Tut mir leid

Bahar Henschel, Dominik Perino, Eddin Pasic

Paroles Traduction

(DreamerBeat) (?)

Ich frage mich, wieso du immer noch hier liegst
Such' wieder ma' nach Schlaf, gib mir Melatonin
Deine Augenfarbe schwarz, Autofarbe anthrazit
Die Hölle ist so nah, such' den Weg ins Paradies
Ich wurde viel zu oft verletzt, mit der Zeit wurd' ich krank
Häng' jeden Tag nur in Hotels
Nur die Frage wie lang' halt' ich das aus?
Bin schon seit Tagen nicht bei klarem Verstand
Legte mein Herz für dich auf Eis, du zahlst mit Tränen als Dank

Füll' einen Pool mit all den Tränen, all den Tränen, all den Tränen
Die du um mich geweint hast, ich war niemals einfach
Es ist Zeit zu gehen, Zeit zu gehen, Zeit zu gehen
Du sagst, „Bitte bleib'!“, ich sag', „Es tut mir leid“
Füll' einen Pool mit all den Tränen, all den Tränen, all den Tränen
Die du um mich geweint hast, ich war niemals einfach
Es ist Zeit zu gehen, Zeit zu gehen, Zeit zu gehen
Du sagst, „Bitte bleib'!“, ich sag', „Es tut mir leid“
Tut mir leid das ich so kalt bin, Babe, du liebst den Falschen
Wir sind nicht mehr die Gleichen, frag' nicht wieso
Hör' auf mir zu schreiben, was willst du mir beweisen?
Babe, du liebst den Falschen, aber frag' nicht wieso (wieso)

Hab's dir oft genug gesagt, ich hab' Krieg in meinem Kopf
Ey, wo früher mal ein Herz war, ist heute noch ein Loch
Erzähl' mir nicht, dass du nix fühlst, du liebst mich immer noch
Ich weiß, wir werden niemals satt wie 'ne Blume im Beton, ey
Sag' mir, warum bist du nicht so wie ich?
So vieles könnte doch leichter sein
Aber Baby, du fuckst mich nur ab, hey
Und ja, wenn ich mal am schreien bin
Macht der Streit für dich keinen Sinn
Sagst, „Eddin, du fuckst mich nur ab“

Füll' einen Pool mit all den Tränen, all den Tränen, all den Tränen
Die du um mich geweint hast, ich war niemals einfach
Es ist Zeit zu gehen, Zeit zu gehen, Zeit zu gehen
Du sagst, „Bitte bleib'!“, ich sag', „Es tut mir leid“
Füll' einen Pool mit all den Tränen, all den Tränen, all den Tränen
Die du um mich geweint hast, ich war niemals einfach
Es ist Zeit zu gehen, Zeit zu gehen, Zeit zu gehen
Du sagst, „Bitte bleib'!“, ich sag', „Es tut mir leid“
Tut mir leid das ich so kalt bin, Babe, du liebst den Falschen
Wir sind nicht mehr die Gleichen, frag' nicht wieso
Hör' auf mir zu schreiben, was willst du mir beweisen?
Babe, du liebst den Falschen, aber frag' nicht wieso (wieso, wieso)

(DreamerBeat) (?)
(DreamerBeat) (?)
Ich frage mich, wieso du immer noch hier liegst
Je me demande pourquoi tu es toujours ici allongé
Such' wieder ma' nach Schlaf, gib mir Melatonin
Je cherche encore une fois le sommeil, donne-moi de la mélatonine
Deine Augenfarbe schwarz, Autofarbe anthrazit
La couleur de tes yeux est noire, la couleur de la voiture est anthracite
Die Hölle ist so nah, such' den Weg ins Paradies
L'enfer est si proche, je cherche le chemin vers le paradis
Ich wurde viel zu oft verletzt, mit der Zeit wurd' ich krank
J'ai été blessé trop souvent, avec le temps je suis devenu malade
Häng' jeden Tag nur in Hotels
Je passe chaque jour seulement dans les hôtels
Nur die Frage wie lang' halt' ich das aus?
La seule question est combien de temps je peux supporter cela ?
Bin schon seit Tagen nicht bei klarem Verstand
Je ne suis pas dans mon état normal depuis des jours
Legte mein Herz für dich auf Eis, du zahlst mit Tränen als Dank
J'ai mis mon cœur sur la glace pour toi, tu paies avec des larmes en remerciement
Füll' einen Pool mit all den Tränen, all den Tränen, all den Tränen
Remplis une piscine avec toutes les larmes, toutes les larmes, toutes les larmes
Die du um mich geweint hast, ich war niemals einfach
Que tu as pleurées pour moi, je n'ai jamais été facile
Es ist Zeit zu gehen, Zeit zu gehen, Zeit zu gehen
Il est temps de partir, temps de partir, temps de partir
Du sagst, „Bitte bleib'!“, ich sag', „Es tut mir leid“
Tu dis, "S'il te plaît reste!", je dis, "Je suis désolé"
Füll' einen Pool mit all den Tränen, all den Tränen, all den Tränen
Remplis une piscine avec toutes les larmes, toutes les larmes, toutes les larmes
Die du um mich geweint hast, ich war niemals einfach
Que tu as pleurées pour moi, je n'ai jamais été facile
Es ist Zeit zu gehen, Zeit zu gehen, Zeit zu gehen
Il est temps de partir, temps de partir, temps de partir
Du sagst, „Bitte bleib'!“, ich sag', „Es tut mir leid“
Tu dis, "S'il te plaît reste!", je dis, "Je suis désolé"
Tut mir leid das ich so kalt bin, Babe, du liebst den Falschen
Je suis désolé d'être si froid, bébé, tu aimes le mauvais
Wir sind nicht mehr die Gleichen, frag' nicht wieso
Nous ne sommes plus les mêmes, ne demande pas pourquoi
Hör' auf mir zu schreiben, was willst du mir beweisen?
Arrête de m'écrire, qu'est-ce que tu essaies de prouver ?
Babe, du liebst den Falschen, aber frag' nicht wieso (wieso)
Bébé, tu aimes le mauvais, mais ne demande pas pourquoi (pourquoi)
Hab's dir oft genug gesagt, ich hab' Krieg in meinem Kopf
Je te l'ai dit assez souvent, j'ai la guerre dans ma tête
Ey, wo früher mal ein Herz war, ist heute noch ein Loch
Eh, où il y avait un cœur avant, il y a encore un trou aujourd'hui
Erzähl' mir nicht, dass du nix fühlst, du liebst mich immer noch
Ne me dis pas que tu ne ressens rien, tu m'aimes toujours
Ich weiß, wir werden niemals satt wie 'ne Blume im Beton, ey
Je sais, nous ne serons jamais rassasiés comme une fleur dans le béton, eh
Sag' mir, warum bist du nicht so wie ich?
Dis-moi, pourquoi n'es-tu pas comme moi ?
So vieles könnte doch leichter sein
Tant de choses pourraient être plus faciles
Aber Baby, du fuckst mich nur ab, hey
Mais bébé, tu me fais chier, hey
Und ja, wenn ich mal am schreien bin
Et oui, quand je crie parfois
Macht der Streit für dich keinen Sinn
La dispute n'a aucun sens pour toi
Sagst, „Eddin, du fuckst mich nur ab“
Tu dis, "Eddin, tu me fais chier"
Füll' einen Pool mit all den Tränen, all den Tränen, all den Tränen
Remplis une piscine avec toutes les larmes, toutes les larmes, toutes les larmes
Die du um mich geweint hast, ich war niemals einfach
Que tu as pleurées pour moi, je n'ai jamais été facile
Es ist Zeit zu gehen, Zeit zu gehen, Zeit zu gehen
Il est temps de partir, temps de partir, temps de partir
Du sagst, „Bitte bleib'!“, ich sag', „Es tut mir leid“
Tu dis, "S'il te plaît reste!", je dis, "Je suis désolé"
Füll' einen Pool mit all den Tränen, all den Tränen, all den Tränen
Remplis une piscine avec toutes les larmes, toutes les larmes, toutes les larmes
Die du um mich geweint hast, ich war niemals einfach
Que tu as pleurées pour moi, je n'ai jamais été facile
Es ist Zeit zu gehen, Zeit zu gehen, Zeit zu gehen
Il est temps de partir, temps de partir, temps de partir
Du sagst, „Bitte bleib'!“, ich sag', „Es tut mir leid“
Tu dis, "S'il te plaît reste!", je dis, "Je suis désolé"
Tut mir leid das ich so kalt bin, Babe, du liebst den Falschen
Je suis désolé d'être si froid, bébé, tu aimes le mauvais
Wir sind nicht mehr die Gleichen, frag' nicht wieso
Nous ne sommes plus les mêmes, ne demande pas pourquoi
Hör' auf mir zu schreiben, was willst du mir beweisen?
Arrête de m'écrire, qu'est-ce que tu essaies de prouver ?
Babe, du liebst den Falschen, aber frag' nicht wieso (wieso, wieso)
Bébé, tu aimes le mauvais, mais ne demande pas pourquoi (pourquoi, pourquoi)
(DreamerBeat) (?)
(DreamerBeat) (?)
Ich frage mich, wieso du immer noch hier liegst
Pergunto-me por que ainda estás aqui deitada
Such' wieder ma' nach Schlaf, gib mir Melatonin
Procuro novamente por sono, dá-me melatonina
Deine Augenfarbe schwarz, Autofarbe anthrazit
A cor dos teus olhos é preta, a cor do carro é antracite
Die Hölle ist so nah, such' den Weg ins Paradies
O inferno está tão perto, procuro o caminho para o paraíso
Ich wurde viel zu oft verletzt, mit der Zeit wurd' ich krank
Fui ferido muitas vezes, com o tempo fiquei doente
Häng' jeden Tag nur in Hotels
Passo todos os dias apenas em hotéis
Nur die Frage wie lang' halt' ich das aus?
Apenas a questão de quanto tempo posso aguentar?
Bin schon seit Tagen nicht bei klarem Verstand
Não estou lúcido há dias
Legte mein Herz für dich auf Eis, du zahlst mit Tränen als Dank
Coloquei meu coração no gelo por ti, pagas-me com lágrimas de gratidão
Füll' einen Pool mit all den Tränen, all den Tränen, all den Tränen
Encho uma piscina com todas as lágrimas, todas as lágrimas, todas as lágrimas
Die du um mich geweint hast, ich war niemals einfach
Que choraste por mim, nunca fui fácil
Es ist Zeit zu gehen, Zeit zu gehen, Zeit zu gehen
É hora de ir, hora de ir, hora de ir
Du sagst, „Bitte bleib'!“, ich sag', „Es tut mir leid“
Dizes, "Por favor, fica!", eu digo, "Desculpa"
Füll' einen Pool mit all den Tränen, all den Tränen, all den Tränen
Encho uma piscina com todas as lágrimas, todas as lágrimas, todas as lágrimas
Die du um mich geweint hast, ich war niemals einfach
Que choraste por mim, nunca fui fácil
Es ist Zeit zu gehen, Zeit zu gehen, Zeit zu gehen
É hora de ir, hora de ir, hora de ir
Du sagst, „Bitte bleib'!“, ich sag', „Es tut mir leid“
Dizes, "Por favor, fica!", eu digo, "Desculpa"
Tut mir leid das ich so kalt bin, Babe, du liebst den Falschen
Desculpa por ser tão frio, querida, amas a pessoa errada
Wir sind nicht mehr die Gleichen, frag' nicht wieso
Não somos mais os mesmos, não perguntes porquê
Hör' auf mir zu schreiben, was willst du mir beweisen?
Pára de me escrever, o que queres provar?
Babe, du liebst den Falschen, aber frag' nicht wieso (wieso)
Querida, amas a pessoa errada, mas não perguntes porquê (porquê)
Hab's dir oft genug gesagt, ich hab' Krieg in meinem Kopf
Disse-te muitas vezes, tenho uma guerra na minha cabeça
Ey, wo früher mal ein Herz war, ist heute noch ein Loch
Ei, onde antes havia um coração, hoje há um buraco
Erzähl' mir nicht, dass du nix fühlst, du liebst mich immer noch
Não me digas que não sentes nada, ainda me amas
Ich weiß, wir werden niemals satt wie 'ne Blume im Beton, ey
Sei que nunca ficaremos satisfeitos como uma flor no concreto, ei
Sag' mir, warum bist du nicht so wie ich?
Diz-me, por que não és como eu?
So vieles könnte doch leichter sein
Tantas coisas poderiam ser mais fáceis
Aber Baby, du fuckst mich nur ab, hey
Mas querida, só me estás a chatear, ei
Und ja, wenn ich mal am schreien bin
E sim, quando estou a gritar
Macht der Streit für dich keinen Sinn
A discussão não faz sentido para ti
Sagst, „Eddin, du fuckst mich nur ab“
Dizes, "Eddin, só me estás a chatear"
Füll' einen Pool mit all den Tränen, all den Tränen, all den Tränen
Encho uma piscina com todas as lágrimas, todas as lágrimas, todas as lágrimas
Die du um mich geweint hast, ich war niemals einfach
Que choraste por mim, nunca fui fácil
Es ist Zeit zu gehen, Zeit zu gehen, Zeit zu gehen
É hora de ir, hora de ir, hora de ir
Du sagst, „Bitte bleib'!“, ich sag', „Es tut mir leid“
Dizes, "Por favor, fica!", eu digo, "Desculpa"
Füll' einen Pool mit all den Tränen, all den Tränen, all den Tränen
Encho uma piscina com todas as lágrimas, todas as lágrimas, todas as lágrimas
Die du um mich geweint hast, ich war niemals einfach
Que choraste por mim, nunca fui fácil
Es ist Zeit zu gehen, Zeit zu gehen, Zeit zu gehen
É hora de ir, hora de ir, hora de ir
Du sagst, „Bitte bleib'!“, ich sag', „Es tut mir leid“
Dizes, "Por favor, fica!", eu digo, "Desculpa"
Tut mir leid das ich so kalt bin, Babe, du liebst den Falschen
Desculpa por ser tão frio, querida, amas a pessoa errada
Wir sind nicht mehr die Gleichen, frag' nicht wieso
Não somos mais os mesmos, não perguntes porquê
Hör' auf mir zu schreiben, was willst du mir beweisen?
Pára de me escrever, o que queres provar?
Babe, du liebst den Falschen, aber frag' nicht wieso (wieso, wieso)
Querida, amas a pessoa errada, mas não perguntes porquê (porquê, porquê)
(DreamerBeat) (?)
(DreamerBeat) (?)
Ich frage mich, wieso du immer noch hier liegst
I wonder why you're still lying here
Such' wieder ma' nach Schlaf, gib mir Melatonin
Looking for sleep again, give me melatonin
Deine Augenfarbe schwarz, Autofarbe anthrazit
Your eye color black, car color anthracite
Die Hölle ist so nah, such' den Weg ins Paradies
Hell is so close, looking for the way to paradise
Ich wurde viel zu oft verletzt, mit der Zeit wurd' ich krank
I've been hurt too often, over time I became sick
Häng' jeden Tag nur in Hotels
Hanging out in hotels every day
Nur die Frage wie lang' halt' ich das aus?
Just the question of how long can I stand this?
Bin schon seit Tagen nicht bei klarem Verstand
I haven't been in my right mind for days
Legte mein Herz für dich auf Eis, du zahlst mit Tränen als Dank
I put my heart on ice for you, you pay with tears as thanks
Füll' einen Pool mit all den Tränen, all den Tränen, all den Tränen
Fill a pool with all the tears, all the tears, all the tears
Die du um mich geweint hast, ich war niemals einfach
That you've cried for me, I was never easy
Es ist Zeit zu gehen, Zeit zu gehen, Zeit zu gehen
It's time to go, time to go, time to go
Du sagst, „Bitte bleib'!“, ich sag', „Es tut mir leid“
You say, "Please stay!", I say, "I'm sorry"
Füll' einen Pool mit all den Tränen, all den Tränen, all den Tränen
Fill a pool with all the tears, all the tears, all the tears
Die du um mich geweint hast, ich war niemals einfach
That you've cried for me, I was never easy
Es ist Zeit zu gehen, Zeit zu gehen, Zeit zu gehen
It's time to go, time to go, time to go
Du sagst, „Bitte bleib'!“, ich sag', „Es tut mir leid“
You say, "Please stay!", I say, "I'm sorry"
Tut mir leid das ich so kalt bin, Babe, du liebst den Falschen
I'm sorry that I'm so cold, babe, you love the wrong one
Wir sind nicht mehr die Gleichen, frag' nicht wieso
We're not the same anymore, don't ask why
Hör' auf mir zu schreiben, was willst du mir beweisen?
Stop writing to me, what are you trying to prove?
Babe, du liebst den Falschen, aber frag' nicht wieso (wieso)
Babe, you love the wrong one, but don't ask why (why)
Hab's dir oft genug gesagt, ich hab' Krieg in meinem Kopf
I've told you often enough, I have a war in my head
Ey, wo früher mal ein Herz war, ist heute noch ein Loch
Hey, where there used to be a heart, there's still a hole today
Erzähl' mir nicht, dass du nix fühlst, du liebst mich immer noch
Don't tell me that you don't feel anything, you still love me
Ich weiß, wir werden niemals satt wie 'ne Blume im Beton, ey
I know, we'll never get enough like a flower in concrete, hey
Sag' mir, warum bist du nicht so wie ich?
Tell me, why aren't you like me?
So vieles könnte doch leichter sein
So much could be easier
Aber Baby, du fuckst mich nur ab, hey
But baby, you're just messing me up, hey
Und ja, wenn ich mal am schreien bin
And yes, when I'm screaming
Macht der Streit für dich keinen Sinn
The fight makes no sense to you
Sagst, „Eddin, du fuckst mich nur ab“
You say, "Eddin, you're just messing me up"
Füll' einen Pool mit all den Tränen, all den Tränen, all den Tränen
Fill a pool with all the tears, all the tears, all the tears
Die du um mich geweint hast, ich war niemals einfach
That you've cried for me, I was never easy
Es ist Zeit zu gehen, Zeit zu gehen, Zeit zu gehen
It's time to go, time to go, time to go
Du sagst, „Bitte bleib'!“, ich sag', „Es tut mir leid“
You say, "Please stay!", I say, "I'm sorry"
Füll' einen Pool mit all den Tränen, all den Tränen, all den Tränen
Fill a pool with all the tears, all the tears, all the tears
Die du um mich geweint hast, ich war niemals einfach
That you've cried for me, I was never easy
Es ist Zeit zu gehen, Zeit zu gehen, Zeit zu gehen
It's time to go, time to go, time to go
Du sagst, „Bitte bleib'!“, ich sag', „Es tut mir leid“
You say, "Please stay!", I say, "I'm sorry"
Tut mir leid das ich so kalt bin, Babe, du liebst den Falschen
I'm sorry that I'm so cold, babe, you love the wrong one
Wir sind nicht mehr die Gleichen, frag' nicht wieso
We're not the same anymore, don't ask why
Hör' auf mir zu schreiben, was willst du mir beweisen?
Stop writing to me, what are you trying to prove?
Babe, du liebst den Falschen, aber frag' nicht wieso (wieso, wieso)
Babe, you love the wrong one, but don't ask why (why, why)
(DreamerBeat) (?)
(DreamerBeat) (?)
Ich frage mich, wieso du immer noch hier liegst
Me pregunto por qué todavía estás aquí acostada
Such' wieder ma' nach Schlaf, gib mir Melatonin
Busco una vez más el sueño, dame melatonina
Deine Augenfarbe schwarz, Autofarbe anthrazit
El color de tus ojos es negro, el color del coche es antracita
Die Hölle ist so nah, such' den Weg ins Paradies
El infierno está tan cerca, busco el camino al paraíso
Ich wurde viel zu oft verletzt, mit der Zeit wurd' ich krank
Fui herido demasiadas veces, con el tiempo me enfermé
Häng' jeden Tag nur in Hotels
Paso cada día solo en hoteles
Nur die Frage wie lang' halt' ich das aus?
¿Cuánto tiempo puedo soportar esto?
Bin schon seit Tagen nicht bei klarem Verstand
No he estado en mi sano juicio durante días
Legte mein Herz für dich auf Eis, du zahlst mit Tränen als Dank
Puse mi corazón en hielo para ti, pagas con lágrimas como agradecimiento
Füll' einen Pool mit all den Tränen, all den Tränen, all den Tränen
Llena una piscina con todas las lágrimas, todas las lágrimas, todas las lágrimas
Die du um mich geweint hast, ich war niemals einfach
Que has llorado por mí, nunca fui fácil
Es ist Zeit zu gehen, Zeit zu gehen, Zeit zu gehen
Es hora de irse, hora de irse, hora de irse
Du sagst, „Bitte bleib'!“, ich sag', „Es tut mir leid“
Dices, "¡Por favor, quédate!", yo digo, "Lo siento"
Füll' einen Pool mit all den Tränen, all den Tränen, all den Tränen
Llena una piscina con todas las lágrimas, todas las lágrimas, todas las lágrimas
Die du um mich geweint hast, ich war niemals einfach
Que has llorado por mí, nunca fui fácil
Es ist Zeit zu gehen, Zeit zu gehen, Zeit zu gehen
Es hora de irse, hora de irse, hora de irse
Du sagst, „Bitte bleib'!“, ich sag', „Es tut mir leid“
Dices, "¡Por favor, quédate!", yo digo, "Lo siento"
Tut mir leid das ich so kalt bin, Babe, du liebst den Falschen
Lo siento por ser tan frío, nena, amas al equivocado
Wir sind nicht mehr die Gleichen, frag' nicht wieso
Ya no somos los mismos, no preguntes por qué
Hör' auf mir zu schreiben, was willst du mir beweisen?
Deja de escribirme, ¿qué quieres probarme?
Babe, du liebst den Falschen, aber frag' nicht wieso (wieso)
Nena, amas al equivocado, pero no preguntes por qué (por qué)
Hab's dir oft genug gesagt, ich hab' Krieg in meinem Kopf
Te lo he dicho muchas veces, tengo una guerra en mi cabeza
Ey, wo früher mal ein Herz war, ist heute noch ein Loch
Ey, donde antes había un corazón, hoy hay un agujero
Erzähl' mir nicht, dass du nix fühlst, du liebst mich immer noch
No me digas que no sientes nada, todavía me amas
Ich weiß, wir werden niemals satt wie 'ne Blume im Beton, ey
Sé que nunca nos saciaremos como una flor en el concreto, ey
Sag' mir, warum bist du nicht so wie ich?
Dime, ¿por qué no eres como yo?
So vieles könnte doch leichter sein
Tantas cosas podrían ser más fáciles
Aber Baby, du fuckst mich nur ab, hey
Pero nena, solo me jodes, hey
Und ja, wenn ich mal am schreien bin
Y sí, cuando estoy gritando
Macht der Streit für dich keinen Sinn
La pelea no tiene sentido para ti
Sagst, „Eddin, du fuckst mich nur ab“
Dices, "Eddin, solo me jodes"
Füll' einen Pool mit all den Tränen, all den Tränen, all den Tränen
Llena una piscina con todas las lágrimas, todas las lágrimas, todas las lágrimas
Die du um mich geweint hast, ich war niemals einfach
Que has llorado por mí, nunca fui fácil
Es ist Zeit zu gehen, Zeit zu gehen, Zeit zu gehen
Es hora de irse, hora de irse, hora de irse
Du sagst, „Bitte bleib'!“, ich sag', „Es tut mir leid“
Dices, "¡Por favor, quédate!", yo digo, "Lo siento"
Füll' einen Pool mit all den Tränen, all den Tränen, all den Tränen
Llena una piscina con todas las lágrimas, todas las lágrimas, todas las lágrimas
Die du um mich geweint hast, ich war niemals einfach
Que has llorado por mí, nunca fui fácil
Es ist Zeit zu gehen, Zeit zu gehen, Zeit zu gehen
Es hora de irse, hora de irse, hora de irse
Du sagst, „Bitte bleib'!“, ich sag', „Es tut mir leid“
Dices, "¡Por favor, quédate!", yo digo, "Lo siento"
Tut mir leid das ich so kalt bin, Babe, du liebst den Falschen
Lo siento por ser tan frío, nena, amas al equivocado
Wir sind nicht mehr die Gleichen, frag' nicht wieso
Ya no somos los mismos, no preguntes por qué
Hör' auf mir zu schreiben, was willst du mir beweisen?
Deja de escribirme, ¿qué quieres probarme?
Babe, du liebst den Falschen, aber frag' nicht wieso (wieso, wieso)
Nena, amas al equivocado, pero no preguntes por qué (por qué, por qué)
(DreamerBeat) (?)
(DreamerBeat) (?)
Ich frage mich, wieso du immer noch hier liegst
Mi chiedo perché tu sia ancora qui distesa
Such' wieder ma' nach Schlaf, gib mir Melatonin
Cerco ancora una volta il sonno, dammi melatonina
Deine Augenfarbe schwarz, Autofarbe anthrazit
Il colore dei tuoi occhi è nero, il colore dell'auto è antracite
Die Hölle ist so nah, such' den Weg ins Paradies
L'inferno è così vicino, cerco la strada per il paradiso
Ich wurde viel zu oft verletzt, mit der Zeit wurd' ich krank
Sono stato ferito troppe volte, col tempo sono diventato malato
Häng' jeden Tag nur in Hotels
Passo ogni giorno solo in hotel
Nur die Frage wie lang' halt' ich das aus?
Solo la domanda di quanto tempo posso resistere?
Bin schon seit Tagen nicht bei klarem Verstand
Non sono lucido da giorni
Legte mein Herz für dich auf Eis, du zahlst mit Tränen als Dank
Ho messo il mio cuore su ghiaccio per te, paghi con lacrime di gratitudine
Füll' einen Pool mit all den Tränen, all den Tränen, all den Tränen
Riempi una piscina con tutte le lacrime, tutte le lacrime, tutte le lacrime
Die du um mich geweint hast, ich war niemals einfach
Che hai pianto per me, non sono mai stato facile
Es ist Zeit zu gehen, Zeit zu gehen, Zeit zu gehen
È ora di andare, ora di andare, ora di andare
Du sagst, „Bitte bleib'!“, ich sag', „Es tut mir leid“
Dici, "Per favore resta!", dico, "Mi dispiace"
Füll' einen Pool mit all den Tränen, all den Tränen, all den Tränen
Riempi una piscina con tutte le lacrime, tutte le lacrime, tutte le lacrime
Die du um mich geweint hast, ich war niemals einfach
Che hai pianto per me, non sono mai stato facile
Es ist Zeit zu gehen, Zeit zu gehen, Zeit zu gehen
È ora di andare, ora di andare, ora di andare
Du sagst, „Bitte bleib'!“, ich sag', „Es tut mir leid“
Dici, "Per favore resta!", dico, "Mi dispiace"
Tut mir leid das ich so kalt bin, Babe, du liebst den Falschen
Mi dispiace di essere così freddo, tesoro, ami la persona sbagliata
Wir sind nicht mehr die Gleichen, frag' nicht wieso
Non siamo più gli stessi, non chiedere perché
Hör' auf mir zu schreiben, was willst du mir beweisen?
Smetti di scrivermi, cosa vuoi dimostrarmi?
Babe, du liebst den Falschen, aber frag' nicht wieso (wieso)
Tesoro, ami la persona sbagliata, ma non chiedere perché (perché)
Hab's dir oft genug gesagt, ich hab' Krieg in meinem Kopf
Te l'ho detto abbastanza spesso, ho una guerra nella mia testa
Ey, wo früher mal ein Herz war, ist heute noch ein Loch
Ehi, dove una volta c'era un cuore, oggi c'è un buco
Erzähl' mir nicht, dass du nix fühlst, du liebst mich immer noch
Non dirmi che non senti nulla, mi ami ancora
Ich weiß, wir werden niemals satt wie 'ne Blume im Beton, ey
So che non saremo mai sazi come un fiore nel cemento, ehi
Sag' mir, warum bist du nicht so wie ich?
Dimmi, perché non sei come me?
So vieles könnte doch leichter sein
Tante cose potrebbero essere più facili
Aber Baby, du fuckst mich nur ab, hey
Ma baby, mi stai solo fottendo, ehi
Und ja, wenn ich mal am schreien bin
E sì, quando sto urlando
Macht der Streit für dich keinen Sinn
La lotta non ha senso per te
Sagst, „Eddin, du fuckst mich nur ab“
Dici, "Eddin, mi stai solo fottendo"
Füll' einen Pool mit all den Tränen, all den Tränen, all den Tränen
Riempi una piscina con tutte le lacrime, tutte le lacrime, tutte le lacrime
Die du um mich geweint hast, ich war niemals einfach
Che hai pianto per me, non sono mai stato facile
Es ist Zeit zu gehen, Zeit zu gehen, Zeit zu gehen
È ora di andare, ora di andare, ora di andare
Du sagst, „Bitte bleib'!“, ich sag', „Es tut mir leid“
Dici, "Per favore resta!", dico, "Mi dispiace"
Füll' einen Pool mit all den Tränen, all den Tränen, all den Tränen
Riempi una piscina con tutte le lacrime, tutte le lacrime, tutte le lacrime
Die du um mich geweint hast, ich war niemals einfach
Che hai pianto per me, non sono mai stato facile
Es ist Zeit zu gehen, Zeit zu gehen, Zeit zu gehen
È ora di andare, ora di andare, ora di andare
Du sagst, „Bitte bleib'!“, ich sag', „Es tut mir leid“
Dici, "Per favore resta!", dico, "Mi dispiace"
Tut mir leid das ich so kalt bin, Babe, du liebst den Falschen
Mi dispiace di essere così freddo, tesoro, ami la persona sbagliata
Wir sind nicht mehr die Gleichen, frag' nicht wieso
Non siamo più gli stessi, non chiedere perché
Hör' auf mir zu schreiben, was willst du mir beweisen?
Smetti di scrivermi, cosa vuoi dimostrarmi?
Babe, du liebst den Falschen, aber frag' nicht wieso (wieso, wieso)
Tesoro, ami la persona sbagliata, ma non chiedere perché (perché, perché)

Curiosités sur la chanson Tut mir leid de Eddin

Quand la chanson “Tut mir leid” a-t-elle été lancée par Eddin?
La chanson Tut mir leid a été lancée en 2021, sur l’album “Tut mir Leid”.
Qui a composé la chanson “Tut mir leid” de Eddin?
La chanson “Tut mir leid” de Eddin a été composée par Bahar Henschel, Dominik Perino, Eddin Pasic.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Eddin

Autres artistes de Trap