Anche Tu, Anche Se (Non Trovi Le Parole)

Andrea Rigonat, Elisa Toffoli, Fabrizio Tarducci

Paroles Traduction

Ogni vita lascia un segno
Come sulla neve una slitta
Come una carta Visa
Alla cassa che slitta
La vita è unica come la torre per Pisa
Come lo spartito
Scrivo Per Elisa
E se non trovassi le parole sarei come un diario senza memorie
O come un fuorilegge senza le pistole
Sarei come uno storico senza storie

È pur sempre bellissima un'emozione
Con le cadute e tutto il male
Come una musica, come un dolore
Lascia il suo segno e non si fa scordare
(Non si può scordare quello che si vede) L'anima in ogni sua
(Non si può convincere chi non ti crede) imperfezione
(Dal vivo parlo male) Ti fa cadere e rialzare
(Se la gente non segue nei sogni corro male se qualcuno mi insegue) e rialzare
(Se tu fossi veleno io ti berrei) seguire logiche
(Se tu fossi religione io sarei la santa sede) senza ragione
(Cerco gente che sa quello che vuole) prendere e andare
(Anche tu, anche se, non trovi le parole) nel nome

Anche se non trovi le parole
Cerco gente che sa quello che vuole
Anche tu, anche se non trovi le parole
Hai girato il mondo dentro a un cuore
Cerco gente che sa quello che vuole
Anche tu, anche se non trovi le parole

Il momento che aspettavi da una vita
Arriverà domani come una partita
Giornata finita sarà tutto diverso
Dipende da quanto hai vinto o quanto hai perso
Nessuna replica, poco potere
Mentre decidi se ti puoi fidare
Il tuo momento ti viene a cercare puoi solo credere
Forse saltare
Come un elastico senza pensare
Non c'è più tempo forse fa male

Anche se non trovi le parole
Cerco gente che sa quello che vuole
Anche tu anche se non trovi le parole
Hai girato il mondo dentro a un cuore
Cerco gente che sa quello che vuole
Anche tu anche se non trovi le parole

Anche se puoi perderti a cercare
Cerco gente che sa quello che vuole
Anche tu anche se non trovi le parole
Hai girato il mondo dentro a un cuore
Camminando hai cercato le parole per un giorno

E devi dire grazie a te
(Devi dire grazie a te
Devi dire grazie a te, se ce l'hai fatta)
Se resti come sei
(Devi dire grazie a te
Devi dire grazie a te, se ce l'hai fatta) ooh
Dire grazie a te che
(Devi dire grazie a te
Devi dire grazie a te, se ce l'hai fatta) ooh
Non ti lasci mai
(Devi dire grazie a te
Devi dire grazie resta come sei) ooh
Dire grazie a te che
(Devi dire grazie a te
Devi dire grazie a te, se ce l'hai fatta)
Resti come sei
Eoh, ooh
Dire grazie a te che (parole, pa-pa-parole)
(Devi dire grazie a te
Devi dire grazie resta come sei) ooh
Non ti lasci mai (eoh)
Dire grazie a te che (eoh)
Resti come sei (eoh)
Anche se non trovi le parole (eoh)

Ogni vita lascia un segno
Chaque vie laisse une marque
Come sulla neve una slitta
Comme une luge sur la neige
Come una carta Visa
Comme une carte Visa
Alla cassa che slitta
À la caisse qui glisse
La vita è unica come la torre per Pisa
La vie est unique comme la tour de Pise
Come lo spartito
Comme la partition
Scrivo Per Elisa
J'écris Pour Elisa
E se non trovassi le parole sarei come un diario senza memorie
Et si je ne trouvais pas les mots, je serais comme un journal sans mémoires
O come un fuorilegge senza le pistole
Ou comme un hors-la-loi sans pistolets
Sarei come uno storico senza storie
Je serais comme un historien sans histoires
È pur sempre bellissima un'emozione
C'est toujours une belle émotion
Con le cadute e tutto il male
Avec les chutes et tout le mal
Come una musica, come un dolore
Comme une musique, comme une douleur
Lascia il suo segno e non si fa scordare
Elle laisse sa marque et ne se fait pas oublier
(Non si può scordare quello che si vede) L'anima in ogni sua
(On ne peut pas oublier ce que l'on voit) L'âme dans chacune de ses
(Non si può convincere chi non ti crede) imperfezione
(On ne peut pas convaincre celui qui ne te croit pas) imperfections
(Dal vivo parlo male) Ti fa cadere e rialzare
(En direct, je parle mal) Elle te fait tomber et te relever
(Se la gente non segue nei sogni corro male se qualcuno mi insegue) e rialzare
(Si les gens ne suivent pas dans les rêves, je cours mal si quelqu'un me poursuit) et te relever
(Se tu fossi veleno io ti berrei) seguire logiche
(Si tu étais du poison, je te boirais) suivre des logiques
(Se tu fossi religione io sarei la santa sede) senza ragione
(Si tu étais une religion, je serais le Saint-Siège) sans raison
(Cerco gente che sa quello che vuole) prendere e andare
(Je cherche des gens qui savent ce qu'ils veulent) prendre et partir
(Anche tu, anche se, non trovi le parole) nel nome
(Toi aussi, même si, tu ne trouves pas les mots) au nom
Anche se non trovi le parole
Même si tu ne trouves pas les mots
Cerco gente che sa quello che vuole
Je cherche des gens qui savent ce qu'ils veulent
Anche tu, anche se non trovi le parole
Toi aussi, même si tu ne trouves pas les mots
Hai girato il mondo dentro a un cuore
Tu as fait le tour du monde dans un cœur
Cerco gente che sa quello che vuole
Je cherche des gens qui savent ce qu'ils veulent
Anche tu, anche se non trovi le parole
Toi aussi, même si tu ne trouves pas les mots
Il momento che aspettavi da una vita
Le moment que tu attendais depuis une vie
Arriverà domani come una partita
Arrivera demain comme un match
Giornata finita sarà tutto diverso
La journée finie, tout sera différent
Dipende da quanto hai vinto o quanto hai perso
Cela dépend de combien tu as gagné ou combien tu as perdu
Nessuna replica, poco potere
Pas de réplique, peu de pouvoir
Mentre decidi se ti puoi fidare
Pendant que tu décides si tu peux faire confiance
Il tuo momento ti viene a cercare puoi solo credere
Ton moment vient te chercher, tu ne peux que croire
Forse saltare
Peut-être sauter
Come un elastico senza pensare
Comme un élastique sans penser
Non c'è più tempo forse fa male
Il n'y a plus de temps, peut-être ça fait mal
Anche se non trovi le parole
Même si tu ne trouves pas les mots
Cerco gente che sa quello che vuole
Je cherche des gens qui savent ce qu'ils veulent
Anche tu anche se non trovi le parole
Toi aussi, même si tu ne trouves pas les mots
Hai girato il mondo dentro a un cuore
Tu as fait le tour du monde dans un cœur
Cerco gente che sa quello che vuole
Je cherche des gens qui savent ce qu'ils veulent
Anche tu anche se non trovi le parole
Toi aussi, même si tu ne trouves pas les mots
Anche se puoi perderti a cercare
Même si tu peux te perdre à chercher
Cerco gente che sa quello che vuole
Je cherche des gens qui savent ce qu'ils veulent
Anche tu anche se non trovi le parole
Toi aussi, même si tu ne trouves pas les mots
Hai girato il mondo dentro a un cuore
Tu as fait le tour du monde dans un cœur
Camminando hai cercato le parole per un giorno
En marchant, tu as cherché les mots pour un jour
E devi dire grazie a te
Et tu dois te dire merci
(Devi dire grazie a te
(Tu dois te dire merci
Devi dire grazie a te, se ce l'hai fatta)
Tu dois te dire merci, si tu as réussi)
Se resti come sei
Si tu restes comme tu es
(Devi dire grazie a te
(Tu dois te dire merci
Devi dire grazie a te, se ce l'hai fatta) ooh
Tu dois te dire merci, si tu as réussi) ooh
Dire grazie a te che
Dire merci à toi qui
(Devi dire grazie a te
(Tu dois te dire merci
Devi dire grazie a te, se ce l'hai fatta) ooh
Tu dois te dire merci, si tu as réussi) ooh
Non ti lasci mai
Ne te laisse jamais
(Devi dire grazie a te
(Tu dois te dire merci
Devi dire grazie resta come sei) ooh
Tu dois te dire merci reste comme tu es) ooh
Dire grazie a te che
Dire merci à toi qui
(Devi dire grazie a te
(Tu dois te dire merci
Devi dire grazie a te, se ce l'hai fatta)
Tu dois te dire merci, si tu as réussi)
Resti come sei
Restes comme tu es
Eoh, ooh
Eoh, ooh
Dire grazie a te che (parole, pa-pa-parole)
Dire merci à toi qui (mots, pa-pa-mots)
(Devi dire grazie a te
(Tu dois te dire merci
Devi dire grazie resta come sei) ooh
Tu dois te dire merci reste comme tu es) ooh
Non ti lasci mai (eoh)
Ne te laisse jamais (eoh)
Dire grazie a te che (eoh)
Dire merci à toi qui (eoh)
Resti come sei (eoh)
Restes comme tu es (eoh)
Anche se non trovi le parole (eoh)
Même si tu ne trouves pas les mots (eoh)
Ogni vita lascia un segno
Cada vida deixa uma marca
Come sulla neve una slitta
Como um trenó na neve
Come una carta Visa
Como um cartão Visa
Alla cassa che slitta
No caixa que desliza
La vita è unica come la torre per Pisa
A vida é única como a torre de Pisa
Come lo spartito
Como a partitura
Scrivo Per Elisa
Escrevo Para Elisa
E se non trovassi le parole sarei come un diario senza memorie
E se eu não encontrasse as palavras, seria como um diário sem memórias
O come un fuorilegge senza le pistole
Ou como um fora da lei sem pistolas
Sarei come uno storico senza storie
Seria como um historiador sem histórias
È pur sempre bellissima un'emozione
Ainda assim, uma emoção é sempre linda
Con le cadute e tutto il male
Com as quedas e todo o mal
Come una musica, come un dolore
Como uma música, como uma dor
Lascia il suo segno e non si fa scordare
Deixa sua marca e não se esquece
(Non si può scordare quello che si vede) L'anima in ogni sua
(Não se pode esquecer o que se vê) A alma em cada uma de suas
(Non si può convincere chi non ti crede) imperfezione
(Não se pode convencer quem não acredita em você) imperfeições
(Dal vivo parlo male) Ti fa cadere e rialzare
(Eu falo mal ao vivo) Te faz cair e se levantar
(Se la gente non segue nei sogni corro male se qualcuno mi insegue) e rialzare
(Se as pessoas não seguem nos sonhos, corro mal se alguém me persegue) e se levantar
(Se tu fossi veleno io ti berrei) seguire logiche
(Se você fosse veneno, eu te beberia) seguir lógicas
(Se tu fossi religione io sarei la santa sede) senza ragione
(Se você fosse religião, eu seria o Vaticano) sem razão
(Cerco gente che sa quello che vuole) prendere e andare
(Estou procurando pessoas que sabem o que querem) pegar e ir
(Anche tu, anche se, non trovi le parole) nel nome
(Você também, mesmo que, não encontre as palavras) em nome
Anche se non trovi le parole
Mesmo que você não encontre as palavras
Cerco gente che sa quello che vuole
Estou procurando pessoas que sabem o que querem
Anche tu, anche se non trovi le parole
Você também, mesmo que não encontre as palavras
Hai girato il mondo dentro a un cuore
Você viajou o mundo dentro de um coração
Cerco gente che sa quello che vuole
Estou procurando pessoas que sabem o que querem
Anche tu, anche se non trovi le parole
Você também, mesmo que não encontre as palavras
Il momento che aspettavi da una vita
O momento que você esperou a vida toda
Arriverà domani come una partita
Chegará amanhã como um jogo
Giornata finita sarà tutto diverso
O dia terminado será tudo diferente
Dipende da quanto hai vinto o quanto hai perso
Depende de quanto você ganhou ou quanto perdeu
Nessuna replica, poco potere
Nenhuma repetição, pouco poder
Mentre decidi se ti puoi fidare
Enquanto você decide se pode confiar
Il tuo momento ti viene a cercare puoi solo credere
Seu momento vem te procurar, você só pode acreditar
Forse saltare
Talvez pular
Come un elastico senza pensare
Como um elástico sem pensar
Non c'è più tempo forse fa male
Não há mais tempo, talvez doa
Anche se non trovi le parole
Mesmo que você não encontre as palavras
Cerco gente che sa quello che vuole
Estou procurando pessoas que sabem o que querem
Anche tu anche se non trovi le parole
Você também, mesmo que não encontre as palavras
Hai girato il mondo dentro a un cuore
Você viajou o mundo dentro de um coração
Cerco gente che sa quello che vuole
Estou procurando pessoas que sabem o que querem
Anche tu anche se non trovi le parole
Você também, mesmo que não encontre as palavras
Anche se puoi perderti a cercare
Mesmo que você possa se perder procurando
Cerco gente che sa quello che vuole
Estou procurando pessoas que sabem o que querem
Anche tu anche se non trovi le parole
Você também, mesmo que não encontre as palavras
Hai girato il mondo dentro a un cuore
Você viajou o mundo dentro de um coração
Camminando hai cercato le parole per un giorno
Andando, você procurou as palavras por um dia
E devi dire grazie a te
E você deve agradecer a si mesmo
(Devi dire grazie a te
(Você deve agradecer a si mesmo
Devi dire grazie a te, se ce l'hai fatta)
Você deve agradecer a si mesmo, se conseguiu)
Se resti come sei
Se você permanecer como é
(Devi dire grazie a te
(Você deve agradecer a si mesmo
Devi dire grazie a te, se ce l'hai fatta) ooh
Você deve agradecer a si mesmo, se conseguiu) ooh
Dire grazie a te che
Agradeça a você que
(Devi dire grazie a te
(Você deve agradecer a si mesmo
Devi dire grazie a te, se ce l'hai fatta) ooh
Você deve agradecer a si mesmo, se conseguiu) ooh
Non ti lasci mai
Você nunca se abandona
(Devi dire grazie a te
(Você deve agradecer a si mesmo
Devi dire grazie resta come sei) ooh
Você deve agradecer, permaneça como é) ooh
Dire grazie a te che
Agradeça a você que
(Devi dire grazie a te
(Você deve agradecer a si mesmo
Devi dire grazie a te, se ce l'hai fatta)
Você deve agradecer a si mesmo, se conseguiu)
Resti come sei
Permaneça como é
Eoh, ooh
Eoh, ooh
Dire grazie a te che (parole, pa-pa-parole)
Agradeça a você que (palavras, pa-pa-palavras)
(Devi dire grazie a te
(Você deve agradecer a si mesmo
Devi dire grazie resta come sei) ooh
Você deve agradecer, permaneça como é) ooh
Non ti lasci mai (eoh)
Você nunca se abandona (eoh)
Dire grazie a te che (eoh)
Agradeça a você que (eoh)
Resti come sei (eoh)
Permaneça como é (eoh)
Anche se non trovi le parole (eoh)
Mesmo que você não encontre as palavras (eoh)
Ogni vita lascia un segno
Every life leaves a mark
Come sulla neve una slitta
Like a sled on the snow
Come una carta Visa
Like a Visa card
Alla cassa che slitta
At the checkout that slips
La vita è unica come la torre per Pisa
Life is unique like the tower for Pisa
Come lo spartito
Like the score
Scrivo Per Elisa
I write For Elisa
E se non trovassi le parole sarei come un diario senza memorie
And if I couldn't find the words I would be like a diary without memories
O come un fuorilegge senza le pistole
Or like an outlaw without guns
Sarei come uno storico senza storie
I would be like a historian without stories
È pur sempre bellissima un'emozione
An emotion is always beautiful
Con le cadute e tutto il male
With falls and all the evil
Come una musica, come un dolore
Like a music, like a pain
Lascia il suo segno e non si fa scordare
It leaves its mark and does not forget
(Non si può scordare quello che si vede) L'anima in ogni sua
(You can't forget what you see) The soul in all its
(Non si può convincere chi non ti crede) imperfezione
(You can't convince those who don't believe you) imperfection
(Dal vivo parlo male) Ti fa cadere e rialzare
(I speak badly live) It makes you fall and get up
(Se la gente non segue nei sogni corro male se qualcuno mi insegue) e rialzare
(If people don't follow in dreams I run badly if someone chases me) and get up
(Se tu fossi veleno io ti berrei) seguire logiche
(If you were poison I would drink you) follow logic
(Se tu fossi religione io sarei la santa sede) senza ragione
(If you were religion I would be the holy see) without reason
(Cerco gente che sa quello che vuole) prendere e andare
(I'm looking for people who know what they want) take and go
(Anche tu, anche se, non trovi le parole) nel nome
(You too, even if, you can't find the words) in the name
Anche se non trovi le parole
Even if you can't find the words
Cerco gente che sa quello che vuole
I'm looking for people who know what they want
Anche tu, anche se non trovi le parole
You too, even if you can't find the words
Hai girato il mondo dentro a un cuore
You've traveled the world inside a heart
Cerco gente che sa quello che vuole
I'm looking for people who know what they want
Anche tu, anche se non trovi le parole
You too, even if you can't find the words
Il momento che aspettavi da una vita
The moment you've been waiting for a lifetime
Arriverà domani come una partita
Will come tomorrow like a match
Giornata finita sarà tutto diverso
Day over everything will be different
Dipende da quanto hai vinto o quanto hai perso
Depends on how much you won or how much you lost
Nessuna replica, poco potere
No replay, little power
Mentre decidi se ti puoi fidare
While you decide if you can trust
Il tuo momento ti viene a cercare puoi solo credere
Your moment comes looking for you can only believe
Forse saltare
Maybe jump
Come un elastico senza pensare
Like an elastic without thinking
Non c'è più tempo forse fa male
There's no more time maybe it hurts
Anche se non trovi le parole
Even if you can't find the words
Cerco gente che sa quello che vuole
I'm looking for people who know what they want
Anche tu anche se non trovi le parole
You too, even if you can't find the words
Hai girato il mondo dentro a un cuore
You've traveled the world inside a heart
Cerco gente che sa quello che vuole
I'm looking for people who know what they want
Anche tu anche se non trovi le parole
You too, even if you can't find the words
Anche se puoi perderti a cercare
Even if you can get lost looking
Cerco gente che sa quello che vuole
I'm looking for people who know what they want
Anche tu anche se non trovi le parole
You too, even if you can't find the words
Hai girato il mondo dentro a un cuore
You've traveled the world inside a heart
Camminando hai cercato le parole per un giorno
Walking you've looked for the words for a day
E devi dire grazie a te
And you have to say thank you to yourself
(Devi dire grazie a te
(You have to say thank you to yourself
Devi dire grazie a te, se ce l'hai fatta)
You have to say thank you to yourself, if you made it)
Se resti come sei
If you stay as you are
(Devi dire grazie a te
(You have to say thank you to yourself
Devi dire grazie a te, se ce l'hai fatta) ooh
You have to say thank you to yourself, if you made it) ooh
Dire grazie a te che
Say thank you to you that
(Devi dire grazie a te
(You have to say thank you to yourself
Devi dire grazie a te, se ce l'hai fatta) ooh
You have to say thank you to yourself, if you made it) ooh
Non ti lasci mai
You never leave yourself
(Devi dire grazie a te
(You have to say thank you to yourself
Devi dire grazie resta come sei) ooh
You have to say thank you stay as you are) ooh
Dire grazie a te che
Say thank you to you that
(Devi dire grazie a te
(You have to say thank you to yourself
Devi dire grazie a te, se ce l'hai fatta)
You have to say thank you to yourself, if you made it)
Resti come sei
You stay as you are
Eoh, ooh
Eoh, ooh
Dire grazie a te che (parole, pa-pa-parole)
Say thank you to you that (words, pa-pa-words)
(Devi dire grazie a te
(You have to say thank you to yourself
Devi dire grazie resta come sei) ooh
You have to say thank you stay as you are) ooh
Non ti lasci mai (eoh)
You never leave yourself (eoh)
Dire grazie a te che (eoh)
Say thank you to you that (eoh)
Resti come sei (eoh)
You stay as you are (eoh)
Anche se non trovi le parole (eoh)
Even if you can't find the words (eoh)
Ogni vita lascia un segno
Cada vida deja una huella
Come sulla neve una slitta
Como un trineo en la nieve
Come una carta Visa
Como una tarjeta Visa
Alla cassa che slitta
En la caja que se desliza
La vita è unica come la torre per Pisa
La vida es única como la torre de Pisa
Come lo spartito
Como una partitura
Scrivo Per Elisa
Escribo Para Elisa
E se non trovassi le parole sarei come un diario senza memorie
Y si no encontrara las palabras sería como un diario sin memorias
O come un fuorilegge senza le pistole
O como un forajido sin pistolas
Sarei come uno storico senza storie
Sería como un historiador sin historias
È pur sempre bellissima un'emozione
Aún así, una emoción es siempre hermosa
Con le cadute e tutto il male
Con las caídas y todo el mal
Come una musica, come un dolore
Como una música, como un dolor
Lascia il suo segno e non si fa scordare
Deja su huella y no se olvida
(Non si può scordare quello che si vede) L'anima in ogni sua
(No se puede olvidar lo que se ve) El alma en cada una de sus
(Non si può convincere chi non ti crede) imperfezione
(No se puede convencer a quien no te cree) imperfecciones
(Dal vivo parlo male) Ti fa cadere e rialzare
(En vivo hablo mal) Te hace caer y levantarte
(Se la gente non segue nei sogni corro male se qualcuno mi insegue) e rialzare
(Si la gente no sigue en los sueños corro mal si alguien me persigue) y levantarte
(Se tu fossi veleno io ti berrei) seguire logiche
(Si fueras veneno yo te bebería) seguir lógicas
(Se tu fossi religione io sarei la santa sede) senza ragione
(Si fueras religión yo sería la santa sede) sin razón
(Cerco gente che sa quello che vuole) prendere e andare
(Busco gente que sabe lo que quiere) tomar e ir
(Anche tu, anche se, non trovi le parole) nel nome
(Tú también, aunque, no encuentres las palabras) en el nombre
Anche se non trovi le parole
Aunque no encuentres las palabras
Cerco gente che sa quello che vuole
Busco gente que sabe lo que quiere
Anche tu, anche se non trovi le parole
Tú también, aunque no encuentres las palabras
Hai girato il mondo dentro a un cuore
Has recorrido el mundo dentro de un corazón
Cerco gente che sa quello che vuole
Busco gente que sabe lo que quiere
Anche tu, anche se non trovi le parole
Tú también, aunque no encuentres las palabras
Il momento che aspettavi da una vita
El momento que has estado esperando toda tu vida
Arriverà domani come una partita
Llegará mañana como un partido
Giornata finita sarà tutto diverso
Día terminado todo será diferente
Dipende da quanto hai vinto o quanto hai perso
Depende de cuánto has ganado o cuánto has perdido
Nessuna replica, poco potere
No hay repetición, poco poder
Mentre decidi se ti puoi fidare
Mientras decides si puedes confiar
Il tuo momento ti viene a cercare puoi solo credere
Tu momento viene a buscarte solo puedes creer
Forse saltare
Quizás saltar
Come un elastico senza pensare
Como un elástico sin pensar
Non c'è più tempo forse fa male
No hay más tiempo quizás duele
Anche se non trovi le parole
Aunque no encuentres las palabras
Cerco gente che sa quello che vuole
Busco gente que sabe lo que quiere
Anche tu anche se non trovi le parole
Tú también aunque no encuentres las palabras
Hai girato il mondo dentro a un cuore
Has recorrido el mundo dentro de un corazón
Cerco gente che sa quello che vuole
Busco gente que sabe lo que quiere
Anche tu anche se non trovi le parole
Tú también aunque no encuentres las palabras
Anche se puoi perderti a cercare
Aunque puedes perderte buscando
Cerco gente che sa quello che vuole
Busco gente que sabe lo que quiere
Anche tu anche se non trovi le parole
Tú también aunque no encuentres las palabras
Hai girato il mondo dentro a un cuore
Has recorrido el mundo dentro de un corazón
Camminando hai cercato le parole per un giorno
Caminando has buscado las palabras para un día
E devi dire grazie a te
Y debes agradecerte a ti mismo
(Devi dire grazie a te
(Debes agradecerte a ti mismo
Devi dire grazie a te, se ce l'hai fatta)
Debes agradecerte a ti mismo, si lo lograste)
Se resti come sei
Si te quedas como eres
(Devi dire grazie a te
(Debes agradecerte a ti mismo
Devi dire grazie a te, se ce l'hai fatta) ooh
Debes agradecerte a ti mismo, si lo lograste) ooh
Dire grazie a te che
Agradecerte a ti que
(Devi dire grazie a te
(Debes agradecerte a ti mismo
Devi dire grazie a te, se ce l'hai fatta) ooh
Debes agradecerte a ti mismo, si lo lograste) ooh
Non ti lasci mai
Nunca te abandonas
(Devi dire grazie a te
(Debes agradecerte a ti mismo
Devi dire grazie resta come sei) ooh
Debes agradecerte a ti mismo, quédate como eres) ooh
Dire grazie a te che
Agradecerte a ti que
(Devi dire grazie a te
(Debes agradecerte a ti mismo
Devi dire grazie a te, se ce l'hai fatta)
Debes agradecerte a ti mismo, si lo lograste)
Resti come sei
Te quedas como eres
Eoh, ooh
Eoh, ooh
Dire grazie a te che (parole, pa-pa-parole)
Agradecerte a ti que (palabras, pa-pa-palabras)
(Devi dire grazie a te
(Debes agradecerte a ti mismo
Devi dire grazie resta come sei) ooh
Debes agradecerte a ti mismo, quédate como eres) ooh
Non ti lasci mai (eoh)
Nunca te abandonas (eoh)
Dire grazie a te che (eoh)
Agradecerte a ti que (eoh)
Resti come sei (eoh)
Te quedas como eres (eoh)
Anche se non trovi le parole (eoh)
Aunque no encuentres las palabras (eoh)
Ogni vita lascia un segno
Jedes Leben hinterlässt eine Spur
Come sulla neve una slitta
Wie ein Schlitten im Schnee
Come una carta Visa
Wie eine Visa-Karte
Alla cassa che slitta
An der Kasse, die rutscht
La vita è unica come la torre per Pisa
Das Leben ist einzigartig wie der Turm von Pisa
Come lo spartito
Wie die Partitur
Scrivo Per Elisa
Ich schreibe Für Elise
E se non trovassi le parole sarei come un diario senza memorie
Und wenn ich die Worte nicht finden würde, wäre ich wie ein Tagebuch ohne Erinnerungen
O come un fuorilegge senza le pistole
Oder wie ein Gesetzloser ohne Pistolen
Sarei come uno storico senza storie
Ich wäre wie ein Historiker ohne Geschichten
È pur sempre bellissima un'emozione
Eine Emotion ist immer noch wunderschön
Con le cadute e tutto il male
Mit den Stürzen und allem Übel
Come una musica, come un dolore
Wie eine Musik, wie ein Schmerz
Lascia il suo segno e non si fa scordare
Es hinterlässt seine Spur und lässt sich nicht vergessen
(Non si può scordare quello che si vede) L'anima in ogni sua
(Man kann nicht vergessen, was man sieht) Die Seele in all ihrer
(Non si può convincere chi non ti crede) imperfezione
(Man kann nicht jemanden überzeugen, der dir nicht glaubt) Unvollkommenheit
(Dal vivo parlo male) Ti fa cadere e rialzare
(Ich spreche schlecht live) Es lässt dich fallen und wieder aufstehen
(Se la gente non segue nei sogni corro male se qualcuno mi insegue) e rialzare
(Wenn die Leute nicht folgen, renne ich schlecht in Träumen, wenn jemand mich verfolgt) und wieder aufstehen
(Se tu fossi veleno io ti berrei) seguire logiche
(Wenn du Gift wärst, würde ich dich trinken) Logiken folgen
(Se tu fossi religione io sarei la santa sede) senza ragione
(Wenn du eine Religion wärst, wäre ich der Heilige Stuhl) ohne Grund
(Cerco gente che sa quello che vuole) prendere e andare
(Ich suche Leute, die wissen, was sie wollen) Nehmen und gehen
(Anche tu, anche se, non trovi le parole) nel nome
(Auch du, auch wenn du die Worte nicht findest) im Namen
Anche se non trovi le parole
Auch wenn du die Worte nicht findest
Cerco gente che sa quello che vuole
Ich suche Leute, die wissen, was sie wollen
Anche tu, anche se non trovi le parole
Auch du, auch wenn du die Worte nicht findest
Hai girato il mondo dentro a un cuore
Du hast die Welt in einem Herzen umrundet
Cerco gente che sa quello che vuole
Ich suche Leute, die wissen, was sie wollen
Anche tu, anche se non trovi le parole
Auch du, auch wenn du die Worte nicht findest
Il momento che aspettavi da una vita
Der Moment, auf den du ein Leben lang gewartet hast
Arriverà domani come una partita
Wird morgen wie ein Spiel kommen
Giornata finita sarà tutto diverso
Der Tag wird zu Ende sein, alles wird anders sein
Dipende da quanto hai vinto o quanto hai perso
Es hängt davon ab, wie viel du gewonnen oder verloren hast
Nessuna replica, poco potere
Keine Wiederholung, wenig Macht
Mentre decidi se ti puoi fidare
Während du entscheidest, ob du vertrauen kannst
Il tuo momento ti viene a cercare puoi solo credere
Dein Moment kommt, um dich zu suchen, du kannst nur glauben
Forse saltare
Vielleicht springen
Come un elastico senza pensare
Wie ein Gummiband ohne nachzudenken
Non c'è più tempo forse fa male
Es ist keine Zeit mehr, vielleicht tut es weh
Anche se non trovi le parole
Auch wenn du die Worte nicht findest
Cerco gente che sa quello che vuole
Ich suche Leute, die wissen, was sie wollen
Anche tu anche se non trovi le parole
Auch du, auch wenn du die Worte nicht findest
Hai girato il mondo dentro a un cuore
Du hast die Welt in einem Herzen umrundet
Cerco gente che sa quello che vuole
Ich suche Leute, die wissen, was sie wollen
Anche tu anche se non trovi le parole
Auch du, auch wenn du die Worte nicht findest
Anche se puoi perderti a cercare
Auch wenn du dich beim Suchen verlieren kannst
Cerco gente che sa quello che vuole
Ich suche Leute, die wissen, was sie wollen
Anche tu anche se non trovi le parole
Auch du, auch wenn du die Worte nicht findest
Hai girato il mondo dentro a un cuore
Du hast die Welt in einem Herzen umrundet
Camminando hai cercato le parole per un giorno
Beim Gehen hast du die Worte für einen Tag gesucht
E devi dire grazie a te
Und du musst dir danken
(Devi dire grazie a te
(Du musst dir danken
Devi dire grazie a te, se ce l'hai fatta)
Du musst dir danken, wenn du es geschafft hast)
Se resti come sei
Wenn du so bleibst, wie du bist
(Devi dire grazie a te
(Du musst dir danken
Devi dire grazie a te, se ce l'hai fatta) ooh
Du musst dir danken, wenn du es geschafft hast) ooh
Dire grazie a te che
Sag danke zu dir, dass
(Devi dire grazie a te
(Du musst dir danken
Devi dire grazie a te, se ce l'hai fatta) ooh
Du musst dir danken, wenn du es geschafft hast) ooh
Non ti lasci mai
Du dich nie aufgibst
(Devi dire grazie a te
(Du musst dir danken
Devi dire grazie resta come sei) ooh
Du musst dir danken, bleib so wie du bist) ooh
Dire grazie a te che
Sag danke zu dir, dass
(Devi dire grazie a te
(Du musst dir danken
Devi dire grazie a te, se ce l'hai fatta)
Du musst dir danken, wenn du es geschafft hast)
Resti come sei
Du bleibst, wie du bist
Eoh, ooh
Eoh, ooh
Dire grazie a te che (parole, pa-pa-parole)
Sag danke zu dir, dass (Worte, pa-pa-Worte)
(Devi dire grazie a te
(Du musst dir danken
Devi dire grazie resta come sei) ooh
Du musst dir danken, bleib so wie du bist) ooh
Non ti lasci mai (eoh)
Du gibst dich nie auf (eoh)
Dire grazie a te che (eoh)
Sag danke zu dir, dass (eoh)
Resti come sei (eoh)
Du bleibst, wie du bist (eoh)
Anche se non trovi le parole (eoh)
Auch wenn du die Worte nicht findest (eoh)

Curiosités sur la chanson Anche Tu, Anche Se (Non Trovi Le Parole) de Elisa

Quand la chanson “Anche Tu, Anche Se (Non Trovi Le Parole)” a-t-elle été lancée par Elisa?
La chanson Anche Tu, Anche Se (Non Trovi Le Parole) a été lancée en 2010, sur l’album “Ivy”.
Qui a composé la chanson “Anche Tu, Anche Se (Non Trovi Le Parole)” de Elisa?
La chanson “Anche Tu, Anche Se (Non Trovi Le Parole)” de Elisa a été composée par Andrea Rigonat, Elisa Toffoli, Fabrizio Tarducci.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Elisa

Autres artistes de Romantic