Zu spät

Eddin Pasic

Paroles Traduction

(Perino Beat)

Du bist 'ne Hoe, ich weiß das, dein kaltes Herz ein Eisfach
Ich weiß, du lügst, wenn du sagst, dass du es ernst gemeint hast
Von Liebe war ich blind, verhältst dich wie ein Kind
Und ja, es stimmt, dass du und deine Freunde alle Schlampen sind
Wo du grade bist, was du machst, mit wem du fickst
Fahr' im Porsche Spyder weiter, doch verlier' niemals Gesicht
Keine Liebe mehr für dich (nein), stapel' Riesen auf dem Tisch (ja)
Aus der Dunkelheit ins Licht, denn du verdienst das alles nicht

Du hast kein Gewissen (nein)
Du wirst schon merken, dass dir irgendetwas fehlt (ja)
Um deine Fehler einzusehen, ist es zu spät (oh, zu spät)
Ruf mich nicht an, um mich zu fragen, wie's mir geht (nein)
Seitdem du weg bist, geht's mir besser denn je
Du hast kein Gewissen (nein)
Du wirst schon merken, dass dir irgendetwas fehlt
Um deine Fehler einzusehen, ist es zu spät (ey)
Ruf mich nicht an, um mich zu fragen, wie's mir geht (ey)
Seitdem du weg bist, geht's mir besser denn je

Von der Wiege bis ins Grab, nein, dein Wort hat kein Gewicht
Und deine Tränen aus Kajal sind so fake, ich glaub' dir nicht
Du weißt selbst nicht, wer du bist und du verhältst dich wie 'ne Bitch
Weil der Teufel mich nicht kriegte, ja, dann schickte er mir dich
Deine Art und Weise, bleib' alleine, du machst mich krank
Und wenn ich heute Abend sterbe, sag' mir, fehl' ich dir dann?
Bevor ich geh', nur eine letzte Sache, damit du weißt
Du bist 'ne Hoe, du bleibst 'ne Hoe und ich bleib' lieber allein

Du hast kein Gewissen (nein)
Du wirst schon merken, dass dir irgendetwas fehlt (ja)
Um deine Fehler einzusehen, ist es zu spät (oh, zu spät)
Ruf mich nicht an, um mich zu fragen, wie's mir geht (nein)
Seitdem du weg bist, geht's mir besser denn je
Du hast kein Gewissen (ja)
Du wirst schon merken, dass dir irgendetwas fehlt
Um deine Fehler einzusehen, ist es zu spät (ey)
Ruf mich nicht an, um mich zu fragen, wie's mir geht (ey)
Seitdem du weg bist, geht's mir besser denn je

Du bist 'ne Hoe, ich weiß das
Sagst jedem, du bist anders
Du bist 'ne elf von zehn, doch Baby, du hast kein' Charakter
Du bist nicht so eine, doch genau so eine bist du
Und ja, es war schon immer so, was du willst, das kriegst du

(Perino Beat)
(Perino Beat)
Du bist 'ne Hoe, ich weiß das, dein kaltes Herz ein Eisfach
Tu es une pute, je le sais, ton cœur froid est un congélateur
Ich weiß, du lügst, wenn du sagst, dass du es ernst gemeint hast
Je sais que tu mens quand tu dis que tu étais sérieuse
Von Liebe war ich blind, verhältst dich wie ein Kind
J'étais aveuglé par l'amour, tu te comportes comme un enfant
Und ja, es stimmt, dass du und deine Freunde alle Schlampen sind
Et oui, c'est vrai, toi et tes amis êtes toutes des salopes
Wo du grade bist, was du machst, mit wem du fickst
Où tu es, ce que tu fais, avec qui tu baises
Fahr' im Porsche Spyder weiter, doch verlier' niemals Gesicht
Je continue à conduire dans ma Porsche Spyder, mais je ne perds jamais la face
Keine Liebe mehr für dich (nein), stapel' Riesen auf dem Tisch (ja)
Plus d'amour pour toi (non), je fais des piles de billets sur la table (oui)
Aus der Dunkelheit ins Licht, denn du verdienst das alles nicht
De l'obscurité à la lumière, car tu ne mérites pas tout ça
Du hast kein Gewissen (nein)
Tu n'as pas de conscience (non)
Du wirst schon merken, dass dir irgendetwas fehlt (ja)
Tu te rendras compte qu'il te manque quelque chose (oui)
Um deine Fehler einzusehen, ist es zu spät (oh, zu spät)
Il est trop tard pour reconnaître tes erreurs (oh, trop tard)
Ruf mich nicht an, um mich zu fragen, wie's mir geht (nein)
Ne m'appelle pas pour me demander comment je vais (non)
Seitdem du weg bist, geht's mir besser denn je
Depuis que tu es partie, je vais mieux que jamais
Du hast kein Gewissen (nein)
Tu n'as pas de conscience (non)
Du wirst schon merken, dass dir irgendetwas fehlt
Tu te rendras compte qu'il te manque quelque chose
Um deine Fehler einzusehen, ist es zu spät (ey)
Il est trop tard pour reconnaître tes erreurs (ey)
Ruf mich nicht an, um mich zu fragen, wie's mir geht (ey)
Ne m'appelle pas pour me demander comment je vais (ey)
Seitdem du weg bist, geht's mir besser denn je
Depuis que tu es partie, je vais mieux que jamais
Von der Wiege bis ins Grab, nein, dein Wort hat kein Gewicht
De la crèche à la tombe, non, ta parole n'a pas de poids
Und deine Tränen aus Kajal sind so fake, ich glaub' dir nicht
Et tes larmes de kajal sont si fausses, je ne te crois pas
Du weißt selbst nicht, wer du bist und du verhältst dich wie 'ne Bitch
Tu ne sais même pas qui tu es et tu te comportes comme une salope
Weil der Teufel mich nicht kriegte, ja, dann schickte er mir dich
Parce que le diable ne m'a pas eu, oui, alors il t'a envoyée à moi
Deine Art und Weise, bleib' alleine, du machst mich krank
Ta façon d'être, reste seule, tu me rends malade
Und wenn ich heute Abend sterbe, sag' mir, fehl' ich dir dann?
Et si je meurs ce soir, dis-moi, est-ce que tu me manqueras ?
Bevor ich geh', nur eine letzte Sache, damit du weißt
Avant de partir, juste une dernière chose pour que tu saches
Du bist 'ne Hoe, du bleibst 'ne Hoe und ich bleib' lieber allein
Tu es une pute, tu resteras une pute et je préfère rester seul
Du hast kein Gewissen (nein)
Tu n'as pas de conscience (non)
Du wirst schon merken, dass dir irgendetwas fehlt (ja)
Tu te rendras compte qu'il te manque quelque chose (oui)
Um deine Fehler einzusehen, ist es zu spät (oh, zu spät)
Il est trop tard pour reconnaître tes erreurs (oh, trop tard)
Ruf mich nicht an, um mich zu fragen, wie's mir geht (nein)
Ne m'appelle pas pour me demander comment je vais (non)
Seitdem du weg bist, geht's mir besser denn je
Depuis que tu es partie, je vais mieux que jamais
Du hast kein Gewissen (ja)
Tu n'as pas de conscience (oui)
Du wirst schon merken, dass dir irgendetwas fehlt
Tu te rendras compte qu'il te manque quelque chose
Um deine Fehler einzusehen, ist es zu spät (ey)
Il est trop tard pour reconnaître tes erreurs (ey)
Ruf mich nicht an, um mich zu fragen, wie's mir geht (ey)
Ne m'appelle pas pour me demander comment je vais (ey)
Seitdem du weg bist, geht's mir besser denn je
Depuis que tu es partie, je vais mieux que jamais
Du bist 'ne Hoe, ich weiß das
Tu es une pute, je le sais
Sagst jedem, du bist anders
Tu dis à tout le monde que tu es différente
Du bist 'ne elf von zehn, doch Baby, du hast kein' Charakter
Tu es un onze sur dix, mais bébé, tu n'as pas de caractère
Du bist nicht so eine, doch genau so eine bist du
Tu n'es pas comme ça, mais c'est exactement ce que tu es
Und ja, es war schon immer so, was du willst, das kriegst du
Et oui, ça a toujours été comme ça, tu obtiens ce que tu veux.
(Perino Beat)
(Perino Beat)
Du bist 'ne Hoe, ich weiß das, dein kaltes Herz ein Eisfach
Tu és uma vadia, eu sei disso, o teu coração frio é um congelador
Ich weiß, du lügst, wenn du sagst, dass du es ernst gemeint hast
Eu sei que estás a mentir quando dizes que estavas a falar a sério
Von Liebe war ich blind, verhältst dich wie ein Kind
Estava cego de amor, comportas-te como uma criança
Und ja, es stimmt, dass du und deine Freunde alle Schlampen sind
E sim, é verdade, tu e as tuas amigas são todas vadias
Wo du grade bist, was du machst, mit wem du fickst
Onde estás agora, o que estás a fazer, com quem estás a dormir
Fahr' im Porsche Spyder weiter, doch verlier' niemals Gesicht
Continuo a conduzir o meu Porsche Spyder, mas nunca perco a face
Keine Liebe mehr für dich (nein), stapel' Riesen auf dem Tisch (ja)
Não há mais amor por ti (não), empilho gigantes na mesa (sim)
Aus der Dunkelheit ins Licht, denn du verdienst das alles nicht
Da escuridão para a luz, porque não mereces nada disso
Du hast kein Gewissen (nein)
Não tens consciência (não)
Du wirst schon merken, dass dir irgendetwas fehlt (ja)
Vais perceber que te falta algo (sim)
Um deine Fehler einzusehen, ist es zu spät (oh, zu spät)
É tarde demais para reconheceres os teus erros (oh, demasiado tarde)
Ruf mich nicht an, um mich zu fragen, wie's mir geht (nein)
Não me ligues para perguntar como estou (não)
Seitdem du weg bist, geht's mir besser denn je
Desde que te foste, estou melhor do que nunca
Du hast kein Gewissen (nein)
Não tens consciência (não)
Du wirst schon merken, dass dir irgendetwas fehlt
Vais perceber que te falta algo
Um deine Fehler einzusehen, ist es zu spät (ey)
É tarde demais para reconheceres os teus erros (ey)
Ruf mich nicht an, um mich zu fragen, wie's mir geht (ey)
Não me ligues para perguntar como estou (ey)
Seitdem du weg bist, geht's mir besser denn je
Desde que te foste, estou melhor do que nunca
Von der Wiege bis ins Grab, nein, dein Wort hat kein Gewicht
Do berço ao túmulo, não, a tua palavra não tem peso
Und deine Tränen aus Kajal sind so fake, ich glaub' dir nicht
E as tuas lágrimas de kajal são tão falsas, não acredito em ti
Du weißt selbst nicht, wer du bist und du verhältst dich wie 'ne Bitch
Nem tu sabes quem és e comportas-te como uma vadia
Weil der Teufel mich nicht kriegte, ja, dann schickte er mir dich
Porque o diabo não me conseguiu, sim, ele enviou-te a mim
Deine Art und Weise, bleib' alleine, du machst mich krank
A tua maneira de ser, ficas sozinha, deixas-me doente
Und wenn ich heute Abend sterbe, sag' mir, fehl' ich dir dann?
E se eu morrer esta noite, dir-me-ás que sentes a minha falta?
Bevor ich geh', nur eine letzte Sache, damit du weißt
Antes de ir, só uma última coisa para que saibas
Du bist 'ne Hoe, du bleibst 'ne Hoe und ich bleib' lieber allein
És uma vadia, continuarás a ser uma vadia e eu prefiro ficar sozinho
Du hast kein Gewissen (nein)
Não tens consciência (não)
Du wirst schon merken, dass dir irgendetwas fehlt (ja)
Vais perceber que te falta algo (sim)
Um deine Fehler einzusehen, ist es zu spät (oh, zu spät)
É tarde demais para reconheceres os teus erros (oh, demasiado tarde)
Ruf mich nicht an, um mich zu fragen, wie's mir geht (nein)
Não me ligues para perguntar como estou (não)
Seitdem du weg bist, geht's mir besser denn je
Desde que te foste, estou melhor do que nunca
Du hast kein Gewissen (ja)
Não tens consciência (sim)
Du wirst schon merken, dass dir irgendetwas fehlt
Vais perceber que te falta algo
Um deine Fehler einzusehen, ist es zu spät (ey)
É tarde demais para reconheceres os teus erros (ey)
Ruf mich nicht an, um mich zu fragen, wie's mir geht (ey)
Não me ligues para perguntar como estou (ey)
Seitdem du weg bist, geht's mir besser denn je
Desde que te foste, estou melhor do que nunca
Du bist 'ne Hoe, ich weiß das
Tu és uma vadia, eu sei disso
Sagst jedem, du bist anders
Dizes a todos que és diferente
Du bist 'ne elf von zehn, doch Baby, du hast kein' Charakter
És uma onze de dez, mas baby, não tens caráter
Du bist nicht so eine, doch genau so eine bist du
Não és uma dessas, mas és exatamente uma dessas
Und ja, es war schon immer so, was du willst, das kriegst du
E sim, sempre foi assim, consegues o que queres.
(Perino Beat)
(Perino Beat)
Du bist 'ne Hoe, ich weiß das, dein kaltes Herz ein Eisfach
You're a hoe, I know that, your cold heart a freezer
Ich weiß, du lügst, wenn du sagst, dass du es ernst gemeint hast
I know you're lying when you say you meant it seriously
Von Liebe war ich blind, verhältst dich wie ein Kind
I was blind with love, you act like a child
Und ja, es stimmt, dass du und deine Freunde alle Schlampen sind
And yes, it's true, you and your friends are all sluts
Wo du grade bist, was du machst, mit wem du fickst
Where you are right now, what you're doing, who you're fucking
Fahr' im Porsche Spyder weiter, doch verlier' niemals Gesicht
Keep driving in the Porsche Spyder, but never lose face
Keine Liebe mehr für dich (nein), stapel' Riesen auf dem Tisch (ja)
No more love for you (no), stack giants on the table (yes)
Aus der Dunkelheit ins Licht, denn du verdienst das alles nicht
From darkness into light, because you don't deserve all this
Du hast kein Gewissen (nein)
You have no conscience (no)
Du wirst schon merken, dass dir irgendetwas fehlt (ja)
You'll soon realize that you're missing something (yes)
Um deine Fehler einzusehen, ist es zu spät (oh, zu spät)
It's too late to see your mistakes (oh, too late)
Ruf mich nicht an, um mich zu fragen, wie's mir geht (nein)
Don't call me to ask how I'm doing (no)
Seitdem du weg bist, geht's mir besser denn je
Since you've been gone, I'm doing better than ever
Du hast kein Gewissen (nein)
You have no conscience (no)
Du wirst schon merken, dass dir irgendetwas fehlt
You'll soon realize that you're missing something
Um deine Fehler einzusehen, ist es zu spät (ey)
It's too late to see your mistakes (ey)
Ruf mich nicht an, um mich zu fragen, wie's mir geht (ey)
Don't call me to ask how I'm doing (ey)
Seitdem du weg bist, geht's mir besser denn je
Since you've been gone, I'm doing better than ever
Von der Wiege bis ins Grab, nein, dein Wort hat kein Gewicht
From the cradle to the grave, no, your word has no weight
Und deine Tränen aus Kajal sind so fake, ich glaub' dir nicht
And your kajal tears are so fake, I don't believe you
Du weißt selbst nicht, wer du bist und du verhältst dich wie 'ne Bitch
You don't even know who you are and you act like a bitch
Weil der Teufel mich nicht kriegte, ja, dann schickte er mir dich
Because the devil couldn't get me, yes, then he sent me you
Deine Art und Weise, bleib' alleine, du machst mich krank
Your way and manner, stay alone, you make me sick
Und wenn ich heute Abend sterbe, sag' mir, fehl' ich dir dann?
And if I die tonight, tell me, will you miss me then?
Bevor ich geh', nur eine letzte Sache, damit du weißt
Before I go, just one last thing so you know
Du bist 'ne Hoe, du bleibst 'ne Hoe und ich bleib' lieber allein
You're a hoe, you'll stay a hoe and I'd rather stay alone
Du hast kein Gewissen (nein)
You have no conscience (no)
Du wirst schon merken, dass dir irgendetwas fehlt (ja)
You'll soon realize that you're missing something (yes)
Um deine Fehler einzusehen, ist es zu spät (oh, zu spät)
It's too late to see your mistakes (oh, too late)
Ruf mich nicht an, um mich zu fragen, wie's mir geht (nein)
Don't call me to ask how I'm doing (no)
Seitdem du weg bist, geht's mir besser denn je
Since you've been gone, I'm doing better than ever
Du hast kein Gewissen (ja)
You have no conscience (yes)
Du wirst schon merken, dass dir irgendetwas fehlt
You'll soon realize that you're missing something
Um deine Fehler einzusehen, ist es zu spät (ey)
It's too late to see your mistakes (ey)
Ruf mich nicht an, um mich zu fragen, wie's mir geht (ey)
Don't call me to ask how I'm doing (ey)
Seitdem du weg bist, geht's mir besser denn je
Since you've been gone, I'm doing better than ever
Du bist 'ne Hoe, ich weiß das
You're a hoe, I know that
Sagst jedem, du bist anders
You tell everyone you're different
Du bist 'ne elf von zehn, doch Baby, du hast kein' Charakter
You're an eleven out of ten, but baby, you have no character
Du bist nicht so eine, doch genau so eine bist du
You're not one of those, but exactly one of those you are
Und ja, es war schon immer so, was du willst, das kriegst du
And yes, it's always been like this, what you want, you get.
(Perino Beat)
(Perino Beat)
Du bist 'ne Hoe, ich weiß das, dein kaltes Herz ein Eisfach
Eres una zorra, lo sé, tu frío corazón es un congelador
Ich weiß, du lügst, wenn du sagst, dass du es ernst gemeint hast
Sé que mientes cuando dices que lo decías en serio
Von Liebe war ich blind, verhältst dich wie ein Kind
Estaba ciego por amor, te comportas como un niño
Und ja, es stimmt, dass du und deine Freunde alle Schlampen sind
Y sí, es cierto, tú y tus amigos son todos unos putos
Wo du grade bist, was du machst, mit wem du fickst
Dónde estás ahora, qué estás haciendo, con quién estás follando
Fahr' im Porsche Spyder weiter, doch verlier' niemals Gesicht
Sigo conduciendo en mi Porsche Spyder, pero nunca pierdo la cara
Keine Liebe mehr für dich (nein), stapel' Riesen auf dem Tisch (ja)
No más amor para ti (no), apilando gigantes en la mesa (sí)
Aus der Dunkelheit ins Licht, denn du verdienst das alles nicht
De la oscuridad a la luz, porque no te mereces todo esto
Du hast kein Gewissen (nein)
No tienes conciencia (no)
Du wirst schon merken, dass dir irgendetwas fehlt (ja)
Ya te darás cuenta de que te falta algo (sí)
Um deine Fehler einzusehen, ist es zu spät (oh, zu spät)
Es demasiado tarde para reconocer tus errores (oh, demasiado tarde)
Ruf mich nicht an, um mich zu fragen, wie's mir geht (nein)
No me llames para preguntarme cómo estoy (no)
Seitdem du weg bist, geht's mir besser denn je
Desde que te fuiste, estoy mejor que nunca
Du hast kein Gewissen (nein)
No tienes conciencia (no)
Du wirst schon merken, dass dir irgendetwas fehlt
Ya te darás cuenta de que te falta algo
Um deine Fehler einzusehen, ist es zu spät (ey)
Es demasiado tarde para reconocer tus errores (ey)
Ruf mich nicht an, um mich zu fragen, wie's mir geht (ey)
No me llames para preguntarme cómo estoy (ey)
Seitdem du weg bist, geht's mir besser denn je
Desde que te fuiste, estoy mejor que nunca
Von der Wiege bis ins Grab, nein, dein Wort hat kein Gewicht
Desde la cuna hasta la tumba, no, tu palabra no tiene peso
Und deine Tränen aus Kajal sind so fake, ich glaub' dir nicht
Y tus lágrimas de kajal son tan falsas, no te creo
Du weißt selbst nicht, wer du bist und du verhältst dich wie 'ne Bitch
Ni siquiera sabes quién eres y te comportas como una zorra
Weil der Teufel mich nicht kriegte, ja, dann schickte er mir dich
Como el diablo no pudo tenerme, sí, me envió a ti
Deine Art und Weise, bleib' alleine, du machst mich krank
Tu forma de ser, quédate sola, me enfermas
Und wenn ich heute Abend sterbe, sag' mir, fehl' ich dir dann?
Y si muero esta noche, dime, ¿me echarás de menos?
Bevor ich geh', nur eine letzte Sache, damit du weißt
Antes de irme, solo una última cosa para que sepas
Du bist 'ne Hoe, du bleibst 'ne Hoe und ich bleib' lieber allein
Eres una zorra, seguirás siendo una zorra y prefiero estar solo
Du hast kein Gewissen (nein)
No tienes conciencia (no)
Du wirst schon merken, dass dir irgendetwas fehlt (ja)
Ya te darás cuenta de que te falta algo (sí)
Um deine Fehler einzusehen, ist es zu spät (oh, zu spät)
Es demasiado tarde para reconocer tus errores (oh, demasiado tarde)
Ruf mich nicht an, um mich zu fragen, wie's mir geht (nein)
No me llames para preguntarme cómo estoy (no)
Seitdem du weg bist, geht's mir besser denn je
Desde que te fuiste, estoy mejor que nunca
Du hast kein Gewissen (ja)
No tienes conciencia (sí)
Du wirst schon merken, dass dir irgendetwas fehlt
Ya te darás cuenta de que te falta algo
Um deine Fehler einzusehen, ist es zu spät (ey)
Es demasiado tarde para reconocer tus errores (ey)
Ruf mich nicht an, um mich zu fragen, wie's mir geht (ey)
No me llames para preguntarme cómo estoy (ey)
Seitdem du weg bist, geht's mir besser denn je
Desde que te fuiste, estoy mejor que nunca
Du bist 'ne Hoe, ich weiß das
Eres una zorra, lo sé
Sagst jedem, du bist anders
Le dices a todos que eres diferente
Du bist 'ne elf von zehn, doch Baby, du hast kein' Charakter
Eres un once de diez, pero nena, no tienes carácter
Du bist nicht so eine, doch genau so eine bist du
No eres una de esas, pero exactamente eso es lo que eres
Und ja, es war schon immer so, was du willst, das kriegst du
Y sí, siempre ha sido así, consigues lo que quieres.
(Perino Beat)
(Perino Beat)
Du bist 'ne Hoe, ich weiß das, dein kaltes Herz ein Eisfach
Sei una sgualdrina, lo so, il tuo cuore freddo come un congelatore
Ich weiß, du lügst, wenn du sagst, dass du es ernst gemeint hast
So che stai mentendo quando dici che lo intendevi sul serio
Von Liebe war ich blind, verhältst dich wie ein Kind
Ero cieco d'amore, ti comporti come un bambino
Und ja, es stimmt, dass du und deine Freunde alle Schlampen sind
E sì, è vero, tu e le tue amiche siete tutte sgualdrine
Wo du grade bist, was du machst, mit wem du fickst
Dove sei adesso, cosa stai facendo, con chi stai scopando
Fahr' im Porsche Spyder weiter, doch verlier' niemals Gesicht
Continuo a guidare la mia Porsche Spyder, ma non perdo mai la faccia
Keine Liebe mehr für dich (nein), stapel' Riesen auf dem Tisch (ja)
Non c'è più amore per te (no), accumulo giganti sul tavolo (sì)
Aus der Dunkelheit ins Licht, denn du verdienst das alles nicht
Dall'oscurità alla luce, perché non meriti tutto questo
Du hast kein Gewissen (nein)
Non hai coscienza (no)
Du wirst schon merken, dass dir irgendetwas fehlt (ja)
Ti accorgerai che ti manca qualcosa (sì)
Um deine Fehler einzusehen, ist es zu spät (oh, zu spät)
Per riconoscere i tuoi errori, è troppo tardi (oh, troppo tardi)
Ruf mich nicht an, um mich zu fragen, wie's mir geht (nein)
Non chiamarmi per chiedermi come sto (no)
Seitdem du weg bist, geht's mir besser denn je
Da quando te ne sei andata, sto meglio che mai
Du hast kein Gewissen (nein)
Non hai coscienza (no)
Du wirst schon merken, dass dir irgendetwas fehlt
Ti accorgerai che ti manca qualcosa
Um deine Fehler einzusehen, ist es zu spät (ey)
Per riconoscere i tuoi errori, è troppo tardi (eh)
Ruf mich nicht an, um mich zu fragen, wie's mir geht (ey)
Non chiamarmi per chiedermi come sto (eh)
Seitdem du weg bist, geht's mir besser denn je
Da quando te ne sei andata, sto meglio che mai
Von der Wiege bis ins Grab, nein, dein Wort hat kein Gewicht
Dalla culla alla tomba, no, la tua parola non ha peso
Und deine Tränen aus Kajal sind so fake, ich glaub' dir nicht
E le tue lacrime di kajal sono così false, non ti credo
Du weißt selbst nicht, wer du bist und du verhältst dich wie 'ne Bitch
Non sai nemmeno chi sei e ti comporti come una sgualdrina
Weil der Teufel mich nicht kriegte, ja, dann schickte er mir dich
Perché il diavolo non mi ha preso, sì, allora mi ha mandato te
Deine Art und Weise, bleib' alleine, du machst mich krank
Il tuo modo di fare, rimani sola, mi fai ammalare
Und wenn ich heute Abend sterbe, sag' mir, fehl' ich dir dann?
E se muoio stasera, mi mancherai?
Bevor ich geh', nur eine letzte Sache, damit du weißt
Prima di andare, solo una cosa finale, così sai
Du bist 'ne Hoe, du bleibst 'ne Hoe und ich bleib' lieber allein
Sei una sgualdrina, rimarrai una sgualdrina e preferisco rimanere solo
Du hast kein Gewissen (nein)
Non hai coscienza (no)
Du wirst schon merken, dass dir irgendetwas fehlt (ja)
Ti accorgerai che ti manca qualcosa (sì)
Um deine Fehler einzusehen, ist es zu spät (oh, zu spät)
Per riconoscere i tuoi errori, è troppo tardi (oh, troppo tardi)
Ruf mich nicht an, um mich zu fragen, wie's mir geht (nein)
Non chiamarmi per chiedermi come sto (no)
Seitdem du weg bist, geht's mir besser denn je
Da quando te ne sei andata, sto meglio che mai
Du hast kein Gewissen (ja)
Non hai coscienza (sì)
Du wirst schon merken, dass dir irgendetwas fehlt
Ti accorgerai che ti manca qualcosa
Um deine Fehler einzusehen, ist es zu spät (ey)
Per riconoscere i tuoi errori, è troppo tardi (eh)
Ruf mich nicht an, um mich zu fragen, wie's mir geht (ey)
Non chiamarmi per chiedermi come sto (eh)
Seitdem du weg bist, geht's mir besser denn je
Da quando te ne sei andata, sto meglio che mai
Du bist 'ne Hoe, ich weiß das
Sei una sgualdrina, lo so
Sagst jedem, du bist anders
Dici a tutti che sei diversa
Du bist 'ne elf von zehn, doch Baby, du hast kein' Charakter
Sei un undici su dieci, ma baby, non hai carattere
Du bist nicht so eine, doch genau so eine bist du
Non sei una di quelle, ma sei proprio una di quelle
Und ja, es war schon immer so, was du willst, das kriegst du
E sì, è sempre stato così, ottieni ciò che vuoi.

Curiosités sur la chanson Zu spät de Eddin

Quand la chanson “Zu spät” a-t-elle été lancée par Eddin?
La chanson Zu spät a été lancée en 2021, sur l’album “Zu spät”.
Qui a composé la chanson “Zu spät” de Eddin?
La chanson “Zu spät” de Eddin a été composée par Eddin Pasic.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Eddin

Autres artistes de Trap