Brigas Nunca Mais
Vinicius De Moraes, Antonio Carlos Jobim
Chegou, sorriu, venceu, depois chorou
Então fui eu quem consolou sua tristeza
Na certeza de que o amor tem dessas fases más
E é bom para fazer as pazes, mas
Depois fui eu quem dele precisou
E ele então me socorreu, e o nosso amor
Mostrou que veio pra ficar
Mais uma vez, por toda a vida
Bom é mesmo amar em paz
Brigas nunca mais
Chegou, sorriu, venceu, depois chorou
Il est arrivé, a souri, a gagné, puis a pleuré
Então fui eu quem consolou sua tristeza
Alors c'est moi qui ai consolé sa tristesse
Na certeza de que o amor tem dessas fases más
Certain que l'amour a ces mauvaises phases
E é bom para fazer as pazes, mas
Et c'est bon pour faire la paix, mais
Depois fui eu quem dele precisou
Ensuite, c'est moi qui avais besoin de lui
E ele então me socorreu, e o nosso amor
Et il est venu à mon secours, et notre amour
Mostrou que veio pra ficar
A montré qu'il était là pour rester
Mais uma vez, por toda a vida
Encore une fois, pour toute la vie
Bom é mesmo amar em paz
Il est bon d'aimer en paix
Brigas nunca mais
Plus jamais de disputes
Chegou, sorriu, venceu, depois chorou
Arrived, smiled, won, then cried
Então fui eu quem consolou sua tristeza
Then it was I who consoled his sadness
Na certeza de que o amor tem dessas fases más
In the certainty that love has these bad phases
E é bom para fazer as pazes, mas
And it's good for making peace, but
Depois fui eu quem dele precisou
Then it was I who needed him
E ele então me socorreu, e o nosso amor
And he then rescued me, and our love
Mostrou que veio pra ficar
Showed that it came to stay
Mais uma vez, por toda a vida
Once again, for a lifetime
Bom é mesmo amar em paz
It's good to love in peace
Brigas nunca mais
No more fights
Chegou, sorriu, venceu, depois chorou
Llegó, sonrió, ganó, luego lloró
Então fui eu quem consolou sua tristeza
Entonces fui yo quien consoló su tristeza
Na certeza de que o amor tem dessas fases más
Con la certeza de que el amor tiene esas fases malas
E é bom para fazer as pazes, mas
Y es bueno para hacer las paces, pero
Depois fui eu quem dele precisou
Luego fui yo quien necesitó de él
E ele então me socorreu, e o nosso amor
Y él entonces me socorrió, y nuestro amor
Mostrou que veio pra ficar
Demostró que vino para quedarse
Mais uma vez, por toda a vida
Una vez más, por toda la vida
Bom é mesmo amar em paz
Es bueno amar en paz
Brigas nunca mais
Nunca más peleas
Chegou, sorriu, venceu, depois chorou
Er kam an, lächelte, gewann, dann weinte er
Então fui eu quem consolou sua tristeza
Dann war ich es, der seinen Kummer tröstete
Na certeza de que o amor tem dessas fases más
In der Gewissheit, dass die Liebe diese schlechten Phasen hat
E é bom para fazer as pazes, mas
Und es ist gut, um Frieden zu schließen, aber
Depois fui eu quem dele precisou
Dann war ich es, der ihn brauchte
E ele então me socorreu, e o nosso amor
Und er kam mir dann zur Hilfe, und unsere Liebe
Mostrou que veio pra ficar
Zeigte, dass sie gekommen ist, um zu bleiben
Mais uma vez, por toda a vida
Noch einmal, für das ganze Leben
Bom é mesmo amar em paz
Es ist gut, in Frieden zu lieben
Brigas nunca mais
Nie wieder Streit
Chegou, sorriu, venceu, depois chorou
Arrivò, sorrise, vinse, poi pianse
Então fui eu quem consolou sua tristeza
Allora fui io a consolare la sua tristezza
Na certeza de que o amor tem dessas fases más
Nella certezza che l'amore ha queste fasi brutte
E é bom para fazer as pazes, mas
Ed è buono per fare la pace, ma
Depois fui eu quem dele precisou
Poi fui io che avevo bisogno di lui
E ele então me socorreu, e o nosso amor
E lui allora mi soccorse, e il nostro amore
Mostrou que veio pra ficar
Ha dimostrato che è venuto per restare
Mais uma vez, por toda a vida
Ancora una volta, per tutta la vita
Bom é mesmo amar em paz
È bello amare in pace
Brigas nunca mais
Mai più litigi