Se Piovesse Il Tuo Nome

Edoardo D'Erme, Dario Faini, Vanni Casagrande

Paroles Traduction

Non ci siamo mai dedicati
Dedicati le, le canzoni giuste
Forse perché di noi
Non ne parla mai nessuno

Non ci siamo mai detti le parole
Non ci siamo mai detti le parole giuste
Neanche per sbaglio
Neanche per sbaglio in silenzio

La città è piena di fontane
Ma non sparisce mai la sete
Sarà la distrazione
Sarà, sarà, sarà
Che ho sempre il Sahara in bocca

La città è piena di negozi
Ma poi chiudono sempre
E rimango solo io
A dare il resto al mondo

Se in mezzo alle strade
O nella confusione
Piovesse il tuo nome
Io una lettera per volta vorrei bere
In mezzo a mille persone
Stazione dopo stazione
E se non scendo a quella giusta è colpa tua

Non ci siamo mai visti per davvero e
Non ci siamo mai presi per davvero in giro
Neanche per sbaglio
Neanche per sbaglio in silenzio
La città incontra il tuo deserto
Che io innaffio da sempre
Sarà la mia omissione
Sarà, sarà, sarà
Che ora ho un fiore nella bocca

Se in mezzo alle strade
O nella confusione
Piovesse il tuo nome
Io una lettera per volta vorrei bere
In mezzo a mille persone
Stazione dopo stazione
E se, se non scendo a quella giusta è colpa mia

Ma senza te chi sono io
Un mucchio di spese impilate
Un libro in francese che poi non lo so
Neanche, neanche bene io
Se devi andare pago io
Scusa se penso a voce alta
Scusa se penso a voce alta

Se in mezzo alle strade
O nella confusione
Piovesse il tuo nome
Io una lettera per volta vorrei bere
In mezzo a mille persone
Stazione dopo stazione
E se, se non scendo a quella giusta è colpa

Non ci siamo mai dedicati
Nous ne nous sommes jamais consacrés
Dedicati le, le canzoni giuste
Nous avons consacré les, les bonnes chansons
Forse perché di noi
Peut-être parce que de nous
Non ne parla mai nessuno
Personne ne parle jamais
Non ci siamo mai detti le parole
Nous ne nous sommes jamais dit les mots
Non ci siamo mai detti le parole giuste
Nous ne nous sommes jamais dit les bons mots
Neanche per sbaglio
Même par erreur
Neanche per sbaglio in silenzio
Même par erreur en silence
La città è piena di fontane
La ville est pleine de fontaines
Ma non sparisce mai la sete
Mais la soif ne disparaît jamais
Sarà la distrazione
Ce sera la distraction
Sarà, sarà, sarà
Ce sera, sera, sera
Che ho sempre il Sahara in bocca
Que j'ai toujours le Sahara dans la bouche
La città è piena di negozi
La ville est pleine de magasins
Ma poi chiudono sempre
Mais ils ferment toujours
E rimango solo io
Et il ne reste que moi
A dare il resto al mondo
Pour rendre le reste au monde
Se in mezzo alle strade
Si au milieu des rues
O nella confusione
Ou dans la confusion
Piovesse il tuo nome
Il pleuvait ton nom
Io una lettera per volta vorrei bere
Je voudrais boire une lettre à la fois
In mezzo a mille persone
Au milieu de mille personnes
Stazione dopo stazione
Station après station
E se non scendo a quella giusta è colpa tua
Et si je ne descends pas à la bonne, c'est de ta faute
Non ci siamo mai visti per davvero e
Nous ne nous sommes jamais vraiment vus et
Non ci siamo mai presi per davvero in giro
Nous ne nous sommes jamais vraiment moqués
Neanche per sbaglio
Même par erreur
Neanche per sbaglio in silenzio
Même par erreur en silence
La città incontra il tuo deserto
La ville rencontre ton désert
Che io innaffio da sempre
Que j'arrose depuis toujours
Sarà la mia omissione
Ce sera mon omission
Sarà, sarà, sarà
Ce sera, sera, sera
Che ora ho un fiore nella bocca
Que maintenant j'ai une fleur dans la bouche
Se in mezzo alle strade
Si au milieu des rues
O nella confusione
Ou dans la confusion
Piovesse il tuo nome
Il pleuvait ton nom
Io una lettera per volta vorrei bere
Je voudrais boire une lettre à la fois
In mezzo a mille persone
Au milieu de mille personnes
Stazione dopo stazione
Station après station
E se, se non scendo a quella giusta è colpa mia
Et si, si je ne descends pas à la bonne, c'est de ma faute
Ma senza te chi sono io
Mais sans toi qui suis-je
Un mucchio di spese impilate
Un tas de dépenses empilées
Un libro in francese che poi non lo so
Un livre en français que je ne sais pas
Neanche, neanche bene io
Même, même bien moi
Se devi andare pago io
Si tu dois partir, je paie
Scusa se penso a voce alta
Désolé si je pense à haute voix
Scusa se penso a voce alta
Désolé si je pense à haute voix
Se in mezzo alle strade
Si au milieu des rues
O nella confusione
Ou dans la confusion
Piovesse il tuo nome
Il pleuvait ton nom
Io una lettera per volta vorrei bere
Je voudrais boire une lettre à la fois
In mezzo a mille persone
Au milieu de mille personnes
Stazione dopo stazione
Station après station
E se, se non scendo a quella giusta è colpa
Et si, si je ne descends pas à la bonne, c'est de ma faute
Non ci siamo mai dedicati
Nunca nos dedicamos
Dedicati le, le canzoni giuste
Dedicamos a eles, as músicas certas
Forse perché di noi
Talvez porque de nós
Non ne parla mai nessuno
Ninguém nunca fala
Non ci siamo mai detti le parole
Nunca dissemos as palavras
Non ci siamo mai detti le parole giuste
Nunca dissemos as palavras certas
Neanche per sbaglio
Nem por engano
Neanche per sbaglio in silenzio
Nem por engano em silêncio
La città è piena di fontane
A cidade está cheia de fontes
Ma non sparisce mai la sete
Mas a sede nunca desaparece
Sarà la distrazione
Será a distração
Sarà, sarà, sarà
Será, será, será
Che ho sempre il Sahara in bocca
Que sempre tenho o Sahara na boca
La città è piena di negozi
A cidade está cheia de lojas
Ma poi chiudono sempre
Mas então elas sempre fecham
E rimango solo io
E só eu fico
A dare il resto al mondo
Para dar o resto ao mundo
Se in mezzo alle strade
Se no meio das ruas
O nella confusione
Ou na confusão
Piovesse il tuo nome
Chovesse o teu nome
Io una lettera per volta vorrei bere
Eu gostaria de beber uma letra de cada vez
In mezzo a mille persone
No meio de mil pessoas
Stazione dopo stazione
Estação após estação
E se non scendo a quella giusta è colpa tua
E se eu não descer na certa, é culpa sua
Non ci siamo mai visti per davvero e
Nunca nos vimos de verdade e
Non ci siamo mai presi per davvero in giro
Nunca realmente nos enganamos
Neanche per sbaglio
Nem por engano
Neanche per sbaglio in silenzio
Nem por engano em silêncio
La città incontra il tuo deserto
A cidade encontra o teu deserto
Che io innaffio da sempre
Que eu sempre rego
Sarà la mia omissione
Será a minha omissão
Sarà, sarà, sarà
Será, será, será
Che ora ho un fiore nella bocca
Que agora tenho uma flor na boca
Se in mezzo alle strade
Se no meio das ruas
O nella confusione
Ou na confusão
Piovesse il tuo nome
Chovesse o teu nome
Io una lettera per volta vorrei bere
Eu gostaria de beber uma letra de cada vez
In mezzo a mille persone
No meio de mil pessoas
Stazione dopo stazione
Estação após estação
E se, se non scendo a quella giusta è colpa mia
E se, se eu não descer na certa, é culpa minha
Ma senza te chi sono io
Mas sem você, quem sou eu
Un mucchio di spese impilate
Um monte de despesas empilhadas
Un libro in francese che poi non lo so
Um livro em francês que então eu não sei
Neanche, neanche bene io
Nem mesmo, nem mesmo bem eu
Se devi andare pago io
Se você tem que ir, eu pago
Scusa se penso a voce alta
Desculpe se eu penso alto
Scusa se penso a voce alta
Desculpe se eu penso alto
Se in mezzo alle strade
Se no meio das ruas
O nella confusione
Ou na confusão
Piovesse il tuo nome
Chovesse o teu nome
Io una lettera per volta vorrei bere
Eu gostaria de beber uma letra de cada vez
In mezzo a mille persone
No meio de mil pessoas
Stazione dopo stazione
Estação após estação
E se, se non scendo a quella giusta è colpa
E se, se eu não descer na certa, é culpa
Non ci siamo mai dedicati
We never dedicated ourselves
Dedicati le, le canzoni giuste
Dedicated the, the right songs
Forse perché di noi
Maybe because of us
Non ne parla mai nessuno
Nobody ever talks
Non ci siamo mai detti le parole
We never said the words
Non ci siamo mai detti le parole giuste
We never said the right words
Neanche per sbaglio
Not even by mistake
Neanche per sbaglio in silenzio
Not even by mistake in silence
La città è piena di fontane
The city is full of fountains
Ma non sparisce mai la sete
But thirst never disappears
Sarà la distrazione
It will be the distraction
Sarà, sarà, sarà
It will be, it will be, it will be
Che ho sempre il Sahara in bocca
That I always have the Sahara in my mouth
La città è piena di negozi
The city is full of shops
Ma poi chiudono sempre
But then they always close
E rimango solo io
And only I remain
A dare il resto al mondo
To give the rest to the world
Se in mezzo alle strade
If in the middle of the streets
O nella confusione
Or in the confusion
Piovesse il tuo nome
Your name rained down
Io una lettera per volta vorrei bere
I would like to drink one letter at a time
In mezzo a mille persone
Among a thousand people
Stazione dopo stazione
Station after station
E se non scendo a quella giusta è colpa tua
And if I don't get off at the right one, it's your fault
Non ci siamo mai visti per davvero e
We never really saw each other and
Non ci siamo mai presi per davvero in giro
We never really fooled each other
Neanche per sbaglio
Not even by mistake
Neanche per sbaglio in silenzio
Not even by mistake in silence
La città incontra il tuo deserto
The city meets your desert
Che io innaffio da sempre
That I have always watered
Sarà la mia omissione
It will be my omission
Sarà, sarà, sarà
It will be, it will be, it will be
Che ora ho un fiore nella bocca
That now I have a flower in my mouth
Se in mezzo alle strade
If in the middle of the streets
O nella confusione
Or in the confusion
Piovesse il tuo nome
Your name rained down
Io una lettera per volta vorrei bere
I would like to drink one letter at a time
In mezzo a mille persone
Among a thousand people
Stazione dopo stazione
Station after station
E se, se non scendo a quella giusta è colpa mia
And if, if I don't get off at the right one, it's my fault
Ma senza te chi sono io
But without you who am I
Un mucchio di spese impilate
A pile of stacked expenses
Un libro in francese che poi non lo so
A book in French that I don't know
Neanche, neanche bene io
Not even, not even well I
Se devi andare pago io
If you have to go I pay
Scusa se penso a voce alta
Sorry if I think out loud
Scusa se penso a voce alta
Sorry if I think out loud
Se in mezzo alle strade
If in the middle of the streets
O nella confusione
Or in the confusion
Piovesse il tuo nome
Your name rained down
Io una lettera per volta vorrei bere
I would like to drink one letter at a time
In mezzo a mille persone
Among a thousand people
Stazione dopo stazione
Station after station
E se, se non scendo a quella giusta è colpa
And if, if I don't get off at the right one, it's a fault
Non ci siamo mai dedicati
Nunca nos hemos dedicado
Dedicati le, le canzoni giuste
Dedicado a, a las canciones correctas
Forse perché di noi
Quizás porque de nosotros
Non ne parla mai nessuno
Nunca habla nadie
Non ci siamo mai detti le parole
Nunca nos hemos dicho las palabras
Non ci siamo mai detti le parole giuste
Nunca nos hemos dicho las palabras correctas
Neanche per sbaglio
Ni siquiera por error
Neanche per sbaglio in silenzio
Ni siquiera por error en silencio
La città è piena di fontane
La ciudad está llena de fuentes
Ma non sparisce mai la sete
Pero la sed nunca desaparece
Sarà la distrazione
Será la distracción
Sarà, sarà, sarà
Será, será, será
Che ho sempre il Sahara in bocca
Que siempre tengo el Sahara en la boca
La città è piena di negozi
La ciudad está llena de tiendas
Ma poi chiudono sempre
Pero siempre cierran
E rimango solo io
Y solo quedo yo
A dare il resto al mondo
Dando el cambio al mundo
Se in mezzo alle strade
Si en medio de las calles
O nella confusione
O en la confusión
Piovesse il tuo nome
Lloviera tu nombre
Io una lettera per volta vorrei bere
Yo una letra a la vez querría beber
In mezzo a mille persone
En medio de mil personas
Stazione dopo stazione
Estación tras estación
E se non scendo a quella giusta è colpa tua
Y si no bajo en la correcta es tu culpa
Non ci siamo mai visti per davvero e
Nunca nos hemos visto de verdad y
Non ci siamo mai presi per davvero in giro
Nunca nos hemos tomado el pelo de verdad
Neanche per sbaglio
Ni siquiera por error
Neanche per sbaglio in silenzio
Ni siquiera por error en silencio
La città incontra il tuo deserto
La ciudad se encuentra con tu desierto
Che io innaffio da sempre
Que siempre he regado
Sarà la mia omissione
Será mi omisión
Sarà, sarà, sarà
Será, será, será
Che ora ho un fiore nella bocca
Que ahora tengo una flor en la boca
Se in mezzo alle strade
Si en medio de las calles
O nella confusione
O en la confusión
Piovesse il tuo nome
Lloviera tu nombre
Io una lettera per volta vorrei bere
Yo una letra a la vez querría beber
In mezzo a mille persone
En medio de mil personas
Stazione dopo stazione
Estación tras estación
E se, se non scendo a quella giusta è colpa mia
Y si, si no bajo en la correcta es mi culpa
Ma senza te chi sono io
Pero sin ti, ¿quién soy yo?
Un mucchio di spese impilate
Un montón de gastos apilados
Un libro in francese che poi non lo so
Un libro en francés que luego no sé
Neanche, neanche bene io
Ni siquiera, ni siquiera bien yo
Se devi andare pago io
Si tienes que irte, yo pago
Scusa se penso a voce alta
Perdona si pienso en voz alta
Scusa se penso a voce alta
Perdona si pienso en voz alta
Se in mezzo alle strade
Si en medio de las calles
O nella confusione
O en la confusión
Piovesse il tuo nome
Lloviera tu nombre
Io una lettera per volta vorrei bere
Yo una letra a la vez querría beber
In mezzo a mille persone
En medio de mil personas
Stazione dopo stazione
Estación tras estación
E se, se non scendo a quella giusta è colpa
Y si, si no bajo en la correcta es culpa
Non ci siamo mai dedicati
Wir haben uns nie darauf konzentriert
Dedicati le, le canzoni giuste
Widme ihnen, die richtigen Lieder
Forse perché di noi
Vielleicht weil niemand
Non ne parla mai nessuno
Über uns spricht
Non ci siamo mai detti le parole
Wir haben uns nie die Worte gesagt
Non ci siamo mai detti le parole giuste
Wir haben uns nie die richtigen Worte gesagt
Neanche per sbaglio
Nicht einmal aus Versehen
Neanche per sbaglio in silenzio
Nicht einmal aus Versehen in Stille
La città è piena di fontane
Die Stadt ist voller Brunnen
Ma non sparisce mai la sete
Aber der Durst verschwindet nie
Sarà la distrazione
Es wird die Ablenkung sein
Sarà, sarà, sarà
Es wird, es wird, es wird
Che ho sempre il Sahara in bocca
Dass ich immer die Sahara im Mund habe
La città è piena di negozi
Die Stadt ist voller Geschäfte
Ma poi chiudono sempre
Aber sie schließen immer
E rimango solo io
Und ich bleibe allein
A dare il resto al mondo
Um den Rest der Welt zu geben
Se in mezzo alle strade
Wenn auf den Straßen
O nella confusione
Oder in der Verwirrung
Piovesse il tuo nome
Dein Name regnen würde
Io una lettera per volta vorrei bere
Ich würde gerne einen Buchstaben nach dem anderen trinken
In mezzo a mille persone
Unter tausend Menschen
Stazione dopo stazione
Station nach Station
E se non scendo a quella giusta è colpa tua
Und wenn ich nicht an der richtigen aussteige, ist es deine Schuld
Non ci siamo mai visti per davvero e
Wir haben uns nie wirklich gesehen und
Non ci siamo mai presi per davvero in giro
Wir haben uns nie wirklich verarscht
Neanche per sbaglio
Nicht einmal aus Versehen
Neanche per sbaglio in silenzio
Nicht einmal aus Versehen in Stille
La città incontra il tuo deserto
Die Stadt trifft auf deine Wüste
Che io innaffio da sempre
Die ich immer bewässere
Sarà la mia omissione
Es wird meine Unterlassung sein
Sarà, sarà, sarà
Es wird, es wird, es wird
Che ora ho un fiore nella bocca
Dass ich jetzt eine Blume im Mund habe
Se in mezzo alle strade
Wenn auf den Straßen
O nella confusione
Oder in der Verwirrung
Piovesse il tuo nome
Dein Name regnen würde
Io una lettera per volta vorrei bere
Ich würde gerne einen Buchstaben nach dem anderen trinken
In mezzo a mille persone
Unter tausend Menschen
Stazione dopo stazione
Station nach Station
E se, se non scendo a quella giusta è colpa mia
Und wenn ich nicht an der richtigen aussteige, ist es meine Schuld
Ma senza te chi sono io
Aber ohne dich, wer bin ich
Un mucchio di spese impilate
Ein Haufen aufgestapelter Ausgaben
Un libro in francese che poi non lo so
Ein Buch auf Französisch, das ich dann nicht weiß
Neanche, neanche bene io
Nicht einmal, nicht einmal gut ich
Se devi andare pago io
Wenn du gehen musst, zahle ich
Scusa se penso a voce alta
Entschuldigung, wenn ich laut denke
Scusa se penso a voce alta
Entschuldigung, wenn ich laut denke
Se in mezzo alle strade
Wenn auf den Straßen
O nella confusione
Oder in der Verwirrung
Piovesse il tuo nome
Dein Name regnen würde
Io una lettera per volta vorrei bere
Ich würde gerne einen Buchstaben nach dem anderen trinken
In mezzo a mille persone
Unter tausend Menschen
Stazione dopo stazione
Station nach Station
E se, se non scendo a quella giusta è colpa
Und wenn ich nicht an der richtigen aussteige, ist es Schuld

Curiosités sur la chanson Se Piovesse Il Tuo Nome de Elisa

Quand la chanson “Se Piovesse Il Tuo Nome” a-t-elle été lancée par Elisa?
La chanson Se Piovesse Il Tuo Nome a été lancée en 2018, sur l’album “Diari Aperti”.
Qui a composé la chanson “Se Piovesse Il Tuo Nome” de Elisa?
La chanson “Se Piovesse Il Tuo Nome” de Elisa a été composée par Edoardo D'Erme, Dario Faini, Vanni Casagrande.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Elisa

Autres artistes de Romantic