La cage et la clef

Gianni Bellou, Azzedine Hedhli

Paroles Traduction

Qu'on soit meilleurs qu'hier
J'suis l'couteau et la plaie
Et j'vois qu'ça plaît (Hoodstar Beats)
Qu'on soit meilleurs qu'hier
J'suis l'couteau et la plaie
J'suis la cage et la clef

Un jour de plus, faut qu'on soit meilleurs qu'hier
J'ai fait trop tôt d'l'argent, c'est normal qu'j'en ai beaucoup gaspillé
J'suis pas bien sans mes prières, j'ai pas envie d'les écouter
Ils vont vouloir m'faire douter parce qu'on est trop redoutés
J'suis l'couteau et la plaie, j'fais du sale et j'vois qu'ça plaît
J'suis l'couteau et la plaie, gros j'suis la cage et la clé
Y a un avant, après, j'espère qu'après, on n'ira que d'l'avant
On fait des lovés, on vieillit, suis-moi, on visitera des pays

La rue, j'la connais, elle fait partie d'ma vie
La rue, c'est devenu un membre d'la famille
Toujours eu des prix, des affaires
Mais on m'a toujours appris d'me mêler d'mes affaires
La rue, j'la connais, elle fait partie d'ma vie
La rue, c'est devenu un membre d'la famille
Toujours eu des prix, des affaires
Mais on m'a toujours appris d'me mêler d'mes affaires, ouais

J'ai plus trop d'sentiments
Viens voir comment c'est noir, ils veulent tous goûter cette vie-là
Ils veulent tous goûter cette vie-là
J'ai plus trop d'sentiments
Viens voir comment c'est noir, ils veulent tous goûter cette vie-là
Et j'me reconnais plus devant l'miroir, j'ai plus trop d'sentiments
J'ai plus trop d'sentiments, j'ai plus trop d'sentiments
Et j'me reconnais plus devant l'miroir, j'ai plus trop d'sentiments
Viens voir comment c'est noir, ils veulent tous goûter cette vie-là
Ils veulent tous goûter cette vie-là

Mais faut pas qu'j'm'égare, rien qu'j'me fais mal à la tête
J'ai zoné tard à la recherche de la paye
Mon pire ennemi, c'est l'temps, crois même pas qu'c'est toi
J'ai plus d'sentiments, c'est plus l'même devant l'miroir
Ils ont voulu tester ma folie, j'arrive à 2-8 dans l'bolide
Crapuleux, on t'soulève dans ton lit mais on est éduqués, on est polis
J'ai foi en Dieu, on est croyants, route de galère, y a qu'des voyants
Elle m'fait un sourire car j'suis galant
Faut toujours travailler son talent

Ils ont voulu tester ma folie, j'arrive à 2-8 dans l'bolide
On va venir te lever dans ton lit, on est éduqués, on est polis
Route de galère, y a qu'des voyants
Elle m'fait un sourire car j'suis galant
Faut toujours travailler son talent

J'ai plus trop d'sentiments
Viens voir comment c'est noir, ils veulent tous goûter cette vie-là
Ils veulent tous goûter cette vie-là
J'ai plus trop d'sentiments
Viens voir comment c'est noir, ils veulent tous goûter cette vie-là
Et j'me reconnais plus devant l'miroir, j'ai plus trop d'sentiments
J'ai plus trop d'sentiments, j'ai plus trop d'sentiments
Et j'me reconnais plus devant l'miroir, j'ai plus trop d'sentiments
Viens voir comment c'est noir, ils veulent tous goûter cette vie-là
Ils veulent tous goûter cette vie-là

Viens voir comment c'est noir, viens voir comment c'est noir
Viens voir comment c'est noir, veulent tous goûter cette vie-là
Ils veulent tous goûter cette vie-là

Qu'on soit meilleurs qu'hier
Que sejamos melhores do que ontem
J'suis l'couteau et la plaie
Eu sou a faca e a ferida
Et j'vois qu'ça plaît (Hoodstar Beats)
E vejo que isso agrada (Hoodstar Beats)
Qu'on soit meilleurs qu'hier
Que sejamos melhores do que ontem
J'suis l'couteau et la plaie
Eu sou a faca e a ferida
J'suis la cage et la clef
Eu sou a gaiola e a chave
Un jour de plus, faut qu'on soit meilleurs qu'hier
Mais um dia, temos que ser melhores do que ontem
J'ai fait trop tôt d'l'argent, c'est normal qu'j'en ai beaucoup gaspillé
Eu fiz dinheiro muito cedo, é normal que eu tenha desperdiçado muito
J'suis pas bien sans mes prières, j'ai pas envie d'les écouter
Não estou bem sem minhas orações, não quero ouvi-los
Ils vont vouloir m'faire douter parce qu'on est trop redoutés
Eles vão querer me fazer duvidar porque somos muito temidos
J'suis l'couteau et la plaie, j'fais du sale et j'vois qu'ça plaît
Eu sou a faca e a ferida, eu faço coisas ruins e vejo que isso agrada
J'suis l'couteau et la plaie, gros j'suis la cage et la clé
Eu sou a faca e a ferida, cara, eu sou a gaiola e a chave
Y a un avant, après, j'espère qu'après, on n'ira que d'l'avant
Há um antes, depois, espero que depois, só iremos para frente
On fait des lovés, on vieillit, suis-moi, on visitera des pays
Fazemos dinheiro, envelhecemos, siga-me, vamos visitar países
La rue, j'la connais, elle fait partie d'ma vie
A rua, eu a conheço, ela faz parte da minha vida
La rue, c'est devenu un membre d'la famille
A rua, tornou-se um membro da família
Toujours eu des prix, des affaires
Sempre tive preços, negócios
Mais on m'a toujours appris d'me mêler d'mes affaires
Mas sempre me ensinaram a cuidar dos meus próprios negócios
La rue, j'la connais, elle fait partie d'ma vie
A rua, eu a conheço, ela faz parte da minha vida
La rue, c'est devenu un membre d'la famille
A rua, tornou-se um membro da família
Toujours eu des prix, des affaires
Sempre tive preços, negócios
Mais on m'a toujours appris d'me mêler d'mes affaires, ouais
Mas sempre me ensinaram a cuidar dos meus próprios negócios, sim
J'ai plus trop d'sentiments
Eu não tenho mais muitos sentimentos
Viens voir comment c'est noir, ils veulent tous goûter cette vie-là
Venha ver como é escuro, todos querem provar essa vida
Ils veulent tous goûter cette vie-là
Todos querem provar essa vida
J'ai plus trop d'sentiments
Eu não tenho mais muitos sentimentos
Viens voir comment c'est noir, ils veulent tous goûter cette vie-là
Venha ver como é escuro, todos querem provar essa vida
Et j'me reconnais plus devant l'miroir, j'ai plus trop d'sentiments
E eu não me reconheço mais no espelho, eu não tenho mais muitos sentimentos
J'ai plus trop d'sentiments, j'ai plus trop d'sentiments
Eu não tenho mais muitos sentimentos, eu não tenho mais muitos sentimentos
Et j'me reconnais plus devant l'miroir, j'ai plus trop d'sentiments
E eu não me reconheço mais no espelho, eu não tenho mais muitos sentimentos
Viens voir comment c'est noir, ils veulent tous goûter cette vie-là
Venha ver como é escuro, todos querem provar essa vida
Ils veulent tous goûter cette vie-là
Todos querem provar essa vida
Mais faut pas qu'j'm'égare, rien qu'j'me fais mal à la tête
Mas eu não posso me perder, só estou me dando dor de cabeça
J'ai zoné tard à la recherche de la paye
Eu vaguei tarde em busca do pagamento
Mon pire ennemi, c'est l'temps, crois même pas qu'c'est toi
Meu pior inimigo é o tempo, nem pense que é você
J'ai plus d'sentiments, c'est plus l'même devant l'miroir
Eu não tenho mais sentimentos, não é o mesmo na frente do espelho
Ils ont voulu tester ma folie, j'arrive à 2-8 dans l'bolide
Eles quiseram testar minha loucura, eu chego a 2-8 no carro
Crapuleux, on t'soulève dans ton lit mais on est éduqués, on est polis
Criminosos, nós te levantamos na sua cama, mas somos educados, somos educados
J'ai foi en Dieu, on est croyants, route de galère, y a qu'des voyants
Eu acredito em Deus, somos crentes, estrada de sofrimento, só há videntes
Elle m'fait un sourire car j'suis galant
Ela me dá um sorriso porque eu sou cavalheiro
Faut toujours travailler son talent
Sempre tem que trabalhar no seu talento
Ils ont voulu tester ma folie, j'arrive à 2-8 dans l'bolide
Eles quiseram testar minha loucura, eu chego a 2-8 no carro
On va venir te lever dans ton lit, on est éduqués, on est polis
Vamos te levantar na sua cama, somos educados, somos educados
Route de galère, y a qu'des voyants
Estrada de sofrimento, só há videntes
Elle m'fait un sourire car j'suis galant
Ela me dá um sorriso porque eu sou cavalheiro
Faut toujours travailler son talent
Sempre tem que trabalhar no seu talento
J'ai plus trop d'sentiments
Eu não tenho mais muitos sentimentos
Viens voir comment c'est noir, ils veulent tous goûter cette vie-là
Venha ver como é escuro, todos querem provar essa vida
Ils veulent tous goûter cette vie-là
Todos querem provar essa vida
J'ai plus trop d'sentiments
Eu não tenho mais muitos sentimentos
Viens voir comment c'est noir, ils veulent tous goûter cette vie-là
Venha ver como é escuro, todos querem provar essa vida
Et j'me reconnais plus devant l'miroir, j'ai plus trop d'sentiments
E eu não me reconheço mais no espelho, eu não tenho mais muitos sentimentos
J'ai plus trop d'sentiments, j'ai plus trop d'sentiments
Eu não tenho mais muitos sentimentos, eu não tenho mais muitos sentimentos
Et j'me reconnais plus devant l'miroir, j'ai plus trop d'sentiments
E eu não me reconheço mais no espelho, eu não tenho mais muitos sentimentos
Viens voir comment c'est noir, ils veulent tous goûter cette vie-là
Venha ver como é escuro, todos querem provar essa vida
Ils veulent tous goûter cette vie-là
Todos querem provar essa vida
Viens voir comment c'est noir, viens voir comment c'est noir
Venha ver como é escuro, venha ver como é escuro
Viens voir comment c'est noir, veulent tous goûter cette vie-là
Venha ver como é escuro, todos querem provar essa vida
Ils veulent tous goûter cette vie-là
Todos querem provar essa vida
Qu'on soit meilleurs qu'hier
Let's be better than yesterday
J'suis l'couteau et la plaie
I'm the knife and the wound
Et j'vois qu'ça plaît (Hoodstar Beats)
And I see that it pleases (Hoodstar Beats)
Qu'on soit meilleurs qu'hier
Let's be better than yesterday
J'suis l'couteau et la plaie
I'm the knife and the wound
J'suis la cage et la clef
I'm the cage and the key
Un jour de plus, faut qu'on soit meilleurs qu'hier
One more day, we have to be better than yesterday
J'ai fait trop tôt d'l'argent, c'est normal qu'j'en ai beaucoup gaspillé
I made money too early, it's normal that I wasted a lot
J'suis pas bien sans mes prières, j'ai pas envie d'les écouter
I'm not well without my prayers, I don't want to listen to them
Ils vont vouloir m'faire douter parce qu'on est trop redoutés
They will want to make me doubt because we are too feared
J'suis l'couteau et la plaie, j'fais du sale et j'vois qu'ça plaît
I'm the knife and the wound, I do dirty and I see that it pleases
J'suis l'couteau et la plaie, gros j'suis la cage et la clé
I'm the knife and the wound, big I'm the cage and the key
Y a un avant, après, j'espère qu'après, on n'ira que d'l'avant
There is a before, after, I hope that after, we will only go forward
On fait des lovés, on vieillit, suis-moi, on visitera des pays
We make money, we get old, follow me, we will visit countries
La rue, j'la connais, elle fait partie d'ma vie
The street, I know it, it's part of my life
La rue, c'est devenu un membre d'la famille
The street, it's become a family member
Toujours eu des prix, des affaires
Always had prices, deals
Mais on m'a toujours appris d'me mêler d'mes affaires
But I was always taught to mind my own business
La rue, j'la connais, elle fait partie d'ma vie
The street, I know it, it's part of my life
La rue, c'est devenu un membre d'la famille
The street, it's become a family member
Toujours eu des prix, des affaires
Always had prices, deals
Mais on m'a toujours appris d'me mêler d'mes affaires, ouais
But I was always taught to mind my own business, yeah
J'ai plus trop d'sentiments
I don't have many feelings anymore
Viens voir comment c'est noir, ils veulent tous goûter cette vie-là
Come see how dark it is, they all want to taste this life
Ils veulent tous goûter cette vie-là
They all want to taste this life
J'ai plus trop d'sentiments
I don't have many feelings anymore
Viens voir comment c'est noir, ils veulent tous goûter cette vie-là
Come see how dark it is, they all want to taste this life
Et j'me reconnais plus devant l'miroir, j'ai plus trop d'sentiments
And I don't recognize myself in the mirror anymore, I don't have many feelings anymore
J'ai plus trop d'sentiments, j'ai plus trop d'sentiments
I don't have many feelings anymore, I don't have many feelings anymore
Et j'me reconnais plus devant l'miroir, j'ai plus trop d'sentiments
And I don't recognize myself in the mirror anymore, I don't have many feelings anymore
Viens voir comment c'est noir, ils veulent tous goûter cette vie-là
Come see how dark it is, they all want to taste this life
Ils veulent tous goûter cette vie-là
They all want to taste this life
Mais faut pas qu'j'm'égare, rien qu'j'me fais mal à la tête
But I must not lose myself, I just hurt my head
J'ai zoné tard à la recherche de la paye
I hung out late looking for the pay
Mon pire ennemi, c'est l'temps, crois même pas qu'c'est toi
My worst enemy is time, don't even think it's you
J'ai plus d'sentiments, c'est plus l'même devant l'miroir
I don't have feelings anymore, it's not the same in front of the mirror
Ils ont voulu tester ma folie, j'arrive à 2-8 dans l'bolide
They wanted to test my madness, I arrive at 2-8 in the car
Crapuleux, on t'soulève dans ton lit mais on est éduqués, on est polis
Criminal, we lift you in your bed but we are educated, we are polite
J'ai foi en Dieu, on est croyants, route de galère, y a qu'des voyants
I have faith in God, we are believers, road of hardship, there are only psychics
Elle m'fait un sourire car j'suis galant
She gives me a smile because I'm gallant
Faut toujours travailler son talent
Always have to work on your talent
Ils ont voulu tester ma folie, j'arrive à 2-8 dans l'bolide
They wanted to test my madness, I arrive at 2-8 in the car
On va venir te lever dans ton lit, on est éduqués, on est polis
We will come to lift you in your bed, we are educated, we are polite
Route de galère, y a qu'des voyants
Road of hardship, there are only psychics
Elle m'fait un sourire car j'suis galant
She gives me a smile because I'm gallant
Faut toujours travailler son talent
Always have to work on your talent
J'ai plus trop d'sentiments
I don't have many feelings anymore
Viens voir comment c'est noir, ils veulent tous goûter cette vie-là
Come see how dark it is, they all want to taste this life
Ils veulent tous goûter cette vie-là
They all want to taste this life
J'ai plus trop d'sentiments
I don't have many feelings anymore
Viens voir comment c'est noir, ils veulent tous goûter cette vie-là
Come see how dark it is, they all want to taste this life
Et j'me reconnais plus devant l'miroir, j'ai plus trop d'sentiments
And I don't recognize myself in the mirror anymore, I don't have many feelings anymore
J'ai plus trop d'sentiments, j'ai plus trop d'sentiments
I don't have many feelings anymore, I don't have many feelings anymore
Et j'me reconnais plus devant l'miroir, j'ai plus trop d'sentiments
And I don't recognize myself in the mirror anymore, I don't have many feelings anymore
Viens voir comment c'est noir, ils veulent tous goûter cette vie-là
Come see how dark it is, they all want to taste this life
Ils veulent tous goûter cette vie-là
They all want to taste this life
Viens voir comment c'est noir, viens voir comment c'est noir
Come see how dark it is, come see how dark it is
Viens voir comment c'est noir, veulent tous goûter cette vie-là
Come see how dark it is, they all want to taste this life
Ils veulent tous goûter cette vie-là
They all want to taste this life
Qu'on soit meilleurs qu'hier
Que seamos mejores que ayer
J'suis l'couteau et la plaie
Soy el cuchillo y la herida
Et j'vois qu'ça plaît (Hoodstar Beats)
Y veo que les gusta (Hoodstar Beats)
Qu'on soit meilleurs qu'hier
Que seamos mejores que ayer
J'suis l'couteau et la plaie
Soy el cuchillo y la herida
J'suis la cage et la clef
Soy la jaula y la llave
Un jour de plus, faut qu'on soit meilleurs qu'hier
Un día más, tenemos que ser mejores que ayer
J'ai fait trop tôt d'l'argent, c'est normal qu'j'en ai beaucoup gaspillé
Hice dinero demasiado pronto, es normal que haya desperdiciado mucho
J'suis pas bien sans mes prières, j'ai pas envie d'les écouter
No estoy bien sin mis oraciones, no quiero escucharlas
Ils vont vouloir m'faire douter parce qu'on est trop redoutés
Querrán hacerme dudar porque somos muy temidos
J'suis l'couteau et la plaie, j'fais du sale et j'vois qu'ça plaît
Soy el cuchillo y la herida, hago cosas malas y veo que les gusta
J'suis l'couteau et la plaie, gros j'suis la cage et la clé
Soy el cuchillo y la herida, chico, soy la jaula y la llave
Y a un avant, après, j'espère qu'après, on n'ira que d'l'avant
Hay un antes y un después, espero que después solo vayamos hacia adelante
On fait des lovés, on vieillit, suis-moi, on visitera des pays
Hacemos dinero, envejecemos, sígueme, visitaremos países
La rue, j'la connais, elle fait partie d'ma vie
Conozco la calle, es parte de mi vida
La rue, c'est devenu un membre d'la famille
La calle se ha convertido en un miembro de la familia
Toujours eu des prix, des affaires
Siempre he tenido precios, negocios
Mais on m'a toujours appris d'me mêler d'mes affaires
Pero siempre me enseñaron a ocuparme de mis asuntos
La rue, j'la connais, elle fait partie d'ma vie
Conozco la calle, es parte de mi vida
La rue, c'est devenu un membre d'la famille
La calle se ha convertido en un miembro de la familia
Toujours eu des prix, des affaires
Siempre he tenido precios, negocios
Mais on m'a toujours appris d'me mêler d'mes affaires, ouais
Pero siempre me enseñaron a ocuparme de mis asuntos, sí
J'ai plus trop d'sentiments
Ya no tengo muchos sentimientos
Viens voir comment c'est noir, ils veulent tous goûter cette vie-là
Ven a ver lo oscuro que es, todos quieren probar esta vida
Ils veulent tous goûter cette vie-là
Todos quieren probar esta vida
J'ai plus trop d'sentiments
Ya no tengo muchos sentimientos
Viens voir comment c'est noir, ils veulent tous goûter cette vie-là
Ven a ver lo oscuro que es, todos quieren probar esta vida
Et j'me reconnais plus devant l'miroir, j'ai plus trop d'sentiments
Y ya no me reconozco en el espejo, ya no tengo muchos sentimientos
J'ai plus trop d'sentiments, j'ai plus trop d'sentiments
Ya no tengo muchos sentimientos, ya no tengo muchos sentimientos
Et j'me reconnais plus devant l'miroir, j'ai plus trop d'sentiments
Y ya no me reconozco en el espejo, ya no tengo muchos sentimientos
Viens voir comment c'est noir, ils veulent tous goûter cette vie-là
Ven a ver lo oscuro que es, todos quieren probar esta vida
Ils veulent tous goûter cette vie-là
Todos quieren probar esta vida
Mais faut pas qu'j'm'égare, rien qu'j'me fais mal à la tête
Pero no debo perderme, solo me duele la cabeza
J'ai zoné tard à la recherche de la paye
Estuve vagando tarde en busca del pago
Mon pire ennemi, c'est l'temps, crois même pas qu'c'est toi
Mi peor enemigo es el tiempo, ni siquiera pienses que eres tú
J'ai plus d'sentiments, c'est plus l'même devant l'miroir
Ya no tengo sentimientos, ya no soy el mismo frente al espejo
Ils ont voulu tester ma folie, j'arrive à 2-8 dans l'bolide
Quisieron probar mi locura, llego a 2-8 en el coche
Crapuleux, on t'soulève dans ton lit mais on est éduqués, on est polis
Somos criminales, te levantamos en tu cama pero somos educados, somos corteses
J'ai foi en Dieu, on est croyants, route de galère, y a qu'des voyants
Creo en Dios, somos creyentes, camino de sufrimiento, solo hay videntes
Elle m'fait un sourire car j'suis galant
Ella me sonríe porque soy galante
Faut toujours travailler son talent
Siempre hay que trabajar en tu talento
Ils ont voulu tester ma folie, j'arrive à 2-8 dans l'bolide
Quisieron probar mi locura, llego a 2-8 en el coche
On va venir te lever dans ton lit, on est éduqués, on est polis
Vamos a levantarte en tu cama, somos educados, somos corteses
Route de galère, y a qu'des voyants
Camino de sufrimiento, solo hay videntes
Elle m'fait un sourire car j'suis galant
Ella me sonríe porque soy galante
Faut toujours travailler son talent
Siempre hay que trabajar en tu talento
J'ai plus trop d'sentiments
Ya no tengo muchos sentimientos
Viens voir comment c'est noir, ils veulent tous goûter cette vie-là
Ven a ver lo oscuro que es, todos quieren probar esta vida
Ils veulent tous goûter cette vie-là
Todos quieren probar esta vida
J'ai plus trop d'sentiments
Ya no tengo muchos sentimientos
Viens voir comment c'est noir, ils veulent tous goûter cette vie-là
Ven a ver lo oscuro que es, todos quieren probar esta vida
Et j'me reconnais plus devant l'miroir, j'ai plus trop d'sentiments
Y ya no me reconozco en el espejo, ya no tengo muchos sentimientos
J'ai plus trop d'sentiments, j'ai plus trop d'sentiments
Ya no tengo muchos sentimientos, ya no tengo muchos sentimientos
Et j'me reconnais plus devant l'miroir, j'ai plus trop d'sentiments
Y ya no me reconozco en el espejo, ya no tengo muchos sentimientos
Viens voir comment c'est noir, ils veulent tous goûter cette vie-là
Ven a ver lo oscuro que es, todos quieren probar esta vida
Ils veulent tous goûter cette vie-là
Todos quieren probar esta vida
Viens voir comment c'est noir, viens voir comment c'est noir
Ven a ver lo oscuro que es, ven a ver lo oscuro que es
Viens voir comment c'est noir, veulent tous goûter cette vie-là
Ven a ver lo oscuro que es, todos quieren probar esta vida
Ils veulent tous goûter cette vie-là
Todos quieren probar esta vida
Qu'on soit meilleurs qu'hier
Dass wir besser sind als gestern
J'suis l'couteau et la plaie
Ich bin das Messer und die Wunde
Et j'vois qu'ça plaît (Hoodstar Beats)
Und ich sehe, dass es gefällt (Hoodstar Beats)
Qu'on soit meilleurs qu'hier
Dass wir besser sind als gestern
J'suis l'couteau et la plaie
Ich bin das Messer und die Wunde
J'suis la cage et la clef
Ich bin der Käfig und der Schlüssel
Un jour de plus, faut qu'on soit meilleurs qu'hier
Ein weiterer Tag, wir müssen besser sein als gestern
J'ai fait trop tôt d'l'argent, c'est normal qu'j'en ai beaucoup gaspillé
Ich habe zu früh Geld gemacht, es ist normal, dass ich viel verschwendet habe
J'suis pas bien sans mes prières, j'ai pas envie d'les écouter
Ich fühle mich nicht gut ohne meine Gebete, ich will sie nicht hören
Ils vont vouloir m'faire douter parce qu'on est trop redoutés
Sie werden versuchen, mich zweifeln zu lassen, weil wir zu sehr gefürchtet sind
J'suis l'couteau et la plaie, j'fais du sale et j'vois qu'ça plaît
Ich bin das Messer und die Wunde, ich mache Dreck und ich sehe, dass es gefällt
J'suis l'couteau et la plaie, gros j'suis la cage et la clé
Ich bin das Messer und die Wunde, ich bin der Käfig und der Schlüssel
Y a un avant, après, j'espère qu'après, on n'ira que d'l'avant
Es gibt ein Vorher und ein Nachher, ich hoffe, dass wir danach nur noch vorwärts gehen
On fait des lovés, on vieillit, suis-moi, on visitera des pays
Wir machen Geld, wir werden älter, folge mir, wir werden Länder besuchen
La rue, j'la connais, elle fait partie d'ma vie
Die Straße, ich kenne sie, sie ist ein Teil meines Lebens
La rue, c'est devenu un membre d'la famille
Die Straße ist ein Familienmitglied geworden
Toujours eu des prix, des affaires
Ich hatte immer Preise, Geschäfte
Mais on m'a toujours appris d'me mêler d'mes affaires
Aber man hat mir immer beigebracht, mich um meine eigenen Angelegenheiten zu kümmern
La rue, j'la connais, elle fait partie d'ma vie
Die Straße, ich kenne sie, sie ist ein Teil meines Lebens
La rue, c'est devenu un membre d'la famille
Die Straße ist ein Familienmitglied geworden
Toujours eu des prix, des affaires
Ich hatte immer Preise, Geschäfte
Mais on m'a toujours appris d'me mêler d'mes affaires, ouais
Aber man hat mir immer beigebracht, mich um meine eigenen Angelegenheiten zu kümmern, ja
J'ai plus trop d'sentiments
Ich habe nicht mehr viele Gefühle
Viens voir comment c'est noir, ils veulent tous goûter cette vie-là
Komm und sieh, wie dunkel es ist, sie wollen alle dieses Leben kosten
Ils veulent tous goûter cette vie-là
Sie wollen alle dieses Leben kosten
J'ai plus trop d'sentiments
Ich habe nicht mehr viele Gefühle
Viens voir comment c'est noir, ils veulent tous goûter cette vie-là
Komm und sieh, wie dunkel es ist, sie wollen alle dieses Leben kosten
Et j'me reconnais plus devant l'miroir, j'ai plus trop d'sentiments
Und ich erkenne mich nicht mehr im Spiegel, ich habe nicht mehr viele Gefühle
J'ai plus trop d'sentiments, j'ai plus trop d'sentiments
Ich habe nicht mehr viele Gefühle, ich habe nicht mehr viele Gefühle
Et j'me reconnais plus devant l'miroir, j'ai plus trop d'sentiments
Und ich erkenne mich nicht mehr im Spiegel, ich habe nicht mehr viele Gefühle
Viens voir comment c'est noir, ils veulent tous goûter cette vie-là
Komm und sieh, wie dunkel es ist, sie wollen alle dieses Leben kosten
Ils veulent tous goûter cette vie-là
Sie wollen alle dieses Leben kosten
Mais faut pas qu'j'm'égare, rien qu'j'me fais mal à la tête
Aber ich darf mich nicht verirren, ich mache mir nur Kopfschmerzen
J'ai zoné tard à la recherche de la paye
Ich habe spät nach dem Gehalt gesucht
Mon pire ennemi, c'est l'temps, crois même pas qu'c'est toi
Mein schlimmster Feind ist die Zeit, glaube nicht einmal, dass du es bist
J'ai plus d'sentiments, c'est plus l'même devant l'miroir
Ich habe keine Gefühle mehr, es ist nicht mehr das Gleiche vor dem Spiegel
Ils ont voulu tester ma folie, j'arrive à 2-8 dans l'bolide
Sie wollten meinen Wahnsinn testen, ich komme mit 2-8 im Auto an
Crapuleux, on t'soulève dans ton lit mais on est éduqués, on est polis
Verbrecherisch, wir heben dich in deinem Bett auf, aber wir sind gebildet, wir sind höflich
J'ai foi en Dieu, on est croyants, route de galère, y a qu'des voyants
Ich glaube an Gott, wir sind Gläubige, Straße des Elends, es gibt nur Hellseher
Elle m'fait un sourire car j'suis galant
Sie lächelt mich an, weil ich galant bin
Faut toujours travailler son talent
Man muss immer an seinem Talent arbeiten
Ils ont voulu tester ma folie, j'arrive à 2-8 dans l'bolide
Sie wollten meinen Wahnsinn testen, ich komme mit 2-8 im Auto an
On va venir te lever dans ton lit, on est éduqués, on est polis
Wir werden dich in deinem Bett aufheben, wir sind gebildet, wir sind höflich
Route de galère, y a qu'des voyants
Straße des Elends, es gibt nur Hellseher
Elle m'fait un sourire car j'suis galant
Sie lächelt mich an, weil ich galant bin
Faut toujours travailler son talent
Man muss immer an seinem Talent arbeiten
J'ai plus trop d'sentiments
Ich habe nicht mehr viele Gefühle
Viens voir comment c'est noir, ils veulent tous goûter cette vie-là
Komm und sieh, wie dunkel es ist, sie wollen alle dieses Leben kosten
Ils veulent tous goûter cette vie-là
Sie wollen alle dieses Leben kosten
J'ai plus trop d'sentiments
Ich habe nicht mehr viele Gefühle
Viens voir comment c'est noir, ils veulent tous goûter cette vie-là
Komm und sieh, wie dunkel es ist, sie wollen alle dieses Leben kosten
Et j'me reconnais plus devant l'miroir, j'ai plus trop d'sentiments
Und ich erkenne mich nicht mehr im Spiegel, ich habe nicht mehr viele Gefühle
J'ai plus trop d'sentiments, j'ai plus trop d'sentiments
Ich habe nicht mehr viele Gefühle, ich habe nicht mehr viele Gefühle
Et j'me reconnais plus devant l'miroir, j'ai plus trop d'sentiments
Und ich erkenne mich nicht mehr im Spiegel, ich habe nicht mehr viele Gefühle
Viens voir comment c'est noir, ils veulent tous goûter cette vie-là
Komm und sieh, wie dunkel es ist, sie wollen alle dieses Leben kosten
Ils veulent tous goûter cette vie-là
Sie wollen alle dieses Leben kosten
Viens voir comment c'est noir, viens voir comment c'est noir
Komm und sieh, wie dunkel es ist, komm und sieh, wie dunkel es ist
Viens voir comment c'est noir, veulent tous goûter cette vie-là
Komm und sieh, wie dunkel es ist, sie wollen alle dieses Leben kosten
Ils veulent tous goûter cette vie-là
Sie wollen alle dieses Leben kosten
Qu'on soit meilleurs qu'hier
Che siamo migliori di ieri
J'suis l'couteau et la plaie
Sono il coltello e la ferita
Et j'vois qu'ça plaît (Hoodstar Beats)
E vedo che piace (Hoodstar Beats)
Qu'on soit meilleurs qu'hier
Che siamo migliori di ieri
J'suis l'couteau et la plaie
Sono il coltello e la ferita
J'suis la cage et la clef
Sono la gabbia e la chiave
Un jour de plus, faut qu'on soit meilleurs qu'hier
Un giorno in più, dobbiamo essere migliori di ieri
J'ai fait trop tôt d'l'argent, c'est normal qu'j'en ai beaucoup gaspillé
Ho fatto troppo presto dei soldi, è normale che ne ho sprecati molti
J'suis pas bien sans mes prières, j'ai pas envie d'les écouter
Non sto bene senza le mie preghiere, non ho voglia di ascoltarli
Ils vont vouloir m'faire douter parce qu'on est trop redoutés
Vogliono farmi dubitare perché siamo troppo temuti
J'suis l'couteau et la plaie, j'fais du sale et j'vois qu'ça plaît
Sono il coltello e la ferita, faccio del male e vedo che piace
J'suis l'couteau et la plaie, gros j'suis la cage et la clé
Sono il coltello e la ferita, grosso sono la gabbia e la chiave
Y a un avant, après, j'espère qu'après, on n'ira que d'l'avant
C'è un prima, un dopo, spero che dopo, andremo solo avanti
On fait des lovés, on vieillit, suis-moi, on visitera des pays
Facciamo dei soldi, invecchiamo, seguimi, visiteremo dei paesi
La rue, j'la connais, elle fait partie d'ma vie
La strada, la conosco, fa parte della mia vita
La rue, c'est devenu un membre d'la famille
La strada, è diventata un membro della famiglia
Toujours eu des prix, des affaires
Ho sempre avuto dei prezzi, degli affari
Mais on m'a toujours appris d'me mêler d'mes affaires
Ma mi hanno sempre insegnato a occuparmi dei miei affari
La rue, j'la connais, elle fait partie d'ma vie
La strada, la conosco, fa parte della mia vita
La rue, c'est devenu un membre d'la famille
La strada, è diventata un membro della famiglia
Toujours eu des prix, des affaires
Ho sempre avuto dei prezzi, degli affari
Mais on m'a toujours appris d'me mêler d'mes affaires, ouais
Ma mi hanno sempre insegnato a occuparmi dei miei affari, sì
J'ai plus trop d'sentiments
Non ho più tanti sentimenti
Viens voir comment c'est noir, ils veulent tous goûter cette vie-là
Vieni a vedere quanto è nero, tutti vogliono assaggiare questa vita
Ils veulent tous goûter cette vie-là
Tutti vogliono assaggiare questa vita
J'ai plus trop d'sentiments
Non ho più tanti sentimenti
Viens voir comment c'est noir, ils veulent tous goûter cette vie-là
Vieni a vedere quanto è nero, tutti vogliono assaggiare questa vita
Et j'me reconnais plus devant l'miroir, j'ai plus trop d'sentiments
E non mi riconosco più davanti allo specchio, non ho più tanti sentimenti
J'ai plus trop d'sentiments, j'ai plus trop d'sentiments
Non ho più tanti sentimenti, non ho più tanti sentimenti
Et j'me reconnais plus devant l'miroir, j'ai plus trop d'sentiments
E non mi riconosco più davanti allo specchio, non ho più tanti sentimenti
Viens voir comment c'est noir, ils veulent tous goûter cette vie-là
Vieni a vedere quanto è nero, tutti vogliono assaggiare questa vita
Ils veulent tous goûter cette vie-là
Tutti vogliono assaggiare questa vita
Mais faut pas qu'j'm'égare, rien qu'j'me fais mal à la tête
Ma non devo perdermi, mi faccio male alla testa
J'ai zoné tard à la recherche de la paye
Ho girato tardi alla ricerca del pagamento
Mon pire ennemi, c'est l'temps, crois même pas qu'c'est toi
Il mio peggior nemico è il tempo, non pensare che sia tu
J'ai plus d'sentiments, c'est plus l'même devant l'miroir
Non ho più sentimenti, non è più lo stesso davanti allo specchio
Ils ont voulu tester ma folie, j'arrive à 2-8 dans l'bolide
Hanno voluto testare la mia follia, arrivo a 2-8 nella macchina
Crapuleux, on t'soulève dans ton lit mais on est éduqués, on est polis
Criminali, ti solleviamo nel tuo letto ma siamo educati, siamo gentili
J'ai foi en Dieu, on est croyants, route de galère, y a qu'des voyants
Ho fede in Dio, siamo credenti, strada di fatica, ci sono solo veggenti
Elle m'fait un sourire car j'suis galant
Mi fa un sorriso perché sono galante
Faut toujours travailler son talent
Bisogna sempre lavorare sul proprio talento
Ils ont voulu tester ma folie, j'arrive à 2-8 dans l'bolide
Hanno voluto testare la mia follia, arrivo a 2-8 nella macchina
On va venir te lever dans ton lit, on est éduqués, on est polis
Veniamo a sollevarti nel tuo letto, siamo educati, siamo gentili
Route de galère, y a qu'des voyants
Strada di fatica, ci sono solo veggenti
Elle m'fait un sourire car j'suis galant
Mi fa un sorriso perché sono galante
Faut toujours travailler son talent
Bisogna sempre lavorare sul proprio talento
J'ai plus trop d'sentiments
Non ho più tanti sentimenti
Viens voir comment c'est noir, ils veulent tous goûter cette vie-là
Vieni a vedere quanto è nero, tutti vogliono assaggiare questa vita
Ils veulent tous goûter cette vie-là
Tutti vogliono assaggiare questa vita
J'ai plus trop d'sentiments
Non ho più tanti sentimenti
Viens voir comment c'est noir, ils veulent tous goûter cette vie-là
Vieni a vedere quanto è nero, tutti vogliono assaggiare questa vita
Et j'me reconnais plus devant l'miroir, j'ai plus trop d'sentiments
E non mi riconosco più davanti allo specchio, non ho più tanti sentimenti
J'ai plus trop d'sentiments, j'ai plus trop d'sentiments
Non ho più tanti sentimenti, non ho più tanti sentimenti
Et j'me reconnais plus devant l'miroir, j'ai plus trop d'sentiments
E non mi riconosco più davanti allo specchio, non ho più tanti sentimenti
Viens voir comment c'est noir, ils veulent tous goûter cette vie-là
Vieni a vedere quanto è nero, tutti vogliono assaggiare questa vita
Ils veulent tous goûter cette vie-là
Tutti vogliono assaggiare questa vita
Viens voir comment c'est noir, viens voir comment c'est noir
Vieni a vedere quanto è nero, vieni a vedere quanto è nero
Viens voir comment c'est noir, veulent tous goûter cette vie-là
Vieni a vedere quanto è nero, tutti vogliono assaggiare questa vita
Ils veulent tous goûter cette vie-là
Tutti vogliono assaggiare questa vita

Curiosités sur la chanson La cage et la clef de Djadja & Dinaz

Quand la chanson “La cage et la clef” a-t-elle été lancée par Djadja & Dinaz?
La chanson La cage et la clef a été lancée en 2021, sur l’album “Spleen”.
Qui a composé la chanson “La cage et la clef” de Djadja & Dinaz?
La chanson “La cage et la clef” de Djadja & Dinaz a été composée par Gianni Bellou, Azzedine Hedhli.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Djadja & Dinaz

Autres artistes de Pop-rap