Mikado

Enea Di Salvo, Eleonora Antognini

Paroles Traduction

Non sei tu, no
Che mi fai stare così ad agosto
Come un Mikado, yeah
Fa caldo a Milano, yeah
Tu-tu-tu non vuoi più, no
Passare di lì
Ma se caso portami il casco, yeah
E non dimenticarlo mai più

Sto alla solita fermata con i soliti pensieri
Una solida frenata ci salva dal marciapiede
Rincorrevamo una palla, ma senza stare attenti
Senza darci peso, come due particelle
Come due partitelle che finiscono in pari
Certe cose se finiscono impari, ma se ti dicono
"Pace, tu non pensarci", a dirlo sono tutti bravi
E a dirla tutta siamo bravi solo a consigliarlo agli altri
E non è vero che siamo gli stessi di prima
Ho amici che sono persi, altri li ho persi di vista
E tu mi chiedi mezza siga e scambiare due parole
(Uno, due) yeah
Vuoi dirmi le stesse cose, sempre la stessa storia
C'è chi si sfoga su un foglio, chi su un figlio
Chi è se stesso e spera nessuno abbia visto
Alzo gli occhi al cielo, la luna fa l'occhiolino
Mi chiede, "Che ci fai sulle scale del condominio?"
Le rispondo che

Non sei tu, no
Che mi fai stare così ad agosto
Come un Mikado, yeah
Fa caldo a Milano, yeah
Tu-tu-tu non vuoi più, no
Passare di lì
Ma se caso portami il casco, yeah
E non dimenticarlo mai più

Yeah
Tu non diventi calmo
Io ascolto Di-Meh per combattere il caldo
Ma stasera non basta che si scioglie in un attimo
Questa city é sintetica come maglie da calcio
E forse nulla accade a caso
Lo capisco solo ora che le promesse non le manterrò
Perché per ogni mozzicone che c'è sull'asfalto una volta
C'era un bambino che diceva io non fumerò mai
E ora piove, piove, piove
Ma le cose piene d'odio con cui ti hanno macchiato il cuore
Lo sai che non si lavano via, yeah, yeah, yeah
Ore nove, nove, nove
Qua le case sono in fuoco, gasolio mischiato all'alcol
Ma i problemi non si lavano via e non si lavano via e lo so bene che

Non sei tu, no
Che mi fai stare così ad agosto
Come un Mikado, yeah
Fa caldo a Milano, yeah
Tu-tu-tu non vuoi più, no
Passare di lì
Ma se caso portami il casco, yeah
E non dimenticarlo mai più

(Perfect on the side)

Non sei tu, no
Ce n'est pas toi, non
Che mi fai stare così ad agosto
Qui me fait me sentir ainsi en août
Come un Mikado, yeah
Comme un Mikado, ouais
Fa caldo a Milano, yeah
Il fait chaud à Milan, ouais
Tu-tu-tu non vuoi più, no
Tu-tu-tu ne veux plus, non
Passare di lì
Passer par là
Ma se caso portami il casco, yeah
Mais si c'est le cas, apporte-moi le casque, ouais
E non dimenticarlo mai più
Et ne l'oublie plus jamais
Sto alla solita fermata con i soliti pensieri
Je suis à l'arrêt habituel avec les pensées habituelles
Una solida frenata ci salva dal marciapiede
Un freinage solide nous sauve du trottoir
Rincorrevamo una palla, ma senza stare attenti
Nous courions après une balle, mais sans faire attention
Senza darci peso, come due particelle
Sans nous donner de poids, comme deux particules
Come due partitelle che finiscono in pari
Comme deux petites parties qui finissent à égalité
Certe cose se finiscono impari, ma se ti dicono
Certaines choses si elles finissent, tu apprends, mais si on te dit
"Pace, tu non pensarci", a dirlo sono tutti bravi
"Paix, ne t'en fais pas", tout le monde est bon pour le dire
E a dirla tutta siamo bravi solo a consigliarlo agli altri
Et pour tout dire, nous sommes seulement bons à le conseiller aux autres
E non è vero che siamo gli stessi di prima
Et ce n'est pas vrai que nous sommes les mêmes qu'avant
Ho amici che sono persi, altri li ho persi di vista
J'ai des amis qui sont perdus, d'autres que j'ai perdus de vue
E tu mi chiedi mezza siga e scambiare due parole
Et tu me demandes une demi-cigarette et d'échanger quelques mots
(Uno, due) yeah
(Un, deux) ouais
Vuoi dirmi le stesse cose, sempre la stessa storia
Tu veux me dire les mêmes choses, toujours la même histoire
C'è chi si sfoga su un foglio, chi su un figlio
Il y a ceux qui se défoulent sur une feuille, ceux sur un enfant
Chi è se stesso e spera nessuno abbia visto
Ceux qui sont eux-mêmes et espèrent que personne n'a vu
Alzo gli occhi al cielo, la luna fa l'occhiolino
Je lève les yeux vers le ciel, la lune fait un clin d'œil
Mi chiede, "Che ci fai sulle scale del condominio?"
Elle me demande, "Qu'est-ce que tu fais sur les escaliers de l'immeuble ?"
Le rispondo che
Je lui réponds que
Non sei tu, no
Ce n'est pas toi, non
Che mi fai stare così ad agosto
Qui me fait me sentir ainsi en août
Come un Mikado, yeah
Comme un Mikado, ouais
Fa caldo a Milano, yeah
Il fait chaud à Milan, ouais
Tu-tu-tu non vuoi più, no
Tu-tu-tu ne veux plus, non
Passare di lì
Passer par là
Ma se caso portami il casco, yeah
Mais si c'est le cas, apporte-moi le casque, ouais
E non dimenticarlo mai più
Et ne l'oublie plus jamais
Yeah
Ouais
Tu non diventi calmo
Tu ne deviens pas calme
Io ascolto Di-Meh per combattere il caldo
J'écoute Di-Meh pour combattre la chaleur
Ma stasera non basta che si scioglie in un attimo
Mais ce soir, ce n'est pas suffisant, ça fond en un instant
Questa city é sintetica come maglie da calcio
Cette ville est synthétique comme les maillots de foot
E forse nulla accade a caso
Et peut-être que rien n'arrive par hasard
Lo capisco solo ora che le promesse non le manterrò
Je ne comprends que maintenant que je ne tiendrai pas les promesses
Perché per ogni mozzicone che c'è sull'asfalto una volta
Parce que pour chaque mégot qui est sur l'asphalte une fois
C'era un bambino che diceva io non fumerò mai
Il y avait un enfant qui disait je ne fumerai jamais
E ora piove, piove, piove
Et maintenant il pleut, pleut, pleut
Ma le cose piene d'odio con cui ti hanno macchiato il cuore
Mais les choses pleines de haine avec lesquelles ils ont taché ton cœur
Lo sai che non si lavano via, yeah, yeah, yeah
Tu sais qu'elles ne se lavent pas, ouais, ouais, ouais
Ore nove, nove, nove
Neuf heures, neuf, neuf
Qua le case sono in fuoco, gasolio mischiato all'alcol
Ici les maisons sont en feu, du diesel mélangé à de l'alcool
Ma i problemi non si lavano via e non si lavano via e lo so bene che
Mais les problèmes ne se lavent pas et ne se lavent pas et je sais bien que
Non sei tu, no
Ce n'est pas toi, non
Che mi fai stare così ad agosto
Qui me fait me sentir ainsi en août
Come un Mikado, yeah
Comme un Mikado, ouais
Fa caldo a Milano, yeah
Il fait chaud à Milan, ouais
Tu-tu-tu non vuoi più, no
Tu-tu-tu ne veux plus, non
Passare di lì
Passer par là
Ma se caso portami il casco, yeah
Mais si c'est le cas, apporte-moi le casque, ouais
E non dimenticarlo mai più
Et ne l'oublie plus jamais
(Perfect on the side)
(Parfait sur le côté)
Non sei tu, no
Não és tu, não
Che mi fai stare così ad agosto
Que me fazes sentir assim em agosto
Come un Mikado, yeah
Como um Mikado, yeah
Fa caldo a Milano, yeah
Está calor em Milão, yeah
Tu-tu-tu non vuoi più, no
Tu-tu-tu não queres mais, não
Passare di lì
Passar por lá
Ma se caso portami il casco, yeah
Mas se caso me trazeres o capacete, yeah
E non dimenticarlo mai più
E nunca mais o esqueceres
Sto alla solita fermata con i soliti pensieri
Estou na mesma paragem com os mesmos pensamentos
Una solida frenata ci salva dal marciapiede
Uma sólida travagem salva-nos do passeio
Rincorrevamo una palla, ma senza stare attenti
Corríamos atrás de uma bola, mas sem prestar atenção
Senza darci peso, come due particelle
Sem nos darmos importância, como duas partículas
Come due partitelle che finiscono in pari
Como dois jogos que acabam empatados
Certe cose se finiscono impari, ma se ti dicono
Algumas coisas se acabam desiguais, mas se te dizem
"Pace, tu non pensarci", a dirlo sono tutti bravi
"Paz, não penses nisso", a dizer isso são todos bons
E a dirla tutta siamo bravi solo a consigliarlo agli altri
E a dizer a verdade somos bons apenas a aconselhá-lo aos outros
E non è vero che siamo gli stessi di prima
E não é verdade que somos os mesmos de antes
Ho amici che sono persi, altri li ho persi di vista
Tenho amigos que estão perdidos, outros perdi de vista
E tu mi chiedi mezza siga e scambiare due parole
E tu pedes-me meio cigarro e trocar duas palavras
(Uno, due) yeah
(Um, dois) yeah
Vuoi dirmi le stesse cose, sempre la stessa storia
Queres dizer-me as mesmas coisas, sempre a mesma história
C'è chi si sfoga su un foglio, chi su un figlio
Há quem se desabafe num papel, quem num filho
Chi è se stesso e spera nessuno abbia visto
Quem é ele mesmo e espera que ninguém tenha visto
Alzo gli occhi al cielo, la luna fa l'occhiolino
Levanto os olhos para o céu, a lua pisca-me o olho
Mi chiede, "Che ci fai sulle scale del condominio?"
Pergunta-me, "O que fazes nas escadas do prédio?"
Le rispondo che
Respondo-lhe que
Non sei tu, no
Não és tu, não
Che mi fai stare così ad agosto
Que me fazes sentir assim em agosto
Come un Mikado, yeah
Como um Mikado, yeah
Fa caldo a Milano, yeah
Está calor em Milão, yeah
Tu-tu-tu non vuoi più, no
Tu-tu-tu não queres mais, não
Passare di lì
Passar por lá
Ma se caso portami il casco, yeah
Mas se caso me trazeres o capacete, yeah
E non dimenticarlo mai più
E nunca mais o esqueceres
Yeah
Yeah
Tu non diventi calmo
Tu não te acalmas
Io ascolto Di-Meh per combattere il caldo
Eu ouço Di-Meh para combater o calor
Ma stasera non basta che si scioglie in un attimo
Mas esta noite não basta que se derrete num instante
Questa city é sintetica come maglie da calcio
Esta cidade é sintética como camisolas de futebol
E forse nulla accade a caso
E talvez nada aconteça por acaso
Lo capisco solo ora che le promesse non le manterrò
Só percebo agora que não vou cumprir as promessas
Perché per ogni mozzicone che c'è sull'asfalto una volta
Porque para cada beata que há no asfalto uma vez
C'era un bambino che diceva io non fumerò mai
Havia uma criança que dizia que nunca fumaria
E ora piove, piove, piove
E agora chove, chove, chove
Ma le cose piene d'odio con cui ti hanno macchiato il cuore
Mas as coisas cheias de ódio com que mancharam o teu coração
Lo sai che non si lavano via, yeah, yeah, yeah
Sabes que não se lavam, yeah, yeah, yeah
Ore nove, nove, nove
Nove horas, nove, nove
Qua le case sono in fuoco, gasolio mischiato all'alcol
Aqui as casas estão a arder, gasóleo misturado com álcool
Ma i problemi non si lavano via e non si lavano via e lo so bene che
Mas os problemas não se lavam e não se lavam e sei bem que
Non sei tu, no
Não és tu, não
Che mi fai stare così ad agosto
Que me fazes sentir assim em agosto
Come un Mikado, yeah
Como um Mikado, yeah
Fa caldo a Milano, yeah
Está calor em Milão, yeah
Tu-tu-tu non vuoi più, no
Tu-tu-tu não queres mais, não
Passare di lì
Passar por lá
Ma se caso portami il casco, yeah
Mas se caso me trazeres o capacete, yeah
E non dimenticarlo mai più
E nunca mais o esqueceres
(Perfect on the side)
(Perfeito ao lado)
Non sei tu, no
It's not you, no
Che mi fai stare così ad agosto
That makes me feel this way in August
Come un Mikado, yeah
Like a Mikado, yeah
Fa caldo a Milano, yeah
It's hot in Milan, yeah
Tu-tu-tu non vuoi più, no
You-you-you don't want anymore, no
Passare di lì
To pass by there
Ma se caso portami il casco, yeah
But if you do, bring me the helmet, yeah
E non dimenticarlo mai più
And never forget it again
Sto alla solita fermata con i soliti pensieri
I'm at the usual stop with the usual thoughts
Una solida frenata ci salva dal marciapiede
A solid brake saves us from the sidewalk
Rincorrevamo una palla, ma senza stare attenti
We were chasing a ball, but without paying attention
Senza darci peso, come due particelle
Without giving us weight, like two particles
Come due partitelle che finiscono in pari
Like two little games that end in a draw
Certe cose se finiscono impari, ma se ti dicono
Certain things if they end you learn, but if they tell you
"Pace, tu non pensarci", a dirlo sono tutti bravi
"Peace, don't think about it", everyone is good at saying it
E a dirla tutta siamo bravi solo a consigliarlo agli altri
And to tell the truth we are only good at advising others
E non è vero che siamo gli stessi di prima
And it's not true that we are the same as before
Ho amici che sono persi, altri li ho persi di vista
I have friends who are lost, others I have lost sight of
E tu mi chiedi mezza siga e scambiare due parole
And you ask me for half a cigarette and to exchange a few words
(Uno, due) yeah
(One, two) yeah
Vuoi dirmi le stesse cose, sempre la stessa storia
You want to tell me the same things, always the same story
C'è chi si sfoga su un foglio, chi su un figlio
There are those who vent on a sheet, who on a child
Chi è se stesso e spera nessuno abbia visto
Who is himself and hopes no one has seen
Alzo gli occhi al cielo, la luna fa l'occhiolino
I raise my eyes to the sky, the moon winks
Mi chiede, "Che ci fai sulle scale del condominio?"
She asks me, "What are you doing on the stairs of the building?"
Le rispondo che
I answer her that
Non sei tu, no
It's not you, no
Che mi fai stare così ad agosto
That makes me feel this way in August
Come un Mikado, yeah
Like a Mikado, yeah
Fa caldo a Milano, yeah
It's hot in Milan, yeah
Tu-tu-tu non vuoi più, no
You-you-you don't want anymore, no
Passare di lì
To pass by there
Ma se caso portami il casco, yeah
But if you do, bring me the helmet, yeah
E non dimenticarlo mai più
And never forget it again
Yeah
Yeah
Tu non diventi calmo
You don't become calm
Io ascolto Di-Meh per combattere il caldo
I listen to Di-Meh to fight the heat
Ma stasera non basta che si scioglie in un attimo
But tonight it's not enough that it melts in a moment
Questa city é sintetica come maglie da calcio
This city is synthetic like football jerseys
E forse nulla accade a caso
And maybe nothing happens by chance
Lo capisco solo ora che le promesse non le manterrò
I only understand now that I won't keep the promises
Perché per ogni mozzicone che c'è sull'asfalto una volta
Because for every stub that's on the asphalt once
C'era un bambino che diceva io non fumerò mai
There was a child who said I will never smoke
E ora piove, piove, piove
And now it's raining, raining, raining
Ma le cose piene d'odio con cui ti hanno macchiato il cuore
But the things full of hate with which they have stained your heart
Lo sai che non si lavano via, yeah, yeah, yeah
You know they don't wash away, yeah, yeah, yeah
Ore nove, nove, nove
Nine o'clock, nine, nine
Qua le case sono in fuoco, gasolio mischiato all'alcol
Here the houses are on fire, diesel mixed with alcohol
Ma i problemi non si lavano via e non si lavano via e lo so bene che
But problems don't wash away and don't wash away and I know well that
Non sei tu, no
It's not you, no
Che mi fai stare così ad agosto
That makes me feel this way in August
Come un Mikado, yeah
Like a Mikado, yeah
Fa caldo a Milano, yeah
It's hot in Milan, yeah
Tu-tu-tu non vuoi più, no
You-you-you don't want anymore, no
Passare di lì
To pass by there
Ma se caso portami il casco, yeah
But if you do, bring me the helmet, yeah
E non dimenticarlo mai più
And never forget it again
(Perfect on the side)
(Perfect on the side)
Non sei tu, no
No eres tú, no
Che mi fai stare così ad agosto
Que me haces sentir así en agosto
Come un Mikado, yeah
Como un Mikado, sí
Fa caldo a Milano, yeah
Hace calor en Milán, sí
Tu-tu-tu non vuoi più, no
Tu-tu-tu no quieres más, no
Passare di lì
Pasar por allí
Ma se caso portami il casco, yeah
Pero si acaso tráeme el casco, sí
E non dimenticarlo mai più
Y nunca lo olvides más
Sto alla solita fermata con i soliti pensieri
Estoy en la misma parada con los mismos pensamientos
Una solida frenata ci salva dal marciapiede
Un frenazo sólido nos salva de la acera
Rincorrevamo una palla, ma senza stare attenti
Perseguíamos una pelota, pero sin prestar atención
Senza darci peso, come due particelle
Sin darnos importancia, como dos partículas
Come due partitelle che finiscono in pari
Como dos partidos que terminan en empate
Certe cose se finiscono impari, ma se ti dicono
Algunas cosas si terminan desiguales, pero si te dicen
"Pace, tu non pensarci", a dirlo sono tutti bravi
"Paz, no pienses en ello", todos son buenos para decirlo
E a dirla tutta siamo bravi solo a consigliarlo agli altri
Y para decirlo todo, solo somos buenos para aconsejar a los demás
E non è vero che siamo gli stessi di prima
Y no es cierto que somos los mismos de antes
Ho amici che sono persi, altri li ho persi di vista
Tengo amigos que están perdidos, otros los he perdido de vista
E tu mi chiedi mezza siga e scambiare due parole
Y tú me pides medio cigarrillo y cambiar dos palabras
(Uno, due) yeah
(Uno, dos) sí
Vuoi dirmi le stesse cose, sempre la stessa storia
Quieres decirme las mismas cosas, siempre la misma historia
C'è chi si sfoga su un foglio, chi su un figlio
Hay quienes se desahogan en un papel, quienes en un hijo
Chi è se stesso e spera nessuno abbia visto
Quien es él mismo y espera que nadie lo haya visto
Alzo gli occhi al cielo, la luna fa l'occhiolino
Levanto los ojos al cielo, la luna me guiña un ojo
Mi chiede, "Che ci fai sulle scale del condominio?"
Me pregunta, "¿Qué haces en las escaleras del edificio?"
Le rispondo che
Le respondo que
Non sei tu, no
No eres tú, no
Che mi fai stare così ad agosto
Que me haces sentir así en agosto
Come un Mikado, yeah
Como un Mikado, sí
Fa caldo a Milano, yeah
Hace calor en Milán, sí
Tu-tu-tu non vuoi più, no
Tu-tu-tu no quieres más, no
Passare di lì
Pasar por allí
Ma se caso portami il casco, yeah
Pero si acaso tráeme el casco, sí
E non dimenticarlo mai più
Y nunca lo olvides más
Yeah
Tu non diventi calmo
No te vuelves tranquilo
Io ascolto Di-Meh per combattere il caldo
Escucho a Di-Meh para combatir el calor
Ma stasera non basta che si scioglie in un attimo
Pero esta noche no es suficiente que se derrite en un momento
Questa city é sintetica come maglie da calcio
Esta ciudad es sintética como las camisetas de fútbol
E forse nulla accade a caso
Y tal vez nada sucede por casualidad
Lo capisco solo ora che le promesse non le manterrò
Solo lo entiendo ahora que no cumpliré las promesas
Perché per ogni mozzicone che c'è sull'asfalto una volta
Porque por cada colilla que hay en el asfalto una vez
C'era un bambino che diceva io non fumerò mai
Había un niño que decía que nunca fumaría
E ora piove, piove, piove
Y ahora llueve, llueve, llueve
Ma le cose piene d'odio con cui ti hanno macchiato il cuore
Pero las cosas llenas de odio con las que han manchado tu corazón
Lo sai che non si lavano via, yeah, yeah, yeah
Sabes que no se lavan, sí, sí, sí
Ore nove, nove, nove
Nueve horas, nueve, nueve
Qua le case sono in fuoco, gasolio mischiato all'alcol
Aquí las casas están en llamas, gasóleo mezclado con alcohol
Ma i problemi non si lavano via e non si lavano via e lo so bene che
Pero los problemas no se lavan y no se lavan y sé bien que
Non sei tu, no
No eres tú, no
Che mi fai stare così ad agosto
Que me haces sentir así en agosto
Come un Mikado, yeah
Como un Mikado, sí
Fa caldo a Milano, yeah
Hace calor en Milán, sí
Tu-tu-tu non vuoi più, no
Tu-tu-tu no quieres más, no
Passare di lì
Pasar por allí
Ma se caso portami il casco, yeah
Pero si acaso tráeme el casco, sí
E non dimenticarlo mai più
Y nunca lo olvides más
(Perfect on the side)
(Perfecto al lado)
Non sei tu, no
Du bist es nicht, nein
Che mi fai stare così ad agosto
Du lässt mich so fühlen im August
Come un Mikado, yeah
Wie ein Mikado, ja
Fa caldo a Milano, yeah
Es ist heiß in Mailand, ja
Tu-tu-tu non vuoi più, no
Du-du-du willst nicht mehr, nein
Passare di lì
Dort vorbeigehen
Ma se caso portami il casco, yeah
Aber wenn es der Fall ist, bring mir den Helm, ja
E non dimenticarlo mai più
Und vergiss ihn nie wieder
Sto alla solita fermata con i soliti pensieri
Ich stehe an der üblichen Haltestelle mit den üblichen Gedanken
Una solida frenata ci salva dal marciapiede
Eine solide Bremsung rettet uns vom Gehweg
Rincorrevamo una palla, ma senza stare attenti
Wir jagten einem Ball nach, aber ohne aufzupassen
Senza darci peso, come due particelle
Ohne uns Gewicht zu geben, wie zwei Partikel
Come due partitelle che finiscono in pari
Wie zwei kleine Spiele, die unentschieden enden
Certe cose se finiscono impari, ma se ti dicono
Bestimmte Dinge enden ungleich, aber wenn sie dir sagen
"Pace, tu non pensarci", a dirlo sono tutti bravi
„Frieden, denk nicht darüber nach“, das zu sagen sind alle gut
E a dirla tutta siamo bravi solo a consigliarlo agli altri
Und um ehrlich zu sein, sind wir nur gut darin, es anderen zu raten
E non è vero che siamo gli stessi di prima
Und es ist nicht wahr, dass wir die gleichen wie früher sind
Ho amici che sono persi, altri li ho persi di vista
Ich habe Freunde, die verloren sind, andere habe ich aus den Augen verloren
E tu mi chiedi mezza siga e scambiare due parole
Und du fragst mich nach einem halben Joint und ein paar Worte zu wechseln
(Uno, due) yeah
(Eins, zwei) ja
Vuoi dirmi le stesse cose, sempre la stessa storia
Du willst mir immer die gleichen Dinge sagen, immer die gleiche Geschichte
C'è chi si sfoga su un foglio, chi su un figlio
Manche lassen ihren Ärger auf einem Blatt Papier aus, andere auf einem Kind
Chi è se stesso e spera nessuno abbia visto
Wer sich selbst ist und hofft, dass niemand es gesehen hat
Alzo gli occhi al cielo, la luna fa l'occhiolino
Ich hebe meine Augen zum Himmel, der Mond zwinkert
Mi chiede, "Che ci fai sulle scale del condominio?"
Er fragt mich, „Was machst du auf den Treppen des Wohnblocks?“
Le rispondo che
Ich antworte ihm, dass
Non sei tu, no
Du bist es nicht, nein
Che mi fai stare così ad agosto
Du lässt mich so fühlen im August
Come un Mikado, yeah
Wie ein Mikado, ja
Fa caldo a Milano, yeah
Es ist heiß in Mailand, ja
Tu-tu-tu non vuoi più, no
Du-du-du willst nicht mehr, nein
Passare di lì
Dort vorbeigehen
Ma se caso portami il casco, yeah
Aber wenn es der Fall ist, bring mir den Helm, ja
E non dimenticarlo mai più
Und vergiss ihn nie wieder
Yeah
Ja
Tu non diventi calmo
Du wirst nicht ruhig
Io ascolto Di-Meh per combattere il caldo
Ich höre Di-Meh, um die Hitze zu bekämpfen
Ma stasera non basta che si scioglie in un attimo
Aber heute Abend reicht es nicht, dass es in einem Moment schmilzt
Questa city é sintetica come maglie da calcio
Diese Stadt ist synthetisch wie Fußballtrikots
E forse nulla accade a caso
Und vielleicht passiert nichts zufällig
Lo capisco solo ora che le promesse non le manterrò
Ich verstehe es erst jetzt, dass ich die Versprechen nicht halten werde
Perché per ogni mozzicone che c'è sull'asfalto una volta
Denn für jeden Zigarettenstummel auf dem Asphalt gab es einmal
C'era un bambino che diceva io non fumerò mai
Ein Kind, das sagte, ich werde nie rauchen
E ora piove, piove, piove
Und jetzt regnet es, regnet es, regnet es
Ma le cose piene d'odio con cui ti hanno macchiato il cuore
Aber die Dinge voller Hass, mit denen sie dein Herz befleckt haben
Lo sai che non si lavano via, yeah, yeah, yeah
Du weißt, dass sie nicht weggespült werden, ja, ja, ja
Ore nove, nove, nove
Neun Uhr, neun Uhr, neun Uhr
Qua le case sono in fuoco, gasolio mischiato all'alcol
Hier brennen die Häuser, Diesel gemischt mit Alkohol
Ma i problemi non si lavano via e non si lavano via e lo so bene che
Aber die Probleme werden nicht weggespült und sie werden nicht weggespült und ich weiß das gut
Non sei tu, no
Du bist es nicht, nein
Che mi fai stare così ad agosto
Du lässt mich so fühlen im August
Come un Mikado, yeah
Wie ein Mikado, ja
Fa caldo a Milano, yeah
Es ist heiß in Mailand, ja
Tu-tu-tu non vuoi più, no
Du-du-du willst nicht mehr, nein
Passare di lì
Dort vorbeigehen
Ma se caso portami il casco, yeah
Aber wenn es der Fall ist, bring mir den Helm, ja
E non dimenticarlo mai più
Und vergiss ihn nie wieder
(Perfect on the side)
(Perfekt an der Seite)

Curiosités sur la chanson Mikado de Ele A

Quand la chanson “Mikado” a-t-elle été lancée par Ele A?
La chanson Mikado a été lancée en 2023, sur l’album “GLOBO - EP”.
Qui a composé la chanson “Mikado” de Ele A?
La chanson “Mikado” de Ele A a été composée par Enea Di Salvo, Eleonora Antognini.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Ele A

Autres artistes de Italian rap