, you're beautiful)
(ベイビー、君は美しい)
So beautiful, so beautiful, so beautiful
とても美しい、とても美しい、とても美しい
(You're so beautiful)
(君はとても美しい)
So beautiful, so beautiful, so beautiful
とても美しい、とても美しい、とても美しい
Baby, come here (baby, come here)
ベイビー、ここに来て (ベイビー、ここに来て)
Yeah, that's right (yeah, that's right)
あぁ、そうさ (あぁ、そうさ)
Yeah (We The Best Music)
Yeah (We The Best Music)
(So beautiful, beautiful, beautiful fantasy)
(아름다워, 정말 아름다워, 환상적인 아름다움)
It's Pluto (another one)
It's Pluto (another one)
(Life is beautiful)
(인생은 아름다워)
Wherever, whenever
어디서나, 언제나
Wherever, yeah
어디서나, yeah
(DJ Khaled)
(DJ Khaled)
Pull up in that two tone, got me feelin' like a Jetson
두 톤으로 당겨, 날 Jetson처럼 느끼게 만들지
Let it out, my sneaky link, lil' shawty like my best friend
밖으로 내보내, 내 숨어있는 링크들을, 작은 놈들은 내 베프지
Pop a bag on her, I'm a sponsor, she my investment
그녀에게 가방을 안겨줘, 난 스폰서야, 그녀는 내 투자지
She not the only one without no questions (no question)
그녀는 묻고 따지지도 않는 여자일 뿐만 아니라
She don't want me with nobody else (no one else)
그녀는 나 이외에는 아무도 원하지 않아
She just want me all to herself (all to herself)
그녀는 나에게 올인했어
She don't share with nobody else (keep goin')
그녀는 누구와도 날 나누지 않을 거야
She just want me all to herself (Pluto)
그녀는 나에게 올인했으니까
Make her feel like a superstar, she way above average
그녀는 마치 슈퍼스타처럼 기분을 느끼게 해, 그녀는 평균치 보다 훨씬 이상이야
I just new baguette her 'cause I'm a barbarian
난 그녀에게 새 다이아몬드를 사줬어, 난 미쳤으니까
Soon as I put a Patek on her, now these hoes starin'
내가 그녀에게 Patek 시계를 채워주자마자, 이제 이 계집애들은 쳐다보네
(Now these hoes starin', now these hoes starin')
(이제 이 계집애들은 쳐다보네, 이제 이 계집애들은 쳐다보네)
Almost went to therapy but you was all I needed
거의 정신과 상담을 받을 뻔했어, 하지만 내가 오직 필요했던 것은 너였어
I can't even front, you gave me somethin' to believe in
난 심지어 거짓말도 못해, 넌 내게 뭔가 믿을 만한 것을 주었어
Show more Audemars, takin' your talent to Philippe
Audemars을 더 보여줘, 너의 재능을 그 비싼 시계에 보여줘
You can't up and leave 'cause you caught a nigga cheatin'
넌 떠나지 못해, 왜냐하면 넌 그놈이 바람피우는 걸 잡았잖아
Every single night we burn sage 'cause we toxic (because we toxic)
우린 매일 밤 세이지를 태웠지, 우린 서로에게 독이니까
Mushrooms got us outside our bodies (outside our bodies)
머쉬룸은 우리 몸의 바깥을 에워쌌고
She so used to me swallowin' her, it's turnin' her rotten
그녀는 날 삼켜버리곤 했지, 그녀를 썩게 만들었어
Anytime I leave out on tour, don't be plottin'
언제나 내가 투어를 나갈 때면, 다른 약속들은 잡지마
Every time I'm leavin' out the door she talk feisty
언제나 내가 문을 나설 때면 그녀는 화끈하게 얘길 해
Just make sure you're holdin' me down when I'm far out your sight
내가 네 시야에서 멀리 떨어져 있을 때 네가 날 잡고 있는지 확실히 해
I go up from GRAMMYs, win by this shit international
난 그래미에서 부터 올라가, 난 세계적인 뭐 상도 탔네
Whatever you do just stay true and show passion
네가 뭘 하던 마음을 다하고 열정을 보여줘
When you talk, be precise
네가 말할 때면 정확하게 전달해
I took a flight for the Patek
난 Patek 시계를 위해 비행기타고 날아왓어
You said, "Bae, you're so dramatic", I guess
넌 말했지 "자기야 넌 너무 드라마틱해" 난 그래서 생각했지
Anything you want, boy, forget it
네가 원하는 거라면 어떤 것이든, 넌 잊었어
You just make me feel so
넌 날 느끼게 했어
I took a chance and you grabbed it
난 기회가 왔고 넌 그걸 잡았지
You said, "Don't worry, I got it," you said
넌 말했지 "걱정마 내가 해낼 테니" 넌 말했지
And you just make me feel so beautiful
넌 날 정말 아름답게 느끼게 했어.
Every single night we burn sage 'cause we toxic
우린 매일 밤 세이지를 태웠지, 우린 서로에게 독이니까
Mushrooms got us outside our bodies
머쉬룸은 우리 몸의 바깥을 에워쌌고
She so used to me swallowin' her, it's turnin' her rotten
그녀는 날 삼켜버리곤 했지, 그녀를 썩게 만들었어
Anytime I leave out on tour, don't be plottin'
언제나 내가 투어를 나갈 때면, 다른 약속들은 잡지마
Every time I'm leavin' out the door she talk feisty
언제나 내가 문을 나설 때면 그녀는 화끈하게 얘길 해
Just make sure you're holdin' me down when I'm far out your sight
내가 네 시야에서 멀리 떨어져 있을 때 네가 날 잡고 있는지 확실히 해
I go up from GRAMMYs, win by this shit international
난 그래미에서 부터 올라가, 난 세계적인 뭐 상도 탔네
Whatever you do just stay true and show passion
네가 뭘 하던 마음을 다하고 열정을 보여줘
When you talk, be precise
네가 말할 때면 정확하게 전달해
She so beautiful, she give life to the lifeless
그녀는 정말 아름다워, 그녀는 생명을 불어넣어 주었어
It's a miracle, yeah, she cure me from my vices (it's a miracle)
이건 기적이야, 그녀는 날 악행으로부터 치유해주었어
Keep it spiritual, don't give up if you righteous (so spiritual)
정신적인 걸 유지하자고, 의롭다고 해도 포기하지마
I go digital, spendin' cash (spendin' cash)
난 디지털하게 현금을 보내
Puttin' baguettes on all my staff (on all my staff)
내 모든 것들에 다이아몬드로 발라
Heaven or hell, good or bad (don't be sad)
천국 아님 지옥, 선행 아니면 악
Christian Dior, shop in Paris (shoppin' in Paris)
파리에서 쇼핑을 다니며 크리스찬 디올
I took a flight for the Patek
난 Patek시계를 위해 비행기타고 날아왔어
You said, "Bae, you're so dramatic", I guess
넌 말했지 "자기야 넌 너무 드라마틱해" 난 그래서 생각했지
Anything you want, boy, forget it
네가 원하는 거라면 어떤 것이든, 넌 잊었어
You just make me feel so
넌 날 느끼게 했어
I took a chance and you grabbed it
난 기회가 왔고 넌 그걸 잡았지
You said, "Don't worry, I got it," you said
넌 말했지 "걱정마 내가 해낼 테니" 넌 말했지
And you just make me feel so beautiful
넌 날 정말 아름답게 느끼게 했어
I took a flight for the Patek
난 Patek시계를 위해 비행기타고 날아왔어
You said, "Bae, you're so dramatic", I guess
넌 말했지 "자기야 넌 너무 드라마틱해" 난 그래서 생각했지
Anything you want, boy, forget it
네가 원하는 거라면 어떤 것이든, 넌 잊었어
You just make me feel so
넌 날 느끼게 했어
I took a chance and you grabbed it
난 기회가 왔고 넌 그걸 잡았지
You said, "Don't worry, I got it," you said
넌 말했지 "걱정마 내가 해낼 테니" 넌 말했지
And you just make me feel so beautiful
넌 날 정말 아름답게 느끼게 했어
You took a flight for the Patek
넌 Patek시계를 위해 비행기타고 날아왔어
You need to stop bein' dramatic, I know
넌 이제 드라마틱한 건 멈춰야 해, 나도 알아
(Baby, you're beautiful)
(자기야, 넌 아름다워)
So beautiful, so beautiful, so beautiful
정말 아름다워, 너무 아름다워, 너무 아름다워
(You're so beautiful)
(넌 정말 아름다워)
So beautiful, so beautiful, so beautiful
정말 아름다워, 너무 아름다워, 너무 아름다워
Baby, come here (baby, come here)
자기야, 이리와 (자기야, 이리와)
Yeah, that's right (yeah, that's right)
그래, 바로 그거야 (그래, 바로 그거야)
[परिचय: भविष्य और डीजे खालिद]
हाँ (हम सर्वश्रेष्ठ संगीत)
बहुत सुंदर, सुंदर कल्पना
हाँ, यह प्लूटो है (दूसरा वाला)
ज़िन्दगी गुलज़ार है
कुछ भी
जो भी हो, हाँ
डीजे खालिद
[श्लोक 1: भविष्य और डीजे खालिद]
उस दो स्वर में खींचो, मुझे जेटसन की तरह लग रहा है
इसे बाहर निकालो, मेरे डरपोक लिंक, मेरे सबसे अच्छे दोस्त की तरह शातिर
उस पर एक बैग रखो, मैं एक प्रायोजक हूं, वह मेरा निवेश है
वह बिना किसी प्रश्न के अकेली नहीं है (कोई प्रश्न नहीं)
वह मुझे किसी और के साथ नहीं चाहती (कोई और नहीं)
वो बस मुझे सब अपने लिए चाहती है (सब अपने लिए)
वह किसी और के साथ साझा नहीं करती (चलते रहो)
वह सिर्फ मुझे अपने लिए चाहती है (प्लूटो)
उसे एक सुपरस्टार की तरह महसूस कराएं, वह औसत से बहुत ऊपर है
मैं बस उसे नया बैगूएट करता हूं 'क्योंकि मैं एक बर्बर हूं
जैसे ही मैंने उस पर एक पाटेक लगाया, अब ये hoes starin' (अब ये hoes starin', अब ये hoes starin')
लगभग चिकित्सा के लिए चला गया लेकिन आप सभी की जरूरत थी
मैं सामने भी नहीं आ सकता, आपने मुझे विश्वास करने के लिए कुछ दिया है
अधिक ऑडेमर्स दिखाएँ, अपनी प्रतिभा को फ़िलिप में ले जायें
आप ऊपर नहीं जा सकते और 'क्योंकि आपने एक निग्गा चीटिन पकड़ा'
[बचाना: भविष्य]
हर रात हम ऋषि को जलाते हैं क्योंकि हम जहरीले होते हैं (क्योंकि हम जहरीले होते हैं)
मशरूम हमें हमारे शरीर के बाहर (हमारे शरीर के बाहर) मिला
वह मुझे उसे निगलने की आदत थी, यह उसकी सड़ी हुई बारी है
जब भी मैं दौरे पर निकलता हूं तो प्लॉटिन मत बनो '
हर बार जब मैं दरवाजे से बाहर निकलता हूँ तो वह बात करती है
इससे पहले कि मैं आपकी नज़रों से ओझल हो जाऊं, बस यह सुनिश्चित कर लें कि आप मुझे नीचे दबा रहे हैं
मैं ग्रैमी से ऊपर जाता हूं, इस गंदगी अंतरराष्ट्रीय से जीतता हूं
आप जो कुछ भी करते हैं बस सच्चे रहें और जुनून दिखाएं
जब आप बात करते हैं, तो सटीक रहें
[कोरस: एसजेडए]
मैंने पाटेक के लिए एक उड़ान भरी, आपने कहा, "बे, तुम बहुत नाटकीय हो", मुझे लगता है
जो कुछ भी तुम चाहते हो, बेटा, भूल जाओ, तुम बस मुझे ऐसा महसूस कराते हो
मैंने एक मौका लिया और तुमने उसे पकड़ लिया, तुमने कहा, "चिंता मत करो, मुझे मिल गया," तुमने कहा
और तुम बस मुझे इतना खूबसूरत महसूस कराते हो
[बचाना: भविष्य]
हर रात हम ऋषि को जलाते हैं 'क्योंकि हम जहरीले होते हैं'
मशरूम ने हमें हमारे शरीर से बाहर कर दिया
वह मुझे उसे निगलने की आदत थी, यह उसकी सड़ा हुआ है
जब भी मैं दौरे पर निकलता हूं तो प्लॉटिन मत बनो '
हर बार जब मैं दरवाजे से बाहर निकलता हूँ तो वह बात करती है
इससे पहले कि मैं आपकी नज़रों से ओझल हो जाऊं, बस यह सुनिश्चित कर लें कि आप मुझे नीचे दबा रहे हैं
मैं ग्रैमी से ऊपर जाता हूं, इस गंदगी अंतरराष्ट्रीय से जीतता हूं
आप जो कुछ भी करते हैं बस सच्चे रहें और जुनून दिखाएं
जब आप बात करते हैं, तो सटीक रहें
[श्लोक 2: भविष्य]
वह इतनी सुंदर है कि वह बेजान को जीवन देती है
यह एक चमत्कार है, हाँ, उसने मुझे मेरे दोषों से ठीक किया (यह एक चमत्कार है)
इसे आध्यात्मिक रखें, यदि आप धर्मी हैं तो हार न मानें (इसलिए आध्यात्मिक)
मैं डिजिटल जाता हूं, नकद खर्च करता हूं (स्पेंडिन कैश)
मेरे सभी कर्मचारियों पर (मेरे सभी कर्मचारियों पर) puttin' baguettes
स्वर्ग या नर्क, अच्छा या बुरा (उदास मत हो)
क्रिश्चियन डायर, पेरिस में दुकान (पेरिस में Shoppin)
[कोरस: एसजेडए]
मैंने पाटेक के लिए एक उड़ान भरी, आपने कहा, "बे, तुम बहुत नाटकीय हो", मुझे लगता है
जो कुछ भी तुम चाहते हो, बेटा, भूल जाओ, तुम बस मुझे ऐसा महसूस कराते हो
मैंने एक मौका लिया और तुमने उसे पकड़ लिया, तुमने कहा, "चिंता मत करो, मुझे मिल गया," तुमने कहा
और तुम बस मुझे इतना खूबसूरत महसूस कराते हो
मैंने पाटेक के लिए एक उड़ान भरी, आपने कहा, "बे, तुम बहुत नाटकीय हो", मुझे लगता है
जो कुछ भी तुम चाहते हो, बेटा, भूल जाओ, तुम बस मुझे ऐसा महसूस कराते हो
मैंने एक मौका लिया और तुमने उसे पकड़ लिया, तुमने कहा, "चिंता मत करो, मुझे मिल गया," तुमने कहा
और तुम बस मुझे इतना खूबसूरत महसूस कराते हो
[आउट्रो: फ्यूचर एंड डीजे खालिद]
आपने पाटेक के लिए उड़ान भरी, आपको नाटकीय होने से रोकने की जरूरत है, मुझे पता है
बेबी, तुम सुंदर हो
इतना सुंदर, इतना सुंदर, इतना सुंदर
आप बहुत खूबसूरत हैं
इतना सुंदर, इतना सुंदर, इतना सुंदर
बेबी, यहाँ आओ, हाँ, यह सही है