Acelerei demais e me perdi na curva
Pus coração na mesa, era pra ter razão
Nem nos tempos de paz eu quis fugir da luta
Procurei luz, procurei luz na escuridão
E hoje eu só te peço me dá a mão, uh
Me dá a mão
E hoje eu só te peço me dá a mão, uh
Me dá a mão, uh
'To na beira do precipício, me dá a mão
Ser o mesmo que eu já fui antes não dá não
Pensei que eu era gigante, o mundo anão
Tudo desabando em volta e eu firmão
Tem gente comendo lixo, eu salmão
Cartão black na carteira e mó saldão
Sou rei nesse xadrez louco ou peão?
Eu já soube a direção
Sou falso, sincero, um profeta
Um nada, um alguém, um qualquer
Tremi diante da tempestade
Fui Pedro, homem de pouca fé
Imóveis no meu nome, mano
Achei que 'tava dominando
E fui dominado pelo efeito dominó
Que derruba peça preta há mais de quinhentos ano', ó
Duas mão' me empurraram pro abismo
Ela falou que com uma me puxa
Encontrei a senhora do meu destino
Eu quero ser o boy magia dessa bruxa
É, 'cê conheceu meu lado ruim
Hmm, e sentou na minha parte boa
Com você atravessaria os Sete Mares
De navio, a nado ou de canoa
O orvalho te molhou, sabe?
Tu emanou só luz, fiquei chocado
E eu sou tão falho, anti-herói, vilão
Mas 'to focado, yeah
E hoje eu só te peço me dá a mão, uh
Me dá a mão
E hoje eu só te peço me dá a mão, uh
Me dá a mão, uh
26 ano', milionário
Perguntam o preço do meu carro, quase dez de trabalho
E aquelas fita'
Apanhei demais, mas vai ver como eles ficou depois da briga
Sou só mais um filho de rapariga
Que anda com o rei na barriga
Pisaram no formigueiro, mas não podem com a formiga
Deus castiga
Só que pedem minha cabeça a todo tempo
Eu não posso me entregar, mas 'to surtando
Preciso de um acalanto no talento
Pra sair vitorioso, 'to lutando
Jogo baixo quando tu vem por cima
Tentam me diminuir, mas você sempre soma
Meu sonho de valsa, pé de laranja-lima
O quarto vira sauna, o sono vira coma
Já pensei em desistir e ouvi "Como é?
Por acaso foi merda que você comeu?
Tu que sempre tirou onda, neguin', qual é?
Ou essas rima' aí não foi 'cê que escreveu?"
Primeira vez que me senti pequeno, mané
Foi ao lado de uma mulher menor que eu
Todo errado, ela veio e pegou no pé
Depois disso o pai amadureceu
Vou te levar por onde andar
Viajar pra Guiné, Paris, Milão
Já te tenho de quatro, de lado e mais como quiser
Mas eu só te peço me dá a mão
É que eu vou te levar por onde andar
Viajar pra Paris, Guiné, Milão
Já te tenho de quatro, de lado e mais como quiser, yeah, é
E hoje eu só te peço me dá a mão, uh
Me dá a mão
E hoje eu só te peço me dá a mão, uh
Me dá a mão, uh
Acelerei demais e me perdi na curva
J'ai accéléré trop vite et je me suis perdu dans le virage
Pus coração na mesa, era pra ter razão
J'ai mis mon cœur sur la table, c'était pour avoir raison
Nem nos tempos de paz eu quis fugir da luta
Même en temps de paix, je n'ai pas voulu fuir le combat
Procurei luz, procurei luz na escuridão
J'ai cherché la lumière, j'ai cherché la lumière dans l'obscurité
E hoje eu só te peço me dá a mão, uh
Et aujourd'hui, je te demande seulement de me donner la main, uh
Me dá a mão
Donne-moi la main
E hoje eu só te peço me dá a mão, uh
Et aujourd'hui, je te demande seulement de me donner la main, uh
Me dá a mão, uh
Donne-moi la main, uh
'To na beira do precipício, me dá a mão
Je suis au bord du précipice, donne-moi la main
Ser o mesmo que eu já fui antes não dá não
Être le même que j'étais avant, ce n'est pas possible
Pensei que eu era gigante, o mundo anão
Je pensais que j'étais un géant, le monde un nain
Tudo desabando em volta e eu firmão
Tout s'effondre autour de moi et je reste solide
Tem gente comendo lixo, eu salmão
Il y a des gens qui mangent des ordures, moi du saumon
Cartão black na carteira e mó saldão
Carte noire dans le portefeuille et grosse solde
Sou rei nesse xadrez louco ou peão?
Suis-je roi dans cet échiquier fou ou un pion ?
Eu já soube a direção
J'ai déjà su la direction
Sou falso, sincero, um profeta
Je suis faux, sincère, un prophète
Um nada, um alguém, um qualquer
Un rien, quelqu'un, n'importe qui
Tremi diante da tempestade
J'ai tremblé devant la tempête
Fui Pedro, homem de pouca fé
J'ai été Pierre, un homme de peu de foi
Imóveis no meu nome, mano
Des biens immobiliers à mon nom, mec
Achei que 'tava dominando
Je pensais que j'étais en contrôle
E fui dominado pelo efeito dominó
Et j'ai été dominé par l'effet domino
Que derruba peça preta há mais de quinhentos ano', ó
Qui renverse les pièces noires depuis plus de cinq cents ans, oh
Duas mão' me empurraram pro abismo
Deux mains m'ont poussé vers l'abîme
Ela falou que com uma me puxa
Elle a dit qu'avec une elle me tire
Encontrei a senhora do meu destino
J'ai rencontré la dame de mon destin
Eu quero ser o boy magia dessa bruxa
Je veux être le beau gosse de cette sorcière
É, 'cê conheceu meu lado ruim
Oui, tu as connu mon mauvais côté
Hmm, e sentou na minha parte boa
Hmm, et tu t'es assise sur ma bonne partie
Com você atravessaria os Sete Mares
Avec toi, je traverserais les Sept Mers
De navio, a nado ou de canoa
En bateau, à la nage ou en canoë
O orvalho te molhou, sabe?
La rosée t'a mouillée, tu sais ?
Tu emanou só luz, fiquei chocado
Tu n'as émané que de la lumière, j'ai été choqué
E eu sou tão falho, anti-herói, vilão
Et je suis si imparfait, anti-héros, méchant
Mas 'to focado, yeah
Mais je suis concentré, ouais
E hoje eu só te peço me dá a mão, uh
Et aujourd'hui, je te demande seulement de me donner la main, uh
Me dá a mão
Donne-moi la main
E hoje eu só te peço me dá a mão, uh
Et aujourd'hui, je te demande seulement de me donner la main, uh
Me dá a mão, uh
Donne-moi la main, uh
26 ano', milionário
26 ans, millionnaire
Perguntam o preço do meu carro, quase dez de trabalho
Ils demandent le prix de ma voiture, presque dix ans de travail
E aquelas fita'
Et ces trucs
Apanhei demais, mas vai ver como eles ficou depois da briga
J'ai beaucoup souffert, mais tu verras comment ils sont après la bagarre
Sou só mais um filho de rapariga
Je suis juste un autre fils de pute
Que anda com o rei na barriga
Qui se promène avec le roi dans le ventre
Pisaram no formigueiro, mas não podem com a formiga
Ils ont marché sur la fourmilière, mais ils ne peuvent pas avec la fourmi
Deus castiga
Dieu punit
Só que pedem minha cabeça a todo tempo
Mais ils demandent ma tête tout le temps
Eu não posso me entregar, mas 'to surtando
Je ne peux pas me rendre, mais je suis en train de craquer
Preciso de um acalanto no talento
J'ai besoin d'un réconfort dans le talent
Pra sair vitorioso, 'to lutando
Pour sortir victorieux, je me bats
Jogo baixo quando tu vem por cima
Je joue bas quand tu viens par-dessus
Tentam me diminuir, mas você sempre soma
Ils essaient de me diminuer, mais tu ajoutes toujours
Meu sonho de valsa, pé de laranja-lima
Mon rêve de valse, pied d'oranger-lime
O quarto vira sauna, o sono vira coma
La chambre devient un sauna, le sommeil devient un coma
Já pensei em desistir e ouvi "Como é?
J'ai déjà pensé à abandonner et j'ai entendu "Comment ça ?
Por acaso foi merda que você comeu?
Est-ce que tu as mangé de la merde par hasard ?
Tu que sempre tirou onda, neguin', qual é?
Toi qui as toujours fait le malin, mec, c'est quoi ?
Ou essas rima' aí não foi 'cê que escreveu?"
Ou ces rimes là, ce n'est pas toi qui les as écrites ?"
Primeira vez que me senti pequeno, mané
La première fois que je me suis senti petit, mec
Foi ao lado de uma mulher menor que eu
C'était à côté d'une femme plus petite que moi
Todo errado, ela veio e pegou no pé
Tout faux, elle est venue et m'a pris le pied
Depois disso o pai amadureceu
Après ça, le père a mûri
Vou te levar por onde andar
Je vais t'emmener où que tu ailles
Viajar pra Guiné, Paris, Milão
Voyager en Guinée, Paris, Milan
Já te tenho de quatro, de lado e mais como quiser
Je t'ai déjà dans tous les sens, comme tu veux
Mas eu só te peço me dá a mão
Mais je te demande seulement de me donner la main
É que eu vou te levar por onde andar
C'est que je vais t'emmener où que tu ailles
Viajar pra Paris, Guiné, Milão
Voyager à Paris, en Guinée, à Milan
Já te tenho de quatro, de lado e mais como quiser, yeah, é
Je t'ai déjà dans tous les sens, comme tu veux, ouais, c'est
E hoje eu só te peço me dá a mão, uh
Et aujourd'hui, je te demande seulement de me donner la main, uh
Me dá a mão
Donne-moi la main
E hoje eu só te peço me dá a mão, uh
Et aujourd'hui, je te demande seulement de me donner la main, uh
Me dá a mão, uh
Donne-moi la main, uh
Acelerei demais e me perdi na curva
I accelerated too much and got lost in the curve
Pus coração na mesa, era pra ter razão
I put my heart on the table, it was supposed to be rational
Nem nos tempos de paz eu quis fugir da luta
Even in times of peace, I didn't want to run from the fight
Procurei luz, procurei luz na escuridão
I looked for light, I looked for light in the darkness
E hoje eu só te peço me dá a mão, uh
And today I just ask you to give me your hand, uh
Me dá a mão
Give me your hand
E hoje eu só te peço me dá a mão, uh
And today I just ask you to give me your hand, uh
Me dá a mão, uh
Give me your hand, uh
'To na beira do precipício, me dá a mão
I'm on the edge of the precipice, give me your hand
Ser o mesmo que eu já fui antes não dá não
Being the same as I was before is not possible
Pensei que eu era gigante, o mundo anão
I thought I was a giant, the world a dwarf
Tudo desabando em volta e eu firmão
Everything collapsing around me and I'm standing firm
Tem gente comendo lixo, eu salmão
There are people eating trash, I'm eating salmon
Cartão black na carteira e mó saldão
Black card in my wallet and a big balance
Sou rei nesse xadrez louco ou peão?
Am I a king in this crazy chess game or a pawn?
Eu já soube a direção
I already knew the direction
Sou falso, sincero, um profeta
I'm fake, sincere, a prophet
Um nada, um alguém, um qualquer
A nothing, a someone, a nobody
Tremi diante da tempestade
I trembled in front of the storm
Fui Pedro, homem de pouca fé
I was Peter, a man of little faith
Imóveis no meu nome, mano
Properties in my name, bro
Achei que 'tava dominando
I thought I was dominating
E fui dominado pelo efeito dominó
And I was dominated by the domino effect
Que derruba peça preta há mais de quinhentos ano', ó
That has been knocking down black pieces for over five hundred years, oh
Duas mão' me empurraram pro abismo
Two hands pushed me into the abyss
Ela falou que com uma me puxa
She said that with one she pulls me
Encontrei a senhora do meu destino
I met the lady of my destiny
Eu quero ser o boy magia dessa bruxa
I want to be the magic boy of this witch
É, 'cê conheceu meu lado ruim
Yeah, you met my bad side
Hmm, e sentou na minha parte boa
Hmm, and you sat on my good part
Com você atravessaria os Sete Mares
With you I would cross the Seven Seas
De navio, a nado ou de canoa
By ship, swimming or by canoe
O orvalho te molhou, sabe?
The dew wet you, you know?
Tu emanou só luz, fiquei chocado
You emanated only light, I was shocked
E eu sou tão falho, anti-herói, vilão
And I am so flawed, anti-hero, villain
Mas 'to focado, yeah
But I'm focused, yeah
E hoje eu só te peço me dá a mão, uh
And today I just ask you to give me your hand, uh
Me dá a mão
Give me your hand
E hoje eu só te peço me dá a mão, uh
And today I just ask you to give me your hand, uh
Me dá a mão, uh
Give me your hand, uh
26 ano', milionário
26 years old, millionaire
Perguntam o preço do meu carro, quase dez de trabalho
They ask the price of my car, almost ten years of work
E aquelas fita'
And those things
Apanhei demais, mas vai ver como eles ficou depois da briga
I got beaten up a lot, but you'll see how they ended up after the fight
Sou só mais um filho de rapariga
I'm just another son of a bitch
Que anda com o rei na barriga
Who walks with the king in the belly
Pisaram no formigueiro, mas não podem com a formiga
They stepped on the anthill, but they can't handle the ant
Deus castiga
God punishes
Só que pedem minha cabeça a todo tempo
But they ask for my head all the time
Eu não posso me entregar, mas 'to surtando
I can't give up, but I'm freaking out
Preciso de um acalanto no talento
I need a lullaby in talent
Pra sair vitorioso, 'to lutando
To come out victorious, I'm fighting
Jogo baixo quando tu vem por cima
I play low when you come on top
Tentam me diminuir, mas você sempre soma
They try to belittle me, but you always add
Meu sonho de valsa, pé de laranja-lima
My dream of waltz, foot of orange-lime
O quarto vira sauna, o sono vira coma
The room turns into a sauna, sleep turns into coma
Já pensei em desistir e ouvi "Como é?
I thought about giving up and heard "How is it?
Por acaso foi merda que você comeu?
Did you eat shit by any chance?
Tu que sempre tirou onda, neguin', qual é?
You who always showed off, dude, what's up?
Ou essas rima' aí não foi 'cê que escreveu?"
Or was it not you who wrote these rhymes?"
Primeira vez que me senti pequeno, mané
The first time I felt small, dude
Foi ao lado de uma mulher menor que eu
Was next to a woman smaller than me
Todo errado, ela veio e pegou no pé
All wrong, she came and stepped on my foot
Depois disso o pai amadureceu
After that the father matured
Vou te levar por onde andar
I'll take you wherever you go
Viajar pra Guiné, Paris, Milão
Travel to Guinea, Paris, Milan
Já te tenho de quatro, de lado e mais como quiser
I already have you on all fours, sideways and however you want
Mas eu só te peço me dá a mão
But I just ask you to give me your hand
É que eu vou te levar por onde andar
It's that I'll take you wherever you go
Viajar pra Paris, Guiné, Milão
Travel to Paris, Guinea, Milan
Já te tenho de quatro, de lado e mais como quiser, yeah, é
I already have you on all fours, sideways and however you want, yeah, it is
E hoje eu só te peço me dá a mão, uh
And today I just ask you to give me your hand, uh
Me dá a mão
Give me your hand
E hoje eu só te peço me dá a mão, uh
And today I just ask you to give me your hand, uh
Me dá a mão, uh
Give me your hand, uh
Acelerei demais e me perdi na curva
Aceleré demasiado y me perdí en la curva
Pus coração na mesa, era pra ter razão
Puse el corazón en la mesa, debía tener razón
Nem nos tempos de paz eu quis fugir da luta
Ni en tiempos de paz quise huir de la lucha
Procurei luz, procurei luz na escuridão
Busqué luz, busqué luz en la oscuridad
E hoje eu só te peço me dá a mão, uh
Y hoy solo te pido que me des la mano, uh
Me dá a mão
Dame la mano
E hoje eu só te peço me dá a mão, uh
Y hoy solo te pido que me des la mano, uh
Me dá a mão, uh
Dame la mano, uh
'To na beira do precipício, me dá a mão
Estoy al borde del precipicio, dame la mano
Ser o mesmo que eu já fui antes não dá não
No puedo ser el mismo que fui antes
Pensei que eu era gigante, o mundo anão
Pensé que era un gigante, el mundo un enano
Tudo desabando em volta e eu firmão
Todo se derrumba a mi alrededor y yo firme
Tem gente comendo lixo, eu salmão
Hay gente comiendo basura, yo salmón
Cartão black na carteira e mó saldão
Tarjeta negra en la cartera y gran saldo
Sou rei nesse xadrez louco ou peão?
¿Soy rey en este loco ajedrez o peón?
Eu já soube a direção
Ya supe la dirección
Sou falso, sincero, um profeta
Soy falso, sincero, un profeta
Um nada, um alguém, um qualquer
Un nada, un alguien, un cualquiera
Tremi diante da tempestade
Temblé ante la tormenta
Fui Pedro, homem de pouca fé
Fui Pedro, hombre de poca fe
Imóveis no meu nome, mano
Propiedades a mi nombre, hermano
Achei que 'tava dominando
Pensé que estaba dominando
E fui dominado pelo efeito dominó
Y fui dominado por el efecto dominó
Que derruba peça preta há mais de quinhentos ano', ó
Que derriba piezas negras desde hace más de quinientos años, oh
Duas mão' me empurraram pro abismo
Dos manos me empujaron al abismo
Ela falou que com uma me puxa
Ella dijo que con una me saca
Encontrei a senhora do meu destino
Encontré a la señora de mi destino
Eu quero ser o boy magia dessa bruxa
Quiero ser el chico mágico de esa bruja
É, 'cê conheceu meu lado ruim
Sí, conociste mi lado malo
Hmm, e sentou na minha parte boa
Hmm, y te sentaste en mi parte buena
Com você atravessaria os Sete Mares
Contigo cruzaría los Siete Mares
De navio, a nado ou de canoa
En barco, a nado o en canoa
O orvalho te molhou, sabe?
El rocío te mojó, ¿sabes?
Tu emanou só luz, fiquei chocado
Emanaste solo luz, quedé impactado
E eu sou tão falho, anti-herói, vilão
Y yo soy tan falible, anti-héroe, villano
Mas 'to focado, yeah
Pero estoy enfocado, sí
E hoje eu só te peço me dá a mão, uh
Y hoy solo te pido que me des la mano, uh
Me dá a mão
Dame la mano
E hoje eu só te peço me dá a mão, uh
Y hoy solo te pido que me des la mano, uh
Me dá a mão, uh
Dame la mano, uh
26 ano', milionário
26 años, millonario
Perguntam o preço do meu carro, quase dez de trabalho
Preguntan el precio de mi coche, casi diez de trabajo
E aquelas fita'
Y esas cosas
Apanhei demais, mas vai ver como eles ficou depois da briga
Recibí muchos golpes, pero verás cómo quedaron ellos después de la pelea
Sou só mais um filho de rapariga
Solo soy otro hijo de puta
Que anda com o rei na barriga
Que anda con el rey en el estómago
Pisaram no formigueiro, mas não podem com a formiga
Pisaron el hormiguero, pero no pueden con la hormiga
Deus castiga
Dios castiga
Só que pedem minha cabeça a todo tempo
Pero piden mi cabeza todo el tiempo
Eu não posso me entregar, mas 'to surtando
No puedo rendirme, pero estoy al límite
Preciso de um acalanto no talento
Necesito un consuelo en el talento
Pra sair vitorioso, 'to lutando
Para salir victorioso, estoy luchando
Jogo baixo quando tu vem por cima
Juego sucio cuando vienes por encima
Tentam me diminuir, mas você sempre soma
Intentan minimizarme, pero tú siempre sumas
Meu sonho de valsa, pé de laranja-lima
Mi sueño de vals, pie de naranja-lima
O quarto vira sauna, o sono vira coma
La habitación se convierte en sauna, el sueño en coma
Já pensei em desistir e ouvi "Como é?
Ya pensé en rendirme y oí "¿Cómo es eso?
Por acaso foi merda que você comeu?
¿Acaso fue mierda lo que comiste?
Tu que sempre tirou onda, neguin', qual é?
Tú que siempre te las dabas de grande, ¿qué pasa?
Ou essas rima' aí não foi 'cê que escreveu?"
¿O esas rimas no las escribiste tú?"
Primeira vez que me senti pequeno, mané
La primera vez que me sentí pequeño, tonto
Foi ao lado de uma mulher menor que eu
Fue al lado de una mujer más pequeña que yo
Todo errado, ela veio e pegou no pé
Todo mal, ella vino y me regañó
Depois disso o pai amadureceu
Después de eso, maduré
Vou te levar por onde andar
Te llevaré a donde vayas
Viajar pra Guiné, Paris, Milão
Viajar a Guinea, París, Milán
Já te tenho de quatro, de lado e mais como quiser
Ya te tengo de cuatro, de lado y más como quieras
Mas eu só te peço me dá a mão
Pero solo te pido que me des la mano
É que eu vou te levar por onde andar
Es que te llevaré a donde vayas
Viajar pra Paris, Guiné, Milão
Viajar a París, Guinea, Milán
Já te tenho de quatro, de lado e mais como quiser, yeah, é
Ya te tengo de cuatro, de lado y más como quieras, sí, es
E hoje eu só te peço me dá a mão, uh
Y hoy solo te pido que me des la mano, uh
Me dá a mão
Dame la mano
E hoje eu só te peço me dá a mão, uh
Y hoy solo te pido que me des la mano, uh
Me dá a mão, uh
Dame la mano, uh
Acelerei demais e me perdi na curva
Ich habe zu sehr beschleunigt und habe mich in der Kurve verloren
Pus coração na mesa, era pra ter razão
Ich habe mein Herz auf den Tisch gelegt, es sollte vernünftig sein
Nem nos tempos de paz eu quis fugir da luta
Selbst in Friedenszeiten wollte ich nicht vor dem Kampf fliehen
Procurei luz, procurei luz na escuridão
Ich suchte Licht, ich suchte Licht in der Dunkelheit
E hoje eu só te peço me dá a mão, uh
Und heute bitte ich dich nur, gib mir deine Hand, uh
Me dá a mão
Gib mir deine Hand
E hoje eu só te peço me dá a mão, uh
Und heute bitte ich dich nur, gib mir deine Hand, uh
Me dá a mão, uh
Gib mir deine Hand, uh
'To na beira do precipício, me dá a mão
Ich stehe am Rande des Abgrunds, gib mir deine Hand
Ser o mesmo que eu já fui antes não dá não
Es ist nicht möglich, der zu sein, der ich einmal war
Pensei que eu era gigante, o mundo anão
Ich dachte, ich wäre ein Riese, die Welt ein Zwerg
Tudo desabando em volta e eu firmão
Alles bricht um mich herum zusammen und ich stehe fest
Tem gente comendo lixo, eu salmão
Es gibt Leute, die Müll essen, ich Lachs
Cartão black na carteira e mó saldão
Schwarze Karte in der Brieftasche und großer Ausverkauf
Sou rei nesse xadrez louco ou peão?
Bin ich König in diesem verrückten Schachspiel oder ein Bauer?
Eu já soube a direção
Ich wusste schon die Richtung
Sou falso, sincero, um profeta
Ich bin falsch, ehrlich, ein Prophet
Um nada, um alguém, um qualquer
Ein Nichts, jemand, irgendjemand
Tremi diante da tempestade
Ich zitterte vor dem Sturm
Fui Pedro, homem de pouca fé
Ich war Petrus, ein Mann mit wenig Glauben
Imóveis no meu nome, mano
Immobilien auf meinen Namen, Bruder
Achei que 'tava dominando
Ich dachte, ich hätte die Kontrolle
E fui dominado pelo efeito dominó
Und wurde von dem Dominoeffekt beherrscht
Que derruba peça preta há mais de quinhentos ano', ó
Der seit mehr als fünfhundert Jahren schwarze Steine umwirft, oh
Duas mão' me empurraram pro abismo
Zwei Hände stießen mich in den Abgrund
Ela falou que com uma me puxa
Sie sagte, sie würde mich mit einer herausziehen
Encontrei a senhora do meu destino
Ich traf die Frau meines Schicksals
Eu quero ser o boy magia dessa bruxa
Ich möchte der Traummann dieser Hexe sein
É, 'cê conheceu meu lado ruim
Ja, du hast meine schlechte Seite kennengelernt
Hmm, e sentou na minha parte boa
Hmm, und du hast dich auf meine gute Seite gesetzt
Com você atravessaria os Sete Mares
Mit dir würde ich die Sieben Meere durchqueren
De navio, a nado ou de canoa
Mit dem Schiff, schwimmend oder im Kanu
O orvalho te molhou, sabe?
Der Tau hat dich nass gemacht, weißt du?
Tu emanou só luz, fiquei chocado
Du hast nur Licht ausgestrahlt, ich war schockiert
E eu sou tão falho, anti-herói, vilão
Und ich bin so fehlerhaft, Anti-Held, Bösewicht
Mas 'to focado, yeah
Aber ich bin fokussiert, yeah
E hoje eu só te peço me dá a mão, uh
Und heute bitte ich dich nur, gib mir deine Hand, uh
Me dá a mão
Gib mir deine Hand
E hoje eu só te peço me dá a mão, uh
Und heute bitte ich dich nur, gib mir deine Hand, uh
Me dá a mão, uh
Gib mir deine Hand, uh
26 ano', milionário
26 Jahre alt, Millionär
Perguntam o preço do meu carro, quase dez de trabalho
Sie fragen nach dem Preis meines Autos, fast zehn Jahre Arbeit
E aquelas fita'
Und diese Sachen
Apanhei demais, mas vai ver como eles ficou depois da briga
Ich habe viel einstecken müssen, aber sieh mal, wie sie nach dem Kampf aussehen
Sou só mais um filho de rapariga
Ich bin nur ein weiterer Sohn einer Hure
Que anda com o rei na barriga
Der mit dem König im Bauch herumläuft
Pisaram no formigueiro, mas não podem com a formiga
Sie traten in den Ameisenhaufen, aber sie können die Ameise nicht besiegen
Deus castiga
Gott bestraft
Só que pedem minha cabeça a todo tempo
Aber sie fordern ständig meinen Kopf
Eu não posso me entregar, mas 'to surtando
Ich kann mich nicht ergeben, aber ich drehe durch
Preciso de um acalanto no talento
Ich brauche eine Beruhigung für mein Talent
Pra sair vitorioso, 'to lutando
Um siegreich zu sein, kämpfe ich
Jogo baixo quando tu vem por cima
Ich spiele schmutzige Tricks, wenn du von oben kommst
Tentam me diminuir, mas você sempre soma
Sie versuchen mich zu verkleinern, aber du addierst immer
Meu sonho de valsa, pé de laranja-lima
Mein Traum von Walzer, Orangenbaumfuß
O quarto vira sauna, o sono vira coma
Das Zimmer wird zur Sauna, der Schlaf zum Koma
Já pensei em desistir e ouvi "Como é?
Ich dachte schon ans Aufgeben und hörte „Wie bitte?
Por acaso foi merda que você comeu?
Hast du etwa Scheiße gefressen?
Tu que sempre tirou onda, neguin', qual é?
Du, der immer geprahlt hat, was ist los?
Ou essas rima' aí não foi 'cê que escreveu?"
Oder hast du diese Reime nicht selbst geschrieben?“
Primeira vez que me senti pequeno, mané
Das erste Mal, dass ich mich klein fühlte, Mann
Foi ao lado de uma mulher menor que eu
War neben einer Frau, die kleiner war als ich
Todo errado, ela veio e pegou no pé
Alles falsch, sie kam und zog mich am Bein
Depois disso o pai amadureceu
Danach ist der Vater gereift
Vou te levar por onde andar
Ich werde dich überall hin mitnehmen
Viajar pra Guiné, Paris, Milão
Reisen nach Guinea, Paris, Mailand
Já te tenho de quatro, de lado e mais como quiser
Ich habe dich schon von allen Seiten, wie du willst
Mas eu só te peço me dá a mão
Aber ich bitte dich nur, gib mir deine Hand
É que eu vou te levar por onde andar
Denn ich werde dich überall hin mitnehmen
Viajar pra Paris, Guiné, Milão
Reisen nach Paris, Guinea, Mailand
Já te tenho de quatro, de lado e mais como quiser, yeah, é
Ich habe dich schon von allen Seiten, wie du willst, yeah, ja
E hoje eu só te peço me dá a mão, uh
Und heute bitte ich dich nur, gib mir deine Hand, uh
Me dá a mão
Gib mir deine Hand
E hoje eu só te peço me dá a mão, uh
Und heute bitte ich dich nur, gib mir deine Hand, uh
Me dá a mão, uh
Gib mir deine Hand, uh
Acelerei demais e me perdi na curva
Ho accelerato troppo e mi sono perso nella curva
Pus coração na mesa, era pra ter razão
Ho messo il cuore sul tavolo, doveva essere ragione
Nem nos tempos de paz eu quis fugir da luta
Nemmeno nei tempi di pace ho voluto fuggire dalla lotta
Procurei luz, procurei luz na escuridão
Ho cercato luce, ho cercato luce nell'oscurità
E hoje eu só te peço me dá a mão, uh
E oggi ti chiedo solo di darmi la mano, uh
Me dá a mão
Dammi la mano
E hoje eu só te peço me dá a mão, uh
E oggi ti chiedo solo di darmi la mano, uh
Me dá a mão, uh
Dammi la mano, uh
'To na beira do precipício, me dá a mão
Sono sull'orlo del precipizio, dammi la mano
Ser o mesmo que eu já fui antes não dá não
Non posso essere lo stesso che ero prima
Pensei que eu era gigante, o mundo anão
Pensavo di essere un gigante, il mondo un nano
Tudo desabando em volta e eu firmão
Tutto crolla intorno a me e io sto fermo
Tem gente comendo lixo, eu salmão
C'è gente che mangia spazzatura, io salmone
Cartão black na carteira e mó saldão
Carta nera in portafoglio e grande saldo
Sou rei nesse xadrez louco ou peão?
Sono un re in questo scacchiere pazzo o un pedone?
Eu já soube a direção
Sapevo già la direzione
Sou falso, sincero, um profeta
Sono falso, sincero, un profeta
Um nada, um alguém, um qualquer
Un niente, un qualcuno, un qualsiasi
Tremi diante da tempestade
Ho tremato di fronte alla tempesta
Fui Pedro, homem de pouca fé
Sono stato Pietro, uomo di poca fede
Imóveis no meu nome, mano
Immobili a mio nome, fratello
Achei que 'tava dominando
Pensavo di dominare
E fui dominado pelo efeito dominó
E sono stato dominato dall'effetto domino
Que derruba peça preta há mais de quinhentos ano', ó
Che abbatte pezzi neri da più di cinquecento anni, oh
Duas mão' me empurraram pro abismo
Due mani mi hanno spinto nell'abisso
Ela falou que com uma me puxa
Lei ha detto che con una mi tira su
Encontrei a senhora do meu destino
Ho incontrato la signora del mio destino
Eu quero ser o boy magia dessa bruxa
Voglio essere il ragazzo magico di questa strega
É, 'cê conheceu meu lado ruim
Eh, hai conosciuto il mio lato cattivo
Hmm, e sentou na minha parte boa
Hmm, e ti sei seduta sulla mia parte buona
Com você atravessaria os Sete Mares
Con te attraverserei i Sette Mari
De navio, a nado ou de canoa
In nave, a nuoto o in canoa
O orvalho te molhou, sabe?
La rugiada ti ha bagnato, sai?
Tu emanou só luz, fiquei chocado
Hai emanato solo luce, sono rimasto scioccato
E eu sou tão falho, anti-herói, vilão
E io sono così fallibile, anti-eroe, cattivo
Mas 'to focado, yeah
Ma sono concentrato, yeah
E hoje eu só te peço me dá a mão, uh
E oggi ti chiedo solo di darmi la mano, uh
Me dá a mão
Dammi la mano
E hoje eu só te peço me dá a mão, uh
E oggi ti chiedo solo di darmi la mano, uh
Me dá a mão, uh
Dammi la mano, uh
26 ano', milionário
26 anni, milionario
Perguntam o preço do meu carro, quase dez de trabalho
Chiedono il prezzo della mia auto, quasi dieci di lavoro
E aquelas fita'
E quelle cose
Apanhei demais, mas vai ver como eles ficou depois da briga
Ho preso tante botte, ma vedrai come sono rimasti dopo la lotta
Sou só mais um filho de rapariga
Sono solo un altro figlio di puttana
Que anda com o rei na barriga
Che cammina con il re nello stomaco
Pisaram no formigueiro, mas não podem com a formiga
Hanno calpestato il formicaio, ma non possono con la formica
Deus castiga
Dio castiga
Só que pedem minha cabeça a todo tempo
Ma chiedono la mia testa tutto il tempo
Eu não posso me entregar, mas 'to surtando
Non posso arrendermi, ma sto impazzendo
Preciso de um acalanto no talento
Ho bisogno di una carezza nel talento
Pra sair vitorioso, 'to lutando
Per uscire vittorioso, sto lottando
Jogo baixo quando tu vem por cima
Gioco sporco quando tu vieni da sopra
Tentam me diminuir, mas você sempre soma
Cercano di diminuirmi, ma tu sempre sommi
Meu sonho de valsa, pé de laranja-lima
Il mio sogno di valsa, piede di arancio-lime
O quarto vira sauna, o sono vira coma
La stanza diventa una sauna, il sonno diventa coma
Já pensei em desistir e ouvi "Como é?
Ho pensato di rinunciare e ho sentito "Come è?
Por acaso foi merda que você comeu?
Per caso hai mangiato merda?
Tu que sempre tirou onda, neguin', qual é?
Tu che hai sempre fatto il figo, ragazzo, qual è?
Ou essas rima' aí não foi 'cê que escreveu?"
O quelle rime non le hai scritte tu?"
Primeira vez que me senti pequeno, mané
La prima volta che mi sono sentito piccolo, idiota
Foi ao lado de uma mulher menor que eu
Era accanto a una donna più piccola di me
Todo errado, ela veio e pegou no pé
Tutto sbagliato, lei è venuta e mi ha preso per il piede
Depois disso o pai amadureceu
Dopo di ciò il padre è maturato
Vou te levar por onde andar
Ti porterò ovunque andrai
Viajar pra Guiné, Paris, Milão
Viaggiare in Guinea, Parigi, Milano
Já te tenho de quatro, de lado e mais como quiser
Ti ho già in quattro, di lato e come vuoi
Mas eu só te peço me dá a mão
Ma ti chiedo solo di darmi la mano
É que eu vou te levar por onde andar
È che ti porterò ovunque andrai
Viajar pra Paris, Guiné, Milão
Viaggiare a Parigi, Guinea, Milano
Já te tenho de quatro, de lado e mais como quiser, yeah, é
Ti ho già in quattro, di lato e come vuoi, yeah, è
E hoje eu só te peço me dá a mão, uh
E oggi ti chiedo solo di darmi la mano, uh
Me dá a mão
Dammi la mano
E hoje eu só te peço me dá a mão, uh
E oggi ti chiedo solo di darmi la mano, uh
Me dá a mão, uh
Dammi la mano, uh