Sie ist immer da, wo was los ist
Immer mitten in der Stadt
Da wo die kleine Welt ganz groß ist
Sieht sie sich an den Lichtern satt
Sie erzählt dann und wann von dem und dem
Denn sie hat jeden schon gehabt
Auch wenn sie sich selbst nicht ganz so pflegt
Pflegt sie zumindest den Kontakt
Und sie träumt von Chicago
Von Chicago
Irgendwo, wo sie keiner kennt
Und sie träumt von Chicago
Von Chicago
Dort wo niemand, niemand ihren Namen nennt
Mit ihrem sonnigen Traum vor Augen
Läuft sie durch den Regen
Und jeden, den sie auf der Straße trifft
Erzählt sie, sie wär da gewesen
Beschreibt, an welcher Ecke sie schon war
Denn sie kennt immerhin dies und das
Und wenn du bisschen was dabei hast (ho-oh-oh-oh)
Nimmt sie dich mit für eine Nacht (oh, oh, oh)
Sie nimmt dich mit nach Chicago
Nach Chicago
Irgendwohin, wo dich keiner kennt
Sie nimmt dich mit nach Chicago
Nach Chicago
Dort wo niemand, niemand deinen Namen nennt, hey (wouh)
Und wenn man ihr erzählt, welchen Traum sie lebt
Dann spielt sie gleich verrückt (uh, uh, uh)
Auch wenn sie kurz schläft, sobald das Licht angeht
Dann muss sie schnell zurück
Manchmal trifft sie sich mit ein paar Leuten
An ei'm unbestimmten Platz
Und wenn dort frisches Zeug durch die Adern fließt
Gibt man den Löffel an die Kumpels ab
Und diesmal ist sie nicht gekommen, vielleicht hat sie's nicht gepackt
Nur eine kleine Nachricht ist alles, was sie hinterlassen hat
Ich komm' nie mehr, ich bin in Chicago
In Chicago
Irgendwo, wo mich keiner kennt (hoh)
Ich komm' nie mehr, ich bin in Chicago (hey)
In Chicago
Oh (dort wo niemand, niemand deinen Namen kennt). yeah-yeah-yeah-yeah-yeah, hey
(Chicago)
(Chicago) Wo mich keiner kennt
(Chicago) (oh, oh, oh)
(Chicago) Wo?
(Chicago) Wo mich keiner kennt
(Chicago) Yeah
Oh-oh-oh (wouh, jo, ja Mann)
Sie ist immer da, wo was los ist
Elle est toujours là où ça bouge
Immer mitten in der Stadt
Toujours au cœur de la ville
Da wo die kleine Welt ganz groß ist
Là où le petit monde est très grand
Sieht sie sich an den Lichtern satt
Elle se rassasie des lumières
Sie erzählt dann und wann von dem und dem
Elle parle de temps en temps de ceci et cela
Denn sie hat jeden schon gehabt
Car elle a déjà eu tout le monde
Auch wenn sie sich selbst nicht ganz so pflegt
Même si elle ne prend pas soin d'elle-même
Pflegt sie zumindest den Kontakt
Elle entretient au moins le contact
Und sie träumt von Chicago
Et elle rêve de Chicago
Von Chicago
De Chicago
Irgendwo, wo sie keiner kennt
Quelque part où personne ne la connaît
Und sie träumt von Chicago
Et elle rêve de Chicago
Von Chicago
De Chicago
Dort wo niemand, niemand ihren Namen nennt
Là où personne, personne ne prononce son nom
Mit ihrem sonnigen Traum vor Augen
Avec son rêve ensoleillé devant les yeux
Läuft sie durch den Regen
Elle marche sous la pluie
Und jeden, den sie auf der Straße trifft
Et à chaque personne qu'elle rencontre dans la rue
Erzählt sie, sie wär da gewesen
Elle raconte qu'elle y est déjà allée
Beschreibt, an welcher Ecke sie schon war
Elle décrit à quel coin de rue elle a déjà été
Denn sie kennt immerhin dies und das
Car elle connaît au moins ceci et cela
Und wenn du bisschen was dabei hast (ho-oh-oh-oh)
Et si tu as un peu de quoi que ce soit (ho-oh-oh-oh)
Nimmt sie dich mit für eine Nacht (oh, oh, oh)
Elle t'emmène pour une nuit (oh, oh, oh)
Sie nimmt dich mit nach Chicago
Elle t'emmène à Chicago
Nach Chicago
À Chicago
Irgendwohin, wo dich keiner kennt
Quelque part où personne ne te connaît
Sie nimmt dich mit nach Chicago
Elle t'emmène à Chicago
Nach Chicago
À Chicago
Dort wo niemand, niemand deinen Namen nennt, hey (wouh)
Là où personne, personne ne prononce ton nom, hey (wouh)
Und wenn man ihr erzählt, welchen Traum sie lebt
Et quand on lui raconte le rêve qu'elle vit
Dann spielt sie gleich verrückt (uh, uh, uh)
Elle joue la folle (uh, uh, uh)
Auch wenn sie kurz schläft, sobald das Licht angeht
Même si elle dort un peu, dès que la lumière s'allume
Dann muss sie schnell zurück
Elle doit vite revenir
Manchmal trifft sie sich mit ein paar Leuten
Parfois, elle rencontre quelques personnes
An ei'm unbestimmten Platz
À un endroit indéterminé
Und wenn dort frisches Zeug durch die Adern fließt
Et quand de la nouvelle drogue coule dans les veines
Gibt man den Löffel an die Kumpels ab
On passe la cuillère aux copains
Und diesmal ist sie nicht gekommen, vielleicht hat sie's nicht gepackt
Et cette fois, elle n'est pas venue, peut-être qu'elle n'a pas réussi
Nur eine kleine Nachricht ist alles, was sie hinterlassen hat
Seul un petit message est tout ce qu'elle a laissé derrière elle
Ich komm' nie mehr, ich bin in Chicago
Je ne reviendrai plus jamais, je suis à Chicago
In Chicago
À Chicago
Irgendwo, wo mich keiner kennt (hoh)
Quelque part où personne ne me connaît (hoh)
Ich komm' nie mehr, ich bin in Chicago (hey)
Je ne reviendrai plus jamais, je suis à Chicago (hey)
In Chicago
À Chicago
Oh (dort wo niemand, niemand deinen Namen kennt). yeah-yeah-yeah-yeah-yeah, hey
Oh (là où personne, personne ne prononce ton nom). yeah-yeah-yeah-yeah-yeah, hey
(Chicago)
(Chicago)
(Chicago) Wo mich keiner kennt
(Chicago) Où personne ne me connaît
(Chicago) (oh, oh, oh)
(Chicago) (oh, oh, oh)
(Chicago) Wo?
(Chicago) Où ?
(Chicago) Wo mich keiner kennt
(Chicago) Où personne ne me connaît
(Chicago) Yeah
(Chicago) Yeah
Oh-oh-oh (wouh, jo, ja Mann)
Oh-oh-oh (wouh, jo, oui mec)
Sie ist immer da, wo was los ist
Ela está sempre onde algo está acontecendo
Immer mitten in der Stadt
Sempre no meio da cidade
Da wo die kleine Welt ganz groß ist
Onde o pequeno mundo é muito grande
Sieht sie sich an den Lichtern satt
Ela se satisfaz olhando as luzes
Sie erzählt dann und wann von dem und dem
Ela fala de vez em quando sobre isso e aquilo
Denn sie hat jeden schon gehabt
Porque ela já teve todos
Auch wenn sie sich selbst nicht ganz so pflegt
Mesmo que ela não cuide muito de si mesma
Pflegt sie zumindest den Kontakt
Ela pelo menos mantém o contato
Und sie träumt von Chicago
E ela sonha com Chicago
Von Chicago
Com Chicago
Irgendwo, wo sie keiner kennt
Em algum lugar onde ninguém a conhece
Und sie träumt von Chicago
E ela sonha com Chicago
Von Chicago
Com Chicago
Dort wo niemand, niemand ihren Namen nennt
Onde ninguém, ninguém menciona seu nome
Mit ihrem sonnigen Traum vor Augen
Com seu sonho ensolarado em mente
Läuft sie durch den Regen
Ela caminha na chuva
Und jeden, den sie auf der Straße trifft
E para todos que ela encontra na rua
Erzählt sie, sie wär da gewesen
Ela diz que já esteve lá
Beschreibt, an welcher Ecke sie schon war
Descreve em qual esquina ela já esteve
Denn sie kennt immerhin dies und das
Porque ela conhece isso e aquilo
Und wenn du bisschen was dabei hast (ho-oh-oh-oh)
E se você tem um pouco de algo (ho-oh-oh-oh)
Nimmt sie dich mit für eine Nacht (oh, oh, oh)
Ela te leva para uma noite (oh, oh, oh)
Sie nimmt dich mit nach Chicago
Ela te leva para Chicago
Nach Chicago
Para Chicago
Irgendwohin, wo dich keiner kennt
Para algum lugar onde ninguém te conhece
Sie nimmt dich mit nach Chicago
Ela te leva para Chicago
Nach Chicago
Para Chicago
Dort wo niemand, niemand deinen Namen nennt, hey (wouh)
Onde ninguém, ninguém menciona seu nome, hey (wouh)
Und wenn man ihr erzählt, welchen Traum sie lebt
E quando alguém lhe conta o sonho que ela está vivendo
Dann spielt sie gleich verrückt (uh, uh, uh)
Ela age como se estivesse louca (uh, uh, uh)
Auch wenn sie kurz schläft, sobald das Licht angeht
Mesmo que ela durma um pouco, assim que a luz se acende
Dann muss sie schnell zurück
Ela tem que voltar rapidamente
Manchmal trifft sie sich mit ein paar Leuten
Às vezes ela se encontra com algumas pessoas
An ei'm unbestimmten Platz
Em um lugar indefinido
Und wenn dort frisches Zeug durch die Adern fließt
E quando há coisas novas correndo nas veias
Gibt man den Löffel an die Kumpels ab
Eles passam a colher para os amigos
Und diesmal ist sie nicht gekommen, vielleicht hat sie's nicht gepackt
E desta vez ela não veio, talvez ela não tenha conseguido
Nur eine kleine Nachricht ist alles, was sie hinterlassen hat
Apenas uma pequena mensagem é tudo que ela deixou para trás
Ich komm' nie mehr, ich bin in Chicago
Eu nunca mais volto, estou em Chicago
In Chicago
Em Chicago
Irgendwo, wo mich keiner kennt (hoh)
Em algum lugar onde ninguém me conhece (hoh)
Ich komm' nie mehr, ich bin in Chicago (hey)
Eu nunca mais volto, estou em Chicago (hey)
In Chicago
Em Chicago
Oh (dort wo niemand, niemand deinen Namen kennt). yeah-yeah-yeah-yeah-yeah, hey
Oh (onde ninguém, ninguém menciona seu nome). yeah-yeah-yeah-yeah-yeah, hey
(Chicago)
(Chicago)
(Chicago) Wo mich keiner kennt
(Chicago) Onde ninguém me conhece
(Chicago) (oh, oh, oh)
(Chicago) (oh, oh, oh)
(Chicago) Wo?
(Chicago) Onde?
(Chicago) Wo mich keiner kennt
(Chicago) Onde ninguém me conhece
(Chicago) Yeah
(Chicago) Yeah
Oh-oh-oh (wouh, jo, ja Mann)
Oh-oh-oh (wouh, jo, sim homem)
Sie ist immer da, wo was los ist
She's always where something's happening
Immer mitten in der Stadt
Always in the middle of the city
Da wo die kleine Welt ganz groß ist
Where the small world is very big
Sieht sie sich an den Lichtern satt
She gets her fill looking at the lights
Sie erzählt dann und wann von dem und dem
She talks now and then about this and that
Denn sie hat jeden schon gehabt
Because she's had everyone
Auch wenn sie sich selbst nicht ganz so pflegt
Even if she doesn't take care of herself that much
Pflegt sie zumindest den Kontakt
She at least maintains contact
Und sie träumt von Chicago
And she dreams of Chicago
Von Chicago
Of Chicago
Irgendwo, wo sie keiner kennt
Somewhere where no one knows her
Und sie träumt von Chicago
And she dreams of Chicago
Von Chicago
Of Chicago
Dort wo niemand, niemand ihren Namen nennt
Where no one, no one mentions her name
Mit ihrem sonnigen Traum vor Augen
With her sunny dream in sight
Läuft sie durch den Regen
She walks through the rain
Und jeden, den sie auf der Straße trifft
And everyone she meets on the street
Erzählt sie, sie wär da gewesen
She tells them she's been there
Beschreibt, an welcher Ecke sie schon war
Describes which corner she's been to
Denn sie kennt immerhin dies und das
Because she knows this and that
Und wenn du bisschen was dabei hast (ho-oh-oh-oh)
And if you have a little something with you (ho-oh-oh-oh)
Nimmt sie dich mit für eine Nacht (oh, oh, oh)
She takes you with her for a night (oh, oh, oh)
Sie nimmt dich mit nach Chicago
She takes you to Chicago
Nach Chicago
To Chicago
Irgendwohin, wo dich keiner kennt
Somewhere where no one knows you
Sie nimmt dich mit nach Chicago
She takes you to Chicago
Nach Chicago
To Chicago
Dort wo niemand, niemand deinen Namen nennt, hey (wouh)
Where no one, no one mentions your name, hey (wouh)
Und wenn man ihr erzählt, welchen Traum sie lebt
And when you tell her the dream she's living
Dann spielt sie gleich verrückt (uh, uh, uh)
Then she plays crazy (uh, uh, uh)
Auch wenn sie kurz schläft, sobald das Licht angeht
Even if she sleeps briefly, as soon as the light comes on
Dann muss sie schnell zurück
Then she has to go back quickly
Manchmal trifft sie sich mit ein paar Leuten
Sometimes she meets with a few people
An ei'm unbestimmten Platz
At an unspecified place
Und wenn dort frisches Zeug durch die Adern fließt
And when fresh stuff flows through the veins there
Gibt man den Löffel an die Kumpels ab
You pass the spoon to your buddies
Und diesmal ist sie nicht gekommen, vielleicht hat sie's nicht gepackt
And this time she didn't come, maybe she couldn't make it
Nur eine kleine Nachricht ist alles, was sie hinterlassen hat
Only a small message is all she left behind
Ich komm' nie mehr, ich bin in Chicago
I'm never coming back, I'm in Chicago
In Chicago
In Chicago
Irgendwo, wo mich keiner kennt (hoh)
Somewhere where no one knows me (hoh)
Ich komm' nie mehr, ich bin in Chicago (hey)
I'm never coming back, I'm in Chicago (hey)
In Chicago
In Chicago
Oh (dort wo niemand, niemand deinen Namen kennt). yeah-yeah-yeah-yeah-yeah, hey
Oh (where no one, no one mentions your name). yeah-yeah-yeah-yeah-yeah, hey
(Chicago)
(Chicago)
(Chicago) Wo mich keiner kennt
(Chicago) Where no one knows me
(Chicago) (oh, oh, oh)
(Chicago) (oh, oh, oh)
(Chicago) Wo?
(Chicago) Where?
(Chicago) Wo mich keiner kennt
(Chicago) Where no one knows me
(Chicago) Yeah
(Chicago) Yeah
Oh-oh-oh (wouh, jo, ja Mann)
Oh-oh-oh (wouh, yo, yeah man)
Sie ist immer da, wo was los ist
Ella siempre está donde algo está pasando
Immer mitten in der Stadt
Siempre en medio de la ciudad
Da wo die kleine Welt ganz groß ist
Donde el pequeño mundo es muy grande
Sieht sie sich an den Lichtern satt
Se llena los ojos con las luces
Sie erzählt dann und wann von dem und dem
De vez en cuando habla de esto y aquello
Denn sie hat jeden schon gehabt
Porque ya ha tenido a todos
Auch wenn sie sich selbst nicht ganz so pflegt
Aunque no se cuida mucho a sí misma
Pflegt sie zumindest den Kontakt
Al menos mantiene el contacto
Und sie träumt von Chicago
Y sueña con Chicago
Von Chicago
Con Chicago
Irgendwo, wo sie keiner kennt
En algún lugar donde nadie la conoce
Und sie träumt von Chicago
Y sueña con Chicago
Von Chicago
Con Chicago
Dort wo niemand, niemand ihren Namen nennt
Donde nadie, nadie menciona su nombre
Mit ihrem sonnigen Traum vor Augen
Con su sueño soleado en mente
Läuft sie durch den Regen
Camina bajo la lluvia
Und jeden, den sie auf der Straße trifft
Y a todos los que encuentra en la calle
Erzählt sie, sie wär da gewesen
Les dice que ya ha estado allí
Beschreibt, an welcher Ecke sie schon war
Describe en qué esquina ya ha estado
Denn sie kennt immerhin dies und das
Porque después de todo, conoce esto y aquello
Und wenn du bisschen was dabei hast (ho-oh-oh-oh)
Y si tienes algo contigo (ho-oh-oh-oh)
Nimmt sie dich mit für eine Nacht (oh, oh, oh)
Te lleva consigo por una noche (oh, oh, oh)
Sie nimmt dich mit nach Chicago
Te lleva a Chicago
Nach Chicago
A Chicago
Irgendwohin, wo dich keiner kennt
A algún lugar donde nadie te conoce
Sie nimmt dich mit nach Chicago
Te lleva a Chicago
Nach Chicago
A Chicago
Dort wo niemand, niemand deinen Namen nennt, hey (wouh)
Donde nadie, nadie menciona tu nombre, hey (wouh)
Und wenn man ihr erzählt, welchen Traum sie lebt
Y cuando le cuentan el sueño que está viviendo
Dann spielt sie gleich verrückt (uh, uh, uh)
Entonces actúa como si estuviera loca (uh, uh, uh)
Auch wenn sie kurz schläft, sobald das Licht angeht
Aunque duerme un poco, tan pronto como se enciende la luz
Dann muss sie schnell zurück
Entonces tiene que volver rápidamente
Manchmal trifft sie sich mit ein paar Leuten
A veces se encuentra con algunas personas
An ei'm unbestimmten Platz
En un lugar indeterminado
Und wenn dort frisches Zeug durch die Adern fließt
Y cuando hay cosas frescas fluyendo por las venas
Gibt man den Löffel an die Kumpels ab
Se pasa la cuchara a los amigos
Und diesmal ist sie nicht gekommen, vielleicht hat sie's nicht gepackt
Y esta vez no vino, tal vez no pudo
Nur eine kleine Nachricht ist alles, was sie hinterlassen hat
Solo un pequeño mensaje es todo lo que dejó
Ich komm' nie mehr, ich bin in Chicago
Nunca volveré, estoy en Chicago
In Chicago
En Chicago
Irgendwo, wo mich keiner kennt (hoh)
En algún lugar donde nadie me conoce (hoh)
Ich komm' nie mehr, ich bin in Chicago (hey)
Nunca volveré, estoy en Chicago (hey)
In Chicago
En Chicago
Oh (dort wo niemand, niemand deinen Namen kennt). yeah-yeah-yeah-yeah-yeah, hey
Oh (donde nadie, nadie menciona tu nombre). yeah-yeah-yeah-yeah-yeah, hey
(Chicago)
(Chicago)
(Chicago) Wo mich keiner kennt
(Chicago) Donde nadie me conoce
(Chicago) (oh, oh, oh)
(Chicago) (oh, oh, oh)
(Chicago) Wo?
(Chicago) ¿Dónde?
(Chicago) Wo mich keiner kennt
(Chicago) Donde nadie me conoce
(Chicago) Yeah
(Chicago) Yeah
Oh-oh-oh (wouh, jo, ja Mann)
Oh-oh-oh (wouh, jo, sí hombre)
Sie ist immer da, wo was los ist
Lei è sempre là, dove c'è movimento
Immer mitten in der Stadt
Sempre nel mezzo della città
Da wo die kleine Welt ganz groß ist
Dove il piccolo mondo è molto grande
Sieht sie sich an den Lichtern satt
Si sazia guardando le luci
Sie erzählt dann und wann von dem und dem
Ogni tanto racconta di questo e quello
Denn sie hat jeden schon gehabt
Perché lei ha avuto tutti
Auch wenn sie sich selbst nicht ganz so pflegt
Anche se non si prende cura di sé stessa
Pflegt sie zumindest den Kontakt
Almeno mantiene i contatti
Und sie träumt von Chicago
E sogna di Chicago
Von Chicago
Di Chicago
Irgendwo, wo sie keiner kennt
Da qualche parte, dove nessuno la conosce
Und sie träumt von Chicago
E sogna di Chicago
Von Chicago
Di Chicago
Dort wo niemand, niemand ihren Namen nennt
Dove nessuno, nessuno pronuncia il suo nome
Mit ihrem sonnigen Traum vor Augen
Con il suo sogno soleggiato davanti agli occhi
Läuft sie durch den Regen
Cammina sotto la pioggia
Und jeden, den sie auf der Straße trifft
E a chiunque incontri per strada
Erzählt sie, sie wär da gewesen
Racconta che ci è stata
Beschreibt, an welcher Ecke sie schon war
Descrive in quale angolo è stata
Denn sie kennt immerhin dies und das
Perché conosce almeno questo e quello
Und wenn du bisschen was dabei hast (ho-oh-oh-oh)
E se hai un po' di qualcosa con te (ho-oh-oh-oh)
Nimmt sie dich mit für eine Nacht (oh, oh, oh)
Ti porta con sé per una notte (oh, oh, oh)
Sie nimmt dich mit nach Chicago
Ti porta a Chicago
Nach Chicago
A Chicago
Irgendwohin, wo dich keiner kennt
Da qualche parte, dove nessuno ti conosce
Sie nimmt dich mit nach Chicago
Ti porta a Chicago
Nach Chicago
A Chicago
Dort wo niemand, niemand deinen Namen nennt, hey (wouh)
Dove nessuno, nessuno pronuncia il tuo nome, hey (wouh)
Und wenn man ihr erzählt, welchen Traum sie lebt
E quando le raccontano quale sogno sta vivendo
Dann spielt sie gleich verrückt (uh, uh, uh)
Allora fa la pazza (uh, uh, uh)
Auch wenn sie kurz schläft, sobald das Licht angeht
Anche se dorme poco, non appena si accende la luce
Dann muss sie schnell zurück
Deve tornare subito
Manchmal trifft sie sich mit ein paar Leuten
A volte si incontra con alcune persone
An ei'm unbestimmten Platz
In un luogo non definito
Und wenn dort frisches Zeug durch die Adern fließt
E quando scorre roba fresca nelle vene
Gibt man den Löffel an die Kumpels ab
Passa il cucchiaio ai suoi amici
Und diesmal ist sie nicht gekommen, vielleicht hat sie's nicht gepackt
E questa volta non è venuta, forse non ce l'ha fatta
Nur eine kleine Nachricht ist alles, was sie hinterlassen hat
Solo un piccolo messaggio è tutto ciò che ha lasciato
Ich komm' nie mehr, ich bin in Chicago
Non torno più, sono a Chicago
In Chicago
A Chicago
Irgendwo, wo mich keiner kennt (hoh)
Da qualche parte, dove nessuno mi conosce (hoh)
Ich komm' nie mehr, ich bin in Chicago (hey)
Non torno più, sono a Chicago (hey)
In Chicago
A Chicago
Oh (dort wo niemand, niemand deinen Namen kennt). yeah-yeah-yeah-yeah-yeah, hey
Oh (dove nessuno, nessuno pronuncia il tuo nome). yeah-yeah-yeah-yeah-yeah, hey
(Chicago)
(Chicago)
(Chicago) Wo mich keiner kennt
(Chicago) Dove nessuno mi conosce
(Chicago) (oh, oh, oh)
(Chicago) (oh, oh, oh)
(Chicago) Wo?
(Chicago) Dove?
(Chicago) Wo mich keiner kennt
(Chicago) Dove nessuno mi conosce
(Chicago) Yeah
(Chicago) Yeah
Oh-oh-oh (wouh, jo, ja Mann)
Oh-oh-oh (wouh, jo, ja Mann)