Ils refont comme nous, ils ont pas d'fierté
Viens pas t'asseoir à notre table
T'es mignon, fais pas l'tarté
Ou tu vas prendre la totale
Ils refont comme nous, ils ont pas d'fierté
Viens pas t'asseoir à notre table
T'es mignon, fais pas l'tarté
Ou tu vas prendre la totale
Ça passe du rêve au cauchemar
Et vers le bar, ça s'tue au Cote & Match
J'préfère Rolex à Audemars
J'fais mon devoir, maman pleure plus à cause de moi
Hé, stop, arrête-toi, descends d'ta voiture
D'puis t'à l'heure, tu fais du bruit, j'vais t'étrangler avec ta ceinture
Les temps sont durs, ouais, plus que durs
Ça traîne dans la ue-r, même des p'tits bicravent d'la pure
Chacun son sort, mon ami
J'vesqui les porcs tard la nuit
Oh là là (oh là là)
Oh là là (oh là là)
Chacun son sort, mon ami
J'vesqui les porcs tard la nuit
Oh là là (oh là là)
Oh là là (oh là là)
Ici-bas, t'as pas d'sous, t'es personne
Gros, demande pas, teste, tu peux l'faire seul
J'suis posé dans l'auto, j'fume un perso
J'me rappelle de mes rêves de gosse, jouer au Barça
Tu sais, y a des darons qui font très bien l'boulot
Et quand c'est la famille qui parle, ça peut plus reculer
J'suis avec elle, j'finis la 'teille au goulot
Ouais, bande d'enculés, on fait du sale pour se défouler
Pour me rassurer, j'me dis qu'ça va durer
Ouais, pour me rassurer, j'me dis qu'ça va durer
Elle fait la belle quand elle m'voit, elle veut qu'j'lui envoie la purée
J'nettoie fréquemment les armes et j'tire en l'air dans la foulée
Poto, en vrai, ça m'a saoulé
Regarde c'qu'on a enduré
T'inquiète, on va pas couler
T'es bon qu'à sucer des bites, t'as besoin d'ça pour t'assurer
Chacun son sort, mon ami
J'vesqui les porcs tard la nuit
Oh là là (oh là là)
Oh là là (oh là là)
Chacun son sort, mon ami
J'vesqui les porcs tard la nuit
Oh là là (oh là là)
Oh là là (oh là là)
Chacun son sort, mon ami
J'vesqui les porcs tard la nuit
Oh là là (oh là là)
Oh là là (oh là là)
Chacun son sort, mon ami
J'vesqui les porcs tard la nuit
Oh là là (oh là là)
Oh là là (oh là là)
Ils refont comme nous, ils ont pas d'fierté
Eles imitam como nós, eles não têm orgulho
Viens pas t'asseoir à notre table
Não venha se sentar à nossa mesa
T'es mignon, fais pas l'tarté
Você é fofo, não seja bobo
Ou tu vas prendre la totale
Ou você vai levar tudo
Ils refont comme nous, ils ont pas d'fierté
Eles imitam como nós, eles não têm orgulho
Viens pas t'asseoir à notre table
Não venha se sentar à nossa mesa
T'es mignon, fais pas l'tarté
Você é fofo, não seja bobo
Ou tu vas prendre la totale
Ou você vai levar tudo
Ça passe du rêve au cauchemar
Isso passa do sonho ao pesadelo
Et vers le bar, ça s'tue au Cote & Match
E em direção ao bar, eles se matam no Cote & Match
J'préfère Rolex à Audemars
Eu prefiro Rolex a Audemars
J'fais mon devoir, maman pleure plus à cause de moi
Eu faço o meu dever, minha mãe não chora mais por minha causa
Hé, stop, arrête-toi, descends d'ta voiture
Ei, pare, saia do seu carro
D'puis t'à l'heure, tu fais du bruit, j'vais t'étrangler avec ta ceinture
Desde que você chegou, você está fazendo barulho, vou te estrangular com o seu cinto
Les temps sont durs, ouais, plus que durs
Os tempos são duros, sim, mais do que duros
Ça traîne dans la ue-r, même des p'tits bicravent d'la pure
Eles andam na rua, até os pequenos vendem drogas puras
Chacun son sort, mon ami
Cada um com seu destino, meu amigo
J'vesqui les porcs tard la nuit
Eu evito os porcos tarde da noite
Oh là là (oh là là)
Oh lá lá (oh lá lá)
Oh là là (oh là là)
Oh lá lá (oh lá lá)
Chacun son sort, mon ami
Cada um com seu destino, meu amigo
J'vesqui les porcs tard la nuit
Eu evito os porcos tarde da noite
Oh là là (oh là là)
Oh lá lá (oh lá lá)
Oh là là (oh là là)
Oh lá lá (oh lá lá)
Ici-bas, t'as pas d'sous, t'es personne
Aqui, se você não tem dinheiro, você não é ninguém
Gros, demande pas, teste, tu peux l'faire seul
Cara, não pergunte, teste, você pode fazer isso sozinho
J'suis posé dans l'auto, j'fume un perso
Estou relaxado no carro, fumando um cigarro
J'me rappelle de mes rêves de gosse, jouer au Barça
Lembro-me dos meus sonhos de criança, jogar no Barça
Tu sais, y a des darons qui font très bien l'boulot
Você sabe, há pais que fazem muito bem o trabalho
Et quand c'est la famille qui parle, ça peut plus reculer
E quando é a família que fala, não pode mais recuar
J'suis avec elle, j'finis la 'teille au goulot
Estou com ela, termino a garrafa pelo gargalo
Ouais, bande d'enculés, on fait du sale pour se défouler
Sim, bando de filhos da mãe, fazemos coisas sujas para nos aliviar
Pour me rassurer, j'me dis qu'ça va durer
Para me tranquilizar, digo a mim mesmo que vai durar
Ouais, pour me rassurer, j'me dis qu'ça va durer
Sim, para me tranquilizar, digo a mim mesmo que vai durar
Elle fait la belle quand elle m'voit, elle veut qu'j'lui envoie la purée
Ela se faz de bonita quando me vê, ela quer que eu a satisfaça
J'nettoie fréquemment les armes et j'tire en l'air dans la foulée
Limpo frequentemente as armas e atiro no ar em seguida
Poto, en vrai, ça m'a saoulé
Cara, na verdade, isso me cansou
Regarde c'qu'on a enduré
Olhe o que nós suportamos
T'inquiète, on va pas couler
Não se preocupe, não vamos afundar
T'es bon qu'à sucer des bites, t'as besoin d'ça pour t'assurer
Você só é bom em chupar paus, você precisa disso para se garantir
Chacun son sort, mon ami
Cada um com seu destino, meu amigo
J'vesqui les porcs tard la nuit
Eu evito os porcos tarde da noite
Oh là là (oh là là)
Oh lá lá (oh lá lá)
Oh là là (oh là là)
Oh lá lá (oh lá lá)
Chacun son sort, mon ami
Cada um com seu destino, meu amigo
J'vesqui les porcs tard la nuit
Eu evito os porcos tarde da noite
Oh là là (oh là là)
Oh lá lá (oh lá lá)
Oh là là (oh là là)
Oh lá lá (oh lá lá)
Chacun son sort, mon ami
Cada um com seu destino, meu amigo
J'vesqui les porcs tard la nuit
Eu evito os porcos tarde da noite
Oh là là (oh là là)
Oh lá lá (oh lá lá)
Oh là là (oh là là)
Oh lá lá (oh lá lá)
Chacun son sort, mon ami
Cada um com seu destino, meu amigo
J'vesqui les porcs tard la nuit
Eu evito os porcos tarde da noite
Oh là là (oh là là)
Oh lá lá (oh lá lá)
Oh là là (oh là là)
Oh lá lá (oh lá lá)
Ils refont comme nous, ils ont pas d'fierté
They're copying us, they have no pride
Viens pas t'asseoir à notre table
Don't come sit at our table
T'es mignon, fais pas l'tarté
You're cute, don't play the fool
Ou tu vas prendre la totale
Or you're going to get the full treatment
Ils refont comme nous, ils ont pas d'fierté
They're copying us, they have no pride
Viens pas t'asseoir à notre table
Don't come sit at our table
T'es mignon, fais pas l'tarté
You're cute, don't play the fool
Ou tu vas prendre la totale
Or you're going to get the full treatment
Ça passe du rêve au cauchemar
It goes from dream to nightmare
Et vers le bar, ça s'tue au Cote & Match
And towards the bar, they're killing themselves over Cote & Match
J'préfère Rolex à Audemars
I prefer Rolex to Audemars
J'fais mon devoir, maman pleure plus à cause de moi
I do my duty, mom doesn't cry because of me anymore
Hé, stop, arrête-toi, descends d'ta voiture
Hey, stop, get out of your car
D'puis t'à l'heure, tu fais du bruit, j'vais t'étrangler avec ta ceinture
You've been making noise for a while, I'm going to strangle you with your belt
Les temps sont durs, ouais, plus que durs
Times are hard, yeah, more than hard
Ça traîne dans la ue-r, même des p'tits bicravent d'la pure
They hang out in the street, even the little ones are dealing pure stuff
Chacun son sort, mon ami
To each his own fate, my friend
J'vesqui les porcs tard la nuit
I dodge the pigs late at night
Oh là là (oh là là)
Oh là là (oh là là)
Oh là là (oh là là)
Oh là là (oh là là)
Chacun son sort, mon ami
To each his own fate, my friend
J'vesqui les porcs tard la nuit
I dodge the pigs late at night
Oh là là (oh là là)
Oh là là (oh là là)
Oh là là (oh là là)
Oh là là (oh là là)
Ici-bas, t'as pas d'sous, t'es personne
Down here, if you have no money, you're nobody
Gros, demande pas, teste, tu peux l'faire seul
Big guy, don't ask, test, you can do it alone
J'suis posé dans l'auto, j'fume un perso
I'm sitting in the car, smoking a personal
J'me rappelle de mes rêves de gosse, jouer au Barça
I remember my childhood dreams, playing for Barça
Tu sais, y a des darons qui font très bien l'boulot
You know, there are dads who do the job very well
Et quand c'est la famille qui parle, ça peut plus reculer
And when it's the family talking, it can't back down anymore
J'suis avec elle, j'finis la 'teille au goulot
I'm with her, I finish the bottle at the neck
Ouais, bande d'enculés, on fait du sale pour se défouler
Yeah, bunch of assholes, we're doing dirty stuff to let off steam
Pour me rassurer, j'me dis qu'ça va durer
To reassure myself, I tell myself it's going to last
Ouais, pour me rassurer, j'me dis qu'ça va durer
Yeah, to reassure myself, I tell myself it's going to last
Elle fait la belle quand elle m'voit, elle veut qu'j'lui envoie la purée
She pretends to be beautiful when she sees me, she wants me to give her the pure stuff
J'nettoie fréquemment les armes et j'tire en l'air dans la foulée
I frequently clean the weapons and fire into the air in the process
Poto, en vrai, ça m'a saoulé
Buddy, honestly, it pissed me off
Regarde c'qu'on a enduré
Look what we've endured
T'inquiète, on va pas couler
Don't worry, we're not going to sink
T'es bon qu'à sucer des bites, t'as besoin d'ça pour t'assurer
You're only good at sucking dicks, you need that to assure yourself
Chacun son sort, mon ami
To each his own fate, my friend
J'vesqui les porcs tard la nuit
I dodge the pigs late at night
Oh là là (oh là là)
Oh là là (oh là là)
Oh là là (oh là là)
Oh là là (oh là là)
Chacun son sort, mon ami
To each his own fate, my friend
J'vesqui les porcs tard la nuit
I dodge the pigs late at night
Oh là là (oh là là)
Oh là là (oh là là)
Oh là là (oh là là)
Oh là là (oh là là)
Chacun son sort, mon ami
To each his own fate, my friend
J'vesqui les porcs tard la nuit
I dodge the pigs late at night
Oh là là (oh là là)
Oh là là (oh là là)
Oh là là (oh là là)
Oh là là (oh là là)
Chacun son sort, mon ami
To each his own fate, my friend
J'vesqui les porcs tard la nuit
I dodge the pigs late at night
Oh là là (oh là là)
Oh là là (oh là là)
Oh là là (oh là là)
Oh là là (oh là là)
Ils refont comme nous, ils ont pas d'fierté
Ellos hacen como nosotros, no tienen orgullo
Viens pas t'asseoir à notre table
No vengas a sentarte a nuestra mesa
T'es mignon, fais pas l'tarté
Eres lindo, no te hagas el tonto
Ou tu vas prendre la totale
O te llevarás todo
Ils refont comme nous, ils ont pas d'fierté
Ellos hacen como nosotros, no tienen orgullo
Viens pas t'asseoir à notre table
No vengas a sentarte a nuestra mesa
T'es mignon, fais pas l'tarté
Eres lindo, no te hagas el tonto
Ou tu vas prendre la totale
O te llevarás todo
Ça passe du rêve au cauchemar
Pasa de ser un sueño a una pesadilla
Et vers le bar, ça s'tue au Cote & Match
Y hacia el bar, se matan en Cote & Match
J'préfère Rolex à Audemars
Prefiero Rolex a Audemars
J'fais mon devoir, maman pleure plus à cause de moi
Hago mi deber, mamá ya no llora por mí
Hé, stop, arrête-toi, descends d'ta voiture
Eh, para, detente, baja de tu coche
D'puis t'à l'heure, tu fais du bruit, j'vais t'étrangler avec ta ceinture
Desde hace un rato, estás haciendo ruido, te voy a estrangular con tu cinturón
Les temps sont durs, ouais, plus que durs
Los tiempos son duros, sí, más que duros
Ça traîne dans la ue-r, même des p'tits bicravent d'la pure
Se arrastran por la calle, incluso los pequeños trafican con droga pura
Chacun son sort, mon ami
Cada uno tiene su destino, mi amigo
J'vesqui les porcs tard la nuit
Esquivo a los cerdos tarde en la noche
Oh là là (oh là là)
Oh la la (oh la la)
Oh là là (oh là là)
Oh la la (oh la la)
Chacun son sort, mon ami
Cada uno tiene su destino, mi amigo
J'vesqui les porcs tard la nuit
Esquivo a los cerdos tarde en la noche
Oh là là (oh là là)
Oh la la (oh la la)
Oh là là (oh là là)
Oh la la (oh la la)
Ici-bas, t'as pas d'sous, t'es personne
Aquí abajo, si no tienes dinero, no eres nadie
Gros, demande pas, teste, tu peux l'faire seul
Gordo, no preguntes, prueba, puedes hacerlo solo
J'suis posé dans l'auto, j'fume un perso
Estoy sentado en el coche, fumando un cigarrillo
J'me rappelle de mes rêves de gosse, jouer au Barça
Recuerdo mis sueños de niño, jugar en el Barça
Tu sais, y a des darons qui font très bien l'boulot
Sabes, hay padres que hacen muy bien su trabajo
Et quand c'est la famille qui parle, ça peut plus reculer
Y cuando es la familia la que habla, ya no puede retroceder
J'suis avec elle, j'finis la 'teille au goulot
Estoy con ella, termino la botella de un trago
Ouais, bande d'enculés, on fait du sale pour se défouler
Sí, banda de cabrones, hacemos cosas sucias para desahogarnos
Pour me rassurer, j'me dis qu'ça va durer
Para tranquilizarme, me digo que va a durar
Ouais, pour me rassurer, j'me dis qu'ça va durer
Sí, para tranquilizarme, me digo que va a durar
Elle fait la belle quand elle m'voit, elle veut qu'j'lui envoie la purée
Se hace la bonita cuando me ve, quiere que le dé todo
J'nettoie fréquemment les armes et j'tire en l'air dans la foulée
Limpio frecuentemente las armas y disparo al aire en el acto
Poto, en vrai, ça m'a saoulé
Amigo, en realidad, me ha cansado
Regarde c'qu'on a enduré
Mira lo que hemos soportado
T'inquiète, on va pas couler
No te preocupes, no vamos a hundirnos
T'es bon qu'à sucer des bites, t'as besoin d'ça pour t'assurer
Sólo eres bueno para chupar pollas, necesitas eso para asegurarte
Chacun son sort, mon ami
Cada uno tiene su destino, mi amigo
J'vesqui les porcs tard la nuit
Esquivo a los cerdos tarde en la noche
Oh là là (oh là là)
Oh la la (oh la la)
Oh là là (oh là là)
Oh la la (oh la la)
Chacun son sort, mon ami
Cada uno tiene su destino, mi amigo
J'vesqui les porcs tard la nuit
Esquivo a los cerdos tarde en la noche
Oh là là (oh là là)
Oh la la (oh la la)
Oh là là (oh là là)
Oh la la (oh la la)
Chacun son sort, mon ami
Cada uno tiene su destino, mi amigo
J'vesqui les porcs tard la nuit
Esquivo a los cerdos tarde en la noche
Oh là là (oh là là)
Oh la la (oh la la)
Oh là là (oh là là)
Oh la la (oh la la)
Chacun son sort, mon ami
Cada uno tiene su destino, mi amigo
J'vesqui les porcs tard la nuit
Esquivo a los cerdos tarde en la noche
Oh là là (oh là là)
Oh la la (oh la la)
Oh là là (oh là là)
Oh la la (oh la la)
Ils refont comme nous, ils ont pas d'fierté
Sie machen es wie wir, sie haben keinen Stolz
Viens pas t'asseoir à notre table
Setz dich nicht an unseren Tisch
T'es mignon, fais pas l'tarté
Du bist süß, spiel nicht den Dummen
Ou tu vas prendre la totale
Oder du bekommst das volle Programm
Ils refont comme nous, ils ont pas d'fierté
Sie machen es wie wir, sie haben keinen Stolz
Viens pas t'asseoir à notre table
Setz dich nicht an unseren Tisch
T'es mignon, fais pas l'tarté
Du bist süß, spiel nicht den Dummen
Ou tu vas prendre la totale
Oder du bekommst das volle Programm
Ça passe du rêve au cauchemar
Es geht vom Traum zum Albtraum
Et vers le bar, ça s'tue au Cote & Match
Und zur Bar, sie bringen sich um bei Cote & Match
J'préfère Rolex à Audemars
Ich bevorzuge Rolex zu Audemars
J'fais mon devoir, maman pleure plus à cause de moi
Ich mache meine Pflicht, Mama weint nicht mehr wegen mir
Hé, stop, arrête-toi, descends d'ta voiture
Hey, stopp, halt an, steig aus deinem Auto
D'puis t'à l'heure, tu fais du bruit, j'vais t'étrangler avec ta ceinture
Seit einer Stunde machst du Lärm, ich werde dich mit deinem Gürtel erwürgen
Les temps sont durs, ouais, plus que durs
Die Zeiten sind hart, ja, mehr als hart
Ça traîne dans la ue-r, même des p'tits bicravent d'la pure
Sie hängen in der Gegend rum, sogar die Kleinen dealen mit reinem Zeug
Chacun son sort, mon ami
Jeder hat sein Schicksal, mein Freund
J'vesqui les porcs tard la nuit
Ich vermeide die Schweine spät in der Nacht
Oh là là (oh là là)
Oh là là (oh là là)
Oh là là (oh là là)
Oh là là (oh là là)
Chacun son sort, mon ami
Jeder hat sein Schicksal, mein Freund
J'vesqui les porcs tard la nuit
Ich vermeide die Schweine spät in der Nacht
Oh là là (oh là là)
Oh là là (oh là là)
Oh là là (oh là là)
Oh là là (oh là là)
Ici-bas, t'as pas d'sous, t'es personne
Hier unten, wenn du kein Geld hast, bist du niemand
Gros, demande pas, teste, tu peux l'faire seul
Dick, frag nicht, teste, du kannst es alleine machen
J'suis posé dans l'auto, j'fume un perso
Ich sitze im Auto, rauche eine persönliche
J'me rappelle de mes rêves de gosse, jouer au Barça
Ich erinnere mich an meine Kindheitsträume, beim Barça zu spielen
Tu sais, y a des darons qui font très bien l'boulot
Du weißt, es gibt Väter, die ihre Arbeit sehr gut machen
Et quand c'est la famille qui parle, ça peut plus reculer
Und wenn die Familie spricht, kann man nicht mehr zurück
J'suis avec elle, j'finis la 'teille au goulot
Ich bin mit ihr, ich trinke die Flasche aus dem Hals
Ouais, bande d'enculés, on fait du sale pour se défouler
Ja, ihr Arschlöcher, wir machen Dreck, um uns abzureagieren
Pour me rassurer, j'me dis qu'ça va durer
Um mich zu beruhigen, sage ich mir, dass es andauern wird
Ouais, pour me rassurer, j'me dis qu'ça va durer
Ja, um mich zu beruhigen, sage ich mir, dass es andauern wird
Elle fait la belle quand elle m'voit, elle veut qu'j'lui envoie la purée
Sie spielt die Schöne, wenn sie mich sieht, sie will, dass ich ihr alles gebe
J'nettoie fréquemment les armes et j'tire en l'air dans la foulée
Ich reinige oft die Waffen und schieße in die Luft
Poto, en vrai, ça m'a saoulé
Kumpel, ehrlich gesagt, es hat mich genervt
Regarde c'qu'on a enduré
Schau, was wir durchgemacht haben
T'inquiète, on va pas couler
Mach dir keine Sorgen, wir werden nicht untergehen
T'es bon qu'à sucer des bites, t'as besoin d'ça pour t'assurer
Du bist nur gut darin, Schwänze zu lutschen, du brauchst das, um dich abzusichern
Chacun son sort, mon ami
Jeder hat sein Schicksal, mein Freund
J'vesqui les porcs tard la nuit
Ich vermeide die Schweine spät in der Nacht
Oh là là (oh là là)
Oh là là (oh là là)
Oh là là (oh là là)
Oh là là (oh là là)
Chacun son sort, mon ami
Jeder hat sein Schicksal, mein Freund
J'vesqui les porcs tard la nuit
Ich vermeide die Schweine spät in der Nacht
Oh là là (oh là là)
Oh là là (oh là là)
Oh là là (oh là là)
Oh là là (oh là là)
Chacun son sort, mon ami
Jeder hat sein Schicksal, mein Freund
J'vesqui les porcs tard la nuit
Ich vermeide die Schweine spät in der Nacht
Oh là là (oh là là)
Oh là là (oh là là)
Oh là là (oh là là)
Oh là là (oh là là)
Chacun son sort, mon ami
Jeder hat sein Schicksal, mein Freund
J'vesqui les porcs tard la nuit
Ich vermeide die Schweine spät in der Nacht
Oh là là (oh là là)
Oh là là (oh là là)
Oh là là (oh là là)
Oh là là (oh là là)
Ils refont comme nous, ils ont pas d'fierté
Fanno come noi, non hanno dignità
Viens pas t'asseoir à notre table
Non venire a sederti al nostro tavolo
T'es mignon, fais pas l'tarté
Sei carino, non fare il difficile
Ou tu vas prendre la totale
O prenderai tutto
Ils refont comme nous, ils ont pas d'fierté
Fanno come noi, non hanno dignità
Viens pas t'asseoir à notre table
Non venire a sederti al nostro tavolo
T'es mignon, fais pas l'tarté
Sei carino, non fare il difficile
Ou tu vas prendre la totale
O prenderai tutto
Ça passe du rêve au cauchemar
Passa dal sogno all'incubo
Et vers le bar, ça s'tue au Cote & Match
E verso il bar, si uccidono a Cote & Match
J'préfère Rolex à Audemars
Preferisco Rolex ad Audemars
J'fais mon devoir, maman pleure plus à cause de moi
Faccio il mio dovere, mamma non piange più per me
Hé, stop, arrête-toi, descends d'ta voiture
Ehi, stop, fermati, scendi dalla tua macchina
D'puis t'à l'heure, tu fais du bruit, j'vais t'étrangler avec ta ceinture
Da un po' di tempo, stai facendo rumore, ti strangolerò con la tua cintura
Les temps sont durs, ouais, plus que durs
I tempi sono duri, sì, più che duri
Ça traîne dans la ue-r, même des p'tits bicravent d'la pure
Si trascina nella strada, anche i piccoli spacciano la pura
Chacun son sort, mon ami
Ognuno ha il suo destino, amico mio
J'vesqui les porcs tard la nuit
Evito i maiali tardi la notte
Oh là là (oh là là)
Oh là là (oh là là)
Oh là là (oh là là)
Oh là là (oh là là)
Chacun son sort, mon ami
Ognuno ha il suo destino, amico mio
J'vesqui les porcs tard la nuit
Evito i maiali tardi la notte
Oh là là (oh là là)
Oh là là (oh là là)
Oh là là (oh là là)
Oh là là (oh là là)
Ici-bas, t'as pas d'sous, t'es personne
Qui, se non hai soldi, non sei nessuno
Gros, demande pas, teste, tu peux l'faire seul
Grosso, non chiedere, prova, puoi farlo da solo
J'suis posé dans l'auto, j'fume un perso
Sono seduto in auto, fumo un sigaro
J'me rappelle de mes rêves de gosse, jouer au Barça
Mi ricordo dei miei sogni da bambino, giocare al Barça
Tu sais, y a des darons qui font très bien l'boulot
Sai, ci sono padri che fanno molto bene il loro lavoro
Et quand c'est la famille qui parle, ça peut plus reculer
E quando è la famiglia a parlare, non può più tornare indietro
J'suis avec elle, j'finis la 'teille au goulot
Sono con lei, finisco la bottiglia al collo
Ouais, bande d'enculés, on fait du sale pour se défouler
Sì, banda di stronzi, facciamo del male per sfogarci
Pour me rassurer, j'me dis qu'ça va durer
Per rassicurarmi, mi dico che durerà
Ouais, pour me rassurer, j'me dis qu'ça va durer
Sì, per rassicurarmi, mi dico che durerà
Elle fait la belle quand elle m'voit, elle veut qu'j'lui envoie la purée
Lei fa la bella quando mi vede, vuole che le dia tutto
J'nettoie fréquemment les armes et j'tire en l'air dans la foulée
Pulisco spesso le armi e sparo in aria subito dopo
Poto, en vrai, ça m'a saoulé
Amico, in realtà, mi ha stancato
Regarde c'qu'on a enduré
Guarda cosa abbiamo sopportato
T'inquiète, on va pas couler
Non preoccuparti, non affonderemo
T'es bon qu'à sucer des bites, t'as besoin d'ça pour t'assurer
Sei bravo solo a succhiare cazzi, ne hai bisogno per assicurarti
Chacun son sort, mon ami
Ognuno ha il suo destino, amico mio
J'vesqui les porcs tard la nuit
Evito i maiali tardi la notte
Oh là là (oh là là)
Oh là là (oh là là)
Oh là là (oh là là)
Oh là là (oh là là)
Chacun son sort, mon ami
Ognuno ha il suo destino, amico mio
J'vesqui les porcs tard la nuit
Evito i maiali tardi la notte
Oh là là (oh là là)
Oh là là (oh là là)
Oh là là (oh là là)
Oh là là (oh là là)
Chacun son sort, mon ami
Ognuno ha il suo destino, amico mio
J'vesqui les porcs tard la nuit
Evito i maiali tardi la notte
Oh là là (oh là là)
Oh là là (oh là là)
Oh là là (oh là là)
Oh là là (oh là là)
Chacun son sort, mon ami
Ognuno ha il suo destino, amico mio
J'vesqui les porcs tard la nuit
Evito i maiali tardi la notte
Oh là là (oh là là)
Oh là là (oh là là)
Oh là là (oh là là)
Oh là là (oh là là)