Karma

Eddin Pasic

Paroles Traduction

Ich bin am verzweifeln, denn ich wollte nur dich
Sag', willst du das Gleiche? Schreib' mir, wo du bist

Ich muss einen draufsetzen, ausbrechen, weit weg von hier
Ich halt's nicht aus, ich muss raus, lös' die Ketten von mir
Komm' nicht nach Haus', Wände grau, muss alles neu kalkulieren
Ich nimm's in Kauf, will's probieren, bevor ich alles verlier'
Sag' spürst du die Leere in mir?
Du sagtes, mein Herz ist so kalt, dass um dich herum wieder die Gegend erfriert
Ich würde so gerne, doch kann dir nicht beichten, was in meinem Leben passiert
Fahre durch Straßen, doch irgendwie führen mich immer die Wege zu dir
Sag' spürst du die Leere in mir?

Ich bin am verzweifeln, denn ich wollte nur dich (dich)
Sag', willst du das Gleiche? Schreib' mir, wo du bist (bist)
Wie kann ich dich erreichen, vermiss' deinen Blick, wie er mich trifft
Die Sterne am scheinen, Babe, ich wollte nur dich (dich)
Ich bin am verzweifeln, denn ich wollte nur dich (ich wollt' nur dich)
Sag', willst du das Gleiche? Schreib' mir, wo du bist (schreib' wo du bist)
Wie kann ich dich erreichen, vermiss' deinen Blick, wie er mich trifft
Die Sterne am scheinen, Babe, ich wollte nur dich (ich wollt' nur dich)

Die Zeit, sie vergeht so wie es mal war
Der Hass überwiegt und die Liebe gibt nach
Verlorene Zeit, ich hole sie ein
Im Herzen bei dir, in Gedanken allein
Was ist der Preis?
Der Einsatz zu hoch
Die Liebe zu dir, nur ich spiel' mit dem Tod
Der Pfeil von Armor, er lässt mich nicht los
Hab' Blut an den Händen, hab' Blut an den Sohlen
Von den Nikes, Bombay-Sprite
Im Coupé auf der A9, fahr' Richtung Schweiz
Dass du weißt, mir geht's gut ohne dich, hab' keine Zeit
Jede Nacht in 'nem andern Hotel
Zu viel Hass, aber viel Geld
Ich scheiß' auf den Ruhm und den Fame
Denn nur in deinen Augen, Babe, sah ich die Welt (die Welt)

Ich bin am verzweifeln, denn ich wollte nur dich (ich wollt' nur dich)
Sag', willst du das Gleiche? Schreib' mir, wo du bist (schreib' wo du bist)
Wie kann ich dich erreichen, vermiss' deinen Blick, wie er mich trifft
Die Sterne am scheinen, Babe, ich wollte nur dich (ich wollt' nur dich)

Ich wollte nur dich
Ich wollte nur dich
Ich wollte nur dich

Ich bin am verzweifeln, denn ich wollte nur dich
Je suis désespéré, car je ne voulais que toi
Sag', willst du das Gleiche? Schreib' mir, wo du bist
Dis, veux-tu la même chose ? Écris-moi où tu es
Ich muss einen draufsetzen, ausbrechen, weit weg von hier
Je dois en rajouter une couche, m'évader, loin d'ici
Ich halt's nicht aus, ich muss raus, lös' die Ketten von mir
Je ne peux plus supporter, je dois sortir, libère-moi de ces chaînes
Komm' nicht nach Haus', Wände grau, muss alles neu kalkulieren
Je ne rentre pas à la maison, les murs sont gris, je dois tout recalculer
Ich nimm's in Kauf, will's probieren, bevor ich alles verlier'
Je prends le risque, je veux essayer, avant de tout perdre
Sag' spürst du die Leere in mir?
Dis, ressens-tu le vide en moi ?
Du sagtes, mein Herz ist so kalt, dass um dich herum wieder die Gegend erfriert
Tu disais que mon cœur est si froid que ton environnement gèle à nouveau
Ich würde so gerne, doch kann dir nicht beichten, was in meinem Leben passiert
J'aimerais tellement, mais je ne peux pas t'avouer ce qui se passe dans ma vie
Fahre durch Straßen, doch irgendwie führen mich immer die Wege zu dir
Je conduis dans les rues, mais d'une manière ou d'une autre, les chemins me mènent toujours à toi
Sag' spürst du die Leere in mir?
Dis, ressens-tu le vide en moi ?
Ich bin am verzweifeln, denn ich wollte nur dich (dich)
Je suis désespéré, car je ne voulais que toi (toi)
Sag', willst du das Gleiche? Schreib' mir, wo du bist (bist)
Dis, veux-tu la même chose ? Écris-moi où tu es (où tu es)
Wie kann ich dich erreichen, vermiss' deinen Blick, wie er mich trifft
Comment puis-je te joindre, je manque ton regard, comment il me frappe
Die Sterne am scheinen, Babe, ich wollte nur dich (dich)
Les étoiles brillent, chérie, je ne voulais que toi (toi)
Ich bin am verzweifeln, denn ich wollte nur dich (ich wollt' nur dich)
Je suis désespéré, car je ne voulais que toi (je ne voulais que toi)
Sag', willst du das Gleiche? Schreib' mir, wo du bist (schreib' wo du bist)
Dis, veux-tu la même chose ? Écris-moi où tu es (écris où tu es)
Wie kann ich dich erreichen, vermiss' deinen Blick, wie er mich trifft
Comment puis-je te joindre, je manque ton regard, comment il me frappe
Die Sterne am scheinen, Babe, ich wollte nur dich (ich wollt' nur dich)
Les étoiles brillent, chérie, je ne voulais que toi (je ne voulais que toi)
Die Zeit, sie vergeht so wie es mal war
Le temps passe comme avant
Der Hass überwiegt und die Liebe gibt nach
La haine l'emporte et l'amour cède
Verlorene Zeit, ich hole sie ein
Temps perdu, je le rattrape
Im Herzen bei dir, in Gedanken allein
Dans mon cœur avec toi, dans mes pensées seul
Was ist der Preis?
Quel est le prix ?
Der Einsatz zu hoch
L'enjeu est trop élevé
Die Liebe zu dir, nur ich spiel' mit dem Tod
L'amour pour toi, seulement je joue avec la mort
Der Pfeil von Armor, er lässt mich nicht los
La flèche d'Amor, elle ne me lâche pas
Hab' Blut an den Händen, hab' Blut an den Sohlen
J'ai du sang sur les mains, du sang sur les semelles
Von den Nikes, Bombay-Sprite
De mes Nikes, Bombay-Sprite
Im Coupé auf der A9, fahr' Richtung Schweiz
Dans le coupé sur l'A9, en direction de la Suisse
Dass du weißt, mir geht's gut ohne dich, hab' keine Zeit
Pour que tu saches, je vais bien sans toi, je n'ai pas de temps
Jede Nacht in 'nem andern Hotel
Chaque nuit dans un autre hôtel
Zu viel Hass, aber viel Geld
Trop de haine, mais beaucoup d'argent
Ich scheiß' auf den Ruhm und den Fame
Je me fiche de la gloire et de la célébrité
Denn nur in deinen Augen, Babe, sah ich die Welt (die Welt)
Car c'est seulement dans tes yeux, chérie, que je voyais le monde (le monde)
Ich bin am verzweifeln, denn ich wollte nur dich (ich wollt' nur dich)
Je suis désespéré, car je ne voulais que toi (je ne voulais que toi)
Sag', willst du das Gleiche? Schreib' mir, wo du bist (schreib' wo du bist)
Dis, veux-tu la même chose ? Écris-moi où tu es (écris où tu es)
Wie kann ich dich erreichen, vermiss' deinen Blick, wie er mich trifft
Comment puis-je te joindre, je manque ton regard, comment il me frappe
Die Sterne am scheinen, Babe, ich wollte nur dich (ich wollt' nur dich)
Les étoiles brillent, chérie, je ne voulais que toi (je ne voulais que toi)
Ich wollte nur dich
Je ne voulais que toi
Ich wollte nur dich
Je ne voulais que toi
Ich wollte nur dich
Je ne voulais que toi
Ich bin am verzweifeln, denn ich wollte nur dich
Estou desesperado, porque eu só queria você
Sag', willst du das Gleiche? Schreib' mir, wo du bist
Diga, você quer o mesmo? Escreva-me onde você está
Ich muss einen draufsetzen, ausbrechen, weit weg von hier
Eu tenho que superar, escapar, longe daqui
Ich halt's nicht aus, ich muss raus, lös' die Ketten von mir
Não aguento mais, tenho que sair, solte as correntes de mim
Komm' nicht nach Haus', Wände grau, muss alles neu kalkulieren
Não volto para casa, paredes cinzas, tenho que recalcular tudo
Ich nimm's in Kauf, will's probieren, bevor ich alles verlier'
Eu aceito, quero tentar, antes de perder tudo
Sag' spürst du die Leere in mir?
Diga, você sente o vazio em mim?
Du sagtes, mein Herz ist so kalt, dass um dich herum wieder die Gegend erfriert
Você disse, meu coração é tão frio, que ao seu redor o ambiente congela novamente
Ich würde so gerne, doch kann dir nicht beichten, was in meinem Leben passiert
Eu gostaria tanto, mas não posso confessar o que está acontecendo na minha vida
Fahre durch Straßen, doch irgendwie führen mich immer die Wege zu dir
Dirijo pelas ruas, mas de alguma forma os caminhos sempre me levam até você
Sag' spürst du die Leere in mir?
Diga, você sente o vazio em mim?
Ich bin am verzweifeln, denn ich wollte nur dich (dich)
Estou desesperado, porque eu só queria você (você)
Sag', willst du das Gleiche? Schreib' mir, wo du bist (bist)
Diga, você quer o mesmo? Escreva-me onde você está (está)
Wie kann ich dich erreichen, vermiss' deinen Blick, wie er mich trifft
Como posso te alcançar, sinto falta do seu olhar, como ele me atinge
Die Sterne am scheinen, Babe, ich wollte nur dich (dich)
As estrelas estão brilhando, querida, eu só queria você (você)
Ich bin am verzweifeln, denn ich wollte nur dich (ich wollt' nur dich)
Estou desesperado, porque eu só queria você (eu só queria você)
Sag', willst du das Gleiche? Schreib' mir, wo du bist (schreib' wo du bist)
Diga, você quer o mesmo? Escreva-me onde você está (escreva onde você está)
Wie kann ich dich erreichen, vermiss' deinen Blick, wie er mich trifft
Como posso te alcançar, sinto falta do seu olhar, como ele me atinge
Die Sterne am scheinen, Babe, ich wollte nur dich (ich wollt' nur dich)
As estrelas estão brilhando, querida, eu só queria você (eu só queria você)
Die Zeit, sie vergeht so wie es mal war
O tempo passa como costumava ser
Der Hass überwiegt und die Liebe gibt nach
O ódio prevalece e o amor cede
Verlorene Zeit, ich hole sie ein
Tempo perdido, eu o recupero
Im Herzen bei dir, in Gedanken allein
No coração com você, em pensamentos sozinho
Was ist der Preis?
Qual é o preço?
Der Einsatz zu hoch
A aposta é alta
Die Liebe zu dir, nur ich spiel' mit dem Tod
O amor por você, só eu brinco com a morte
Der Pfeil von Armor, er lässt mich nicht los
A flecha de Armor, ela não me solta
Hab' Blut an den Händen, hab' Blut an den Sohlen
Tenho sangue nas mãos, tenho sangue nas solas
Von den Nikes, Bombay-Sprite
Dos Nikes, Bombay-Sprite
Im Coupé auf der A9, fahr' Richtung Schweiz
No coupé na A9, indo para a Suíça
Dass du weißt, mir geht's gut ohne dich, hab' keine Zeit
Para que você saiba, estou bem sem você, não tenho tempo
Jede Nacht in 'nem andern Hotel
Toda noite em um hotel diferente
Zu viel Hass, aber viel Geld
Muito ódio, mas muito dinheiro
Ich scheiß' auf den Ruhm und den Fame
Eu cago para a fama e a fama
Denn nur in deinen Augen, Babe, sah ich die Welt (die Welt)
Porque só nos seus olhos, querida, eu vi o mundo (o mundo)
Ich bin am verzweifeln, denn ich wollte nur dich (ich wollt' nur dich)
Estou desesperado, porque eu só queria você (eu só queria você)
Sag', willst du das Gleiche? Schreib' mir, wo du bist (schreib' wo du bist)
Diga, você quer o mesmo? Escreva-me onde você está (escreva onde você está)
Wie kann ich dich erreichen, vermiss' deinen Blick, wie er mich trifft
Como posso te alcançar, sinto falta do seu olhar, como ele me atinge
Die Sterne am scheinen, Babe, ich wollte nur dich (ich wollt' nur dich)
As estrelas estão brilhando, querida, eu só queria você (eu só queria você)
Ich wollte nur dich
Eu só queria você
Ich wollte nur dich
Eu só queria você
Ich wollte nur dich
Eu só queria você
Ich bin am verzweifeln, denn ich wollte nur dich
I'm desperate, because I only wanted you
Sag', willst du das Gleiche? Schreib' mir, wo du bist
Tell me, do you want the same? Write me where you are
Ich muss einen draufsetzen, ausbrechen, weit weg von hier
I have to step it up, break out, far away from here
Ich halt's nicht aus, ich muss raus, lös' die Ketten von mir
I can't stand it, I have to get out, release the chains from me
Komm' nicht nach Haus', Wände grau, muss alles neu kalkulieren
Don't come home, walls gray, have to recalculate everything
Ich nimm's in Kauf, will's probieren, bevor ich alles verlier'
I'll take it, want to try it, before I lose everything
Sag' spürst du die Leere in mir?
Tell me, do you feel the emptiness in me?
Du sagtes, mein Herz ist so kalt, dass um dich herum wieder die Gegend erfriert
You said, my heart is so cold, that the surroundings freeze around you again
Ich würde so gerne, doch kann dir nicht beichten, was in meinem Leben passiert
I would love to, but I can't confess to you what's happening in my life
Fahre durch Straßen, doch irgendwie führen mich immer die Wege zu dir
Driving through streets, but somehow the paths always lead me to you
Sag' spürst du die Leere in mir?
Tell me, do you feel the emptiness in me?
Ich bin am verzweifeln, denn ich wollte nur dich (dich)
I'm desperate, because I only wanted you (you)
Sag', willst du das Gleiche? Schreib' mir, wo du bist (bist)
Tell me, do you want the same? Write me where you are (are)
Wie kann ich dich erreichen, vermiss' deinen Blick, wie er mich trifft
How can I reach you, miss your gaze, how it hits me
Die Sterne am scheinen, Babe, ich wollte nur dich (dich)
The stars are shining, babe, I only wanted you (you)
Ich bin am verzweifeln, denn ich wollte nur dich (ich wollt' nur dich)
I'm desperate, because I only wanted you (I only wanted you)
Sag', willst du das Gleiche? Schreib' mir, wo du bist (schreib' wo du bist)
Tell me, do you want the same? Write me where you are (write where you are)
Wie kann ich dich erreichen, vermiss' deinen Blick, wie er mich trifft
How can I reach you, miss your gaze, how it hits me
Die Sterne am scheinen, Babe, ich wollte nur dich (ich wollt' nur dich)
The stars are shining, babe, I only wanted you (I only wanted you)
Die Zeit, sie vergeht so wie es mal war
Time, it passes as it once was
Der Hass überwiegt und die Liebe gibt nach
The hate outweighs and love gives in
Verlorene Zeit, ich hole sie ein
Lost time, I catch up with it
Im Herzen bei dir, in Gedanken allein
In my heart with you, in thoughts alone
Was ist der Preis?
What is the price?
Der Einsatz zu hoch
The stakes too high
Die Liebe zu dir, nur ich spiel' mit dem Tod
The love for you, only I'm playing with death
Der Pfeil von Armor, er lässt mich nicht los
The arrow of Armor, it won't let me go
Hab' Blut an den Händen, hab' Blut an den Sohlen
Have blood on my hands, have blood on the soles
Von den Nikes, Bombay-Sprite
Of the Nikes, Bombay-Sprite
Im Coupé auf der A9, fahr' Richtung Schweiz
In the coupe on the A9, heading towards Switzerland
Dass du weißt, mir geht's gut ohne dich, hab' keine Zeit
So you know, I'm doing well without you, don't have time
Jede Nacht in 'nem andern Hotel
Every night in a different hotel
Zu viel Hass, aber viel Geld
Too much hate, but a lot of money
Ich scheiß' auf den Ruhm und den Fame
I don't care about the fame and the fame
Denn nur in deinen Augen, Babe, sah ich die Welt (die Welt)
Because only in your eyes, babe, I saw the world (the world)
Ich bin am verzweifeln, denn ich wollte nur dich (ich wollt' nur dich)
I'm desperate, because I only wanted you (I only wanted you)
Sag', willst du das Gleiche? Schreib' mir, wo du bist (schreib' wo du bist)
Tell me, do you want the same? Write me where you are (write where you are)
Wie kann ich dich erreichen, vermiss' deinen Blick, wie er mich trifft
How can I reach you, miss your gaze, how it hits me
Die Sterne am scheinen, Babe, ich wollte nur dich (ich wollt' nur dich)
The stars are shining, babe, I only wanted you (I only wanted you)
Ich wollte nur dich
I only wanted you
Ich wollte nur dich
I only wanted you
Ich wollte nur dich
I only wanted you
Ich bin am verzweifeln, denn ich wollte nur dich
Estoy desesperado, porque solo te quería a ti
Sag', willst du das Gleiche? Schreib' mir, wo du bist
Dime, ¿quieres lo mismo? Escríbeme, dónde estás
Ich muss einen draufsetzen, ausbrechen, weit weg von hier
Tengo que superarlo, escapar, lejos de aquí
Ich halt's nicht aus, ich muss raus, lös' die Ketten von mir
No puedo soportarlo, tengo que salir, libérame de mis cadenas
Komm' nicht nach Haus', Wände grau, muss alles neu kalkulieren
No vuelvo a casa, las paredes grises, tengo que recalcular todo
Ich nimm's in Kauf, will's probieren, bevor ich alles verlier'
Lo acepto, quiero intentarlo, antes de perderlo todo
Sag' spürst du die Leere in mir?
Dime, ¿sientes el vacío en mí?
Du sagtes, mein Herz ist so kalt, dass um dich herum wieder die Gegend erfriert
Dijiste que mi corazón es tan frío que el entorno a tu alrededor vuelve a congelarse
Ich würde so gerne, doch kann dir nicht beichten, was in meinem Leben passiert
Me gustaría tanto, pero no puedo confesarte lo que está pasando en mi vida
Fahre durch Straßen, doch irgendwie führen mich immer die Wege zu dir
Conduzco por las calles, pero de alguna manera siempre me llevan a ti
Sag' spürst du die Leere in mir?
Dime, ¿sientes el vacío en mí?
Ich bin am verzweifeln, denn ich wollte nur dich (dich)
Estoy desesperado, porque solo te quería a ti (a ti)
Sag', willst du das Gleiche? Schreib' mir, wo du bist (bist)
Dime, ¿quieres lo mismo? Escríbeme, dónde estás (estás)
Wie kann ich dich erreichen, vermiss' deinen Blick, wie er mich trifft
¿Cómo puedo alcanzarte, extraño tu mirada, cómo me golpea?
Die Sterne am scheinen, Babe, ich wollte nur dich (dich)
Las estrellas están brillando, cariño, solo te quería a ti (a ti)
Ich bin am verzweifeln, denn ich wollte nur dich (ich wollt' nur dich)
Estoy desesperado, porque solo te quería a ti (solo te quería a ti)
Sag', willst du das Gleiche? Schreib' mir, wo du bist (schreib' wo du bist)
Dime, ¿quieres lo mismo? Escríbeme, dónde estás (escribe dónde estás)
Wie kann ich dich erreichen, vermiss' deinen Blick, wie er mich trifft
¿Cómo puedo alcanzarte, extraño tu mirada, cómo me golpea?
Die Sterne am scheinen, Babe, ich wollte nur dich (ich wollt' nur dich)
Las estrellas están brillando, cariño, solo te quería a ti (solo te quería a ti)
Die Zeit, sie vergeht so wie es mal war
El tiempo pasa como solía ser
Der Hass überwiegt und die Liebe gibt nach
El odio prevalece y el amor cede
Verlorene Zeit, ich hole sie ein
Tiempo perdido, lo recupero
Im Herzen bei dir, in Gedanken allein
En mi corazón contigo, en mis pensamientos solo
Was ist der Preis?
¿Cuál es el precio?
Der Einsatz zu hoch
La apuesta es demasiado alta
Die Liebe zu dir, nur ich spiel' mit dem Tod
El amor por ti, solo estoy jugando con la muerte
Der Pfeil von Armor, er lässt mich nicht los
La flecha de Amor, no me deja ir
Hab' Blut an den Händen, hab' Blut an den Sohlen
Tengo sangre en las manos, sangre en las suelas
Von den Nikes, Bombay-Sprite
De las Nikes, Bombay-Sprite
Im Coupé auf der A9, fahr' Richtung Schweiz
En el coupé en la A9, conduciendo hacia Suiza
Dass du weißt, mir geht's gut ohne dich, hab' keine Zeit
Para que sepas, estoy bien sin ti, no tengo tiempo
Jede Nacht in 'nem andern Hotel
Cada noche en un hotel diferente
Zu viel Hass, aber viel Geld
Demasiado odio, pero mucho dinero
Ich scheiß' auf den Ruhm und den Fame
No me importa la fama y la gloria
Denn nur in deinen Augen, Babe, sah ich die Welt (die Welt)
Porque solo en tus ojos, cariño, vi el mundo (el mundo)
Ich bin am verzweifeln, denn ich wollte nur dich (ich wollt' nur dich)
Estoy desesperado, porque solo te quería a ti (solo te quería a ti)
Sag', willst du das Gleiche? Schreib' mir, wo du bist (schreib' wo du bist)
Dime, ¿quieres lo mismo? Escríbeme, dónde estás (escribe dónde estás)
Wie kann ich dich erreichen, vermiss' deinen Blick, wie er mich trifft
¿Cómo puedo alcanzarte, extraño tu mirada, cómo me golpea?
Die Sterne am scheinen, Babe, ich wollte nur dich (ich wollt' nur dich)
Las estrellas están brillando, cariño, solo te quería a ti (solo te quería a ti)
Ich wollte nur dich
Solo te quería a ti
Ich wollte nur dich
Solo te quería a ti
Ich wollte nur dich
Solo te quería a ti
Ich bin am verzweifeln, denn ich wollte nur dich
Sono disperato, perché volevo solo te
Sag', willst du das Gleiche? Schreib' mir, wo du bist
Dimmi, vuoi la stessa cosa? Scrivimi dove sei
Ich muss einen draufsetzen, ausbrechen, weit weg von hier
Devo fare un passo avanti, fuggire, lontano da qui
Ich halt's nicht aus, ich muss raus, lös' die Ketten von mir
Non ce la faccio più, devo uscire, liberami dalle catene
Komm' nicht nach Haus', Wände grau, muss alles neu kalkulieren
Non torno a casa, le pareti grigie, devo ricalcolare tutto
Ich nimm's in Kauf, will's probieren, bevor ich alles verlier'
Lo accetto, voglio provarci, prima di perdere tutto
Sag' spürst du die Leere in mir?
Dimmi, senti il vuoto in me?
Du sagtes, mein Herz ist so kalt, dass um dich herum wieder die Gegend erfriert
Hai detto che il mio cuore è così freddo che intorno a te il paesaggio si gela di nuovo
Ich würde so gerne, doch kann dir nicht beichten, was in meinem Leben passiert
Vorrei tanto, ma non posso confessarti cosa sta succedendo nella mia vita
Fahre durch Straßen, doch irgendwie führen mich immer die Wege zu dir
Guido per le strade, ma in qualche modo i percorsi mi portano sempre da te
Sag' spürst du die Leere in mir?
Dimmi, senti il vuoto in me?
Ich bin am verzweifeln, denn ich wollte nur dich (dich)
Sono disperato, perché volevo solo te (te)
Sag', willst du das Gleiche? Schreib' mir, wo du bist (bist)
Dimmi, vuoi la stessa cosa? Scrivimi dove sei (sei)
Wie kann ich dich erreichen, vermiss' deinen Blick, wie er mich trifft
Come posso raggiungerti, mi manca il tuo sguardo, come mi colpisce
Die Sterne am scheinen, Babe, ich wollte nur dich (dich)
Le stelle stanno brillando, amore, volevo solo te (te)
Ich bin am verzweifeln, denn ich wollte nur dich (ich wollt' nur dich)
Sono disperato, perché volevo solo te (volevo solo te)
Sag', willst du das Gleiche? Schreib' mir, wo du bist (schreib' wo du bist)
Dimmi, vuoi la stessa cosa? Scrivimi dove sei (scrivi dove sei)
Wie kann ich dich erreichen, vermiss' deinen Blick, wie er mich trifft
Come posso raggiungerti, mi manca il tuo sguardo, come mi colpisce
Die Sterne am scheinen, Babe, ich wollte nur dich (ich wollt' nur dich)
Le stelle stanno brillando, amore, volevo solo te (volevo solo te)
Die Zeit, sie vergeht so wie es mal war
Il tempo passa come una volta
Der Hass überwiegt und die Liebe gibt nach
L'odio prevale e l'amore cede
Verlorene Zeit, ich hole sie ein
Tempo perso, lo recupero
Im Herzen bei dir, in Gedanken allein
Nel cuore con te, nei pensieri da solo
Was ist der Preis?
Qual è il prezzo?
Der Einsatz zu hoch
La posta in gioco è troppo alta
Die Liebe zu dir, nur ich spiel' mit dem Tod
L'amore per te, solo io sto giocando con la morte
Der Pfeil von Armor, er lässt mich nicht los
La freccia di Amore, non mi lascia andare
Hab' Blut an den Händen, hab' Blut an den Sohlen
Ho sangue sulle mani, ho sangue sulle suole
Von den Nikes, Bombay-Sprite
Delle Nike, Bombay-Sprite
Im Coupé auf der A9, fahr' Richtung Schweiz
Nel coupé sulla A9, vado verso la Svizzera
Dass du weißt, mir geht's gut ohne dich, hab' keine Zeit
Che tu sappia, sto bene senza di te, non ho tempo
Jede Nacht in 'nem andern Hotel
Ogni notte in un hotel diverso
Zu viel Hass, aber viel Geld
Troppo odio, ma molto denaro
Ich scheiß' auf den Ruhm und den Fame
Non me ne frega niente della fama e della gloria
Denn nur in deinen Augen, Babe, sah ich die Welt (die Welt)
Perché solo nei tuoi occhi, amore, ho visto il mondo (il mondo)
Ich bin am verzweifeln, denn ich wollte nur dich (ich wollt' nur dich)
Sono disperato, perché volevo solo te (volevo solo te)
Sag', willst du das Gleiche? Schreib' mir, wo du bist (schreib' wo du bist)
Dimmi, vuoi la stessa cosa? Scrivimi dove sei (scrivi dove sei)
Wie kann ich dich erreichen, vermiss' deinen Blick, wie er mich trifft
Come posso raggiungerti, mi manca il tuo sguardo, come mi colpisce
Die Sterne am scheinen, Babe, ich wollte nur dich (ich wollt' nur dich)
Le stelle stanno brillando, amore, volevo solo te (volevo solo te)
Ich wollte nur dich
Volevo solo te
Ich wollte nur dich
Volevo solo te
Ich wollte nur dich
Volevo solo te

Curiosités sur la chanson Karma de Eddin

Qui a composé la chanson “Karma” de Eddin?
La chanson “Karma” de Eddin a été composée par Eddin Pasic.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Eddin

Autres artistes de Trap