Night and Day

Cole Porter

Paroles Traduction

Like the beat, beat, beat of the tom-tom
When the jungle shadows fall
Like the tick, tick, tock of the stately clock
As it stands against the wall

Like the drip, drip, drip of the raindrops
When the summer shower is through
So a voice within me keeps repeating you, you, you

Night and day, you are the one
Only you beneath the moon or under the sun
Whether near to me or far
It's no matter, darling, where you are
I think of you

Night and day, day and night, why is it so
That this longing for you follows wherever I go?
In the roaring traffic's boom
In the silence of my lonely room

I think of you
Night and day, night and day
Under the hide of me
There's an, oh, such a hungry yearning burning inside of me

And its torment won't be through
'Till you let me spend my life making love to you
Day and night, night and day

Night and day
Under the hide of me
There's an, oh, such a hungry yearning burning inside of me
And its torment won't be through
'Till you let me spend my life making love to you
Day and night, night and day

Like the beat, beat, beat of the tom-tom
Comme le battement, battement, battement du tam-tam
When the jungle shadows fall
Quand les ombres de la jungle tombent
Like the tick, tick, tock of the stately clock
Comme le tic, tic, toc de l'horloge majestueuse
As it stands against the wall
Alors qu'elle se dresse contre le mur
Like the drip, drip, drip of the raindrops
Comme le goutte à goutte, goutte à goutte, goutte à goutte des gouttes de pluie
When the summer shower is through
Quand l'averse d'été est terminée
So a voice within me keeps repeating you, you, you
Alors une voix en moi continue de répéter toi, toi, toi
Night and day, you are the one
Nuit et jour, tu es le seul
Only you beneath the moon or under the sun
Seulement toi sous la lune ou sous le soleil
Whether near to me or far
Que tu sois près de moi ou loin
It's no matter, darling, where you are
Peu importe, chérie, où tu es
I think of you
Je pense à toi
Night and day, day and night, why is it so
Nuit et jour, jour et nuit, pourquoi est-ce ainsi
That this longing for you follows wherever I go?
Que ce désir pour toi me suit partout où je vais ?
In the roaring traffic's boom
Dans le rugissement du trafic
In the silence of my lonely room
Dans le silence de ma chambre solitaire
I think of you
Je pense à toi
Night and day, night and day
Nuit et jour, nuit et jour
Under the hide of me
Sous ma peau
There's an, oh, such a hungry yearning burning inside of me
Il y a un, oh, tel désir affamé qui brûle en moi
And its torment won't be through
Et son tourment ne sera pas fini
'Till you let me spend my life making love to you
Jusqu'à ce que tu me laisses passer ma vie à te faire l'amour
Day and night, night and day
Jour et nuit, nuit et jour
Night and day
Nuit et jour
Under the hide of me
Sous ma peau
There's an, oh, such a hungry yearning burning inside of me
Il y a un, oh, tel désir affamé qui brûle en moi
And its torment won't be through
Et son tourment ne sera pas fini
'Till you let me spend my life making love to you
Jusqu'à ce que tu me laisses passer ma vie à te faire l'amour
Day and night, night and day
Jour et nuit, nuit et jour
Like the beat, beat, beat of the tom-tom
Como a batida, batida, batida do tambor
When the jungle shadows fall
Quando as sombras da selva caem
Like the tick, tick, tock of the stately clock
Como o tique, tique, toque do relógio majestoso
As it stands against the wall
Conforme ele fica contra a parede
Like the drip, drip, drip of the raindrops
Como o gotejar, gotejar, gotejar das gotas de chuva
When the summer shower is through
Quando a chuva de verão termina
So a voice within me keeps repeating you, you, you
Então uma voz dentro de mim continua repetindo você, você, você
Night and day, you are the one
Noite e dia, você é o único
Only you beneath the moon or under the sun
Apenas você sob a lua ou sob o sol
Whether near to me or far
Seja perto de mim ou longe
It's no matter, darling, where you are
Não importa, querida, onde você está
I think of you
Eu penso em você
Night and day, day and night, why is it so
Noite e dia, dia e noite, por que é assim
That this longing for you follows wherever I go?
Que essa saudade de você me segue onde quer que eu vá?
In the roaring traffic's boom
No estrondo do trânsito
In the silence of my lonely room
No silêncio do meu quarto solitário
I think of you
Eu penso em você
Night and day, night and day
Noite e dia, noite e dia
Under the hide of me
Sob a minha pele
There's an, oh, such a hungry yearning burning inside of me
Há um, oh, tal desejo faminto queimando dentro de mim
And its torment won't be through
E seu tormento não acabará
'Till you let me spend my life making love to you
Até que você me deixe passar minha vida fazendo amor com você
Day and night, night and day
Dia e noite, noite e dia
Night and day
Noite e dia
Under the hide of me
Sob a minha pele
There's an, oh, such a hungry yearning burning inside of me
Há um, oh, tal desejo faminto queimando dentro de mim
And its torment won't be through
E seu tormento não acabará
'Till you let me spend my life making love to you
Até que você me deixe passar minha vida fazendo amor com você
Day and night, night and day
Dia e noite, noite e dia
Like the beat, beat, beat of the tom-tom
Como el golpe, golpe, golpe del tambor
When the jungle shadows fall
Cuando caen las sombras de la selva
Like the tick, tick, tock of the stately clock
Como el tic, tic, tac del reloj majestuoso
As it stands against the wall
Cuando se apoya contra la pared
Like the drip, drip, drip of the raindrops
Como el goteo, goteo, goteo de las gotas de lluvia
When the summer shower is through
Cuando ha terminado la ducha de verano
So a voice within me keeps repeating you, you, you
Así una voz dentro de mí sigue repitiendo tú, tú, tú
Night and day, you are the one
Noche y día, tú eres el único
Only you beneath the moon or under the sun
Solo tú bajo la luna o bajo el sol
Whether near to me or far
Ya sea cerca de mí o lejos
It's no matter, darling, where you are
No importa, cariño, dónde estés
I think of you
Pienso en ti
Night and day, day and night, why is it so
Noche y día, día y noche, ¿por qué es así?
That this longing for you follows wherever I go?
¿Por qué este anhelo por ti me sigue a donde quiera que vaya?
In the roaring traffic's boom
En el estruendo del tráfico
In the silence of my lonely room
En el silencio de mi habitación solitaria
I think of you
Pienso en ti
Night and day, night and day
Noche y día, noche y día
Under the hide of me
Bajo mi piel
There's an, oh, such a hungry yearning burning inside of me
Hay un, oh, tal anhelo hambriento ardiendo dentro de mí
And its torment won't be through
Y su tormento no terminará
'Till you let me spend my life making love to you
Hasta que me dejes pasar mi vida haciendo el amor contigo
Day and night, night and day
Día y noche, noche y día
Night and day
Noche y día
Under the hide of me
Bajo mi piel
There's an, oh, such a hungry yearning burning inside of me
Hay un, oh, tal anhelo hambriento ardiendo dentro de mí
And its torment won't be through
Y su tormento no terminará
'Till you let me spend my life making love to you
Hasta que me dejes pasar mi vida haciendo el amor contigo
Day and night, night and day
Día y noche, noche y día
Like the beat, beat, beat of the tom-tom
Wie der Schlag, Schlag, Schlag der Trommel
When the jungle shadows fall
Wenn die Schatten des Dschungels fallen
Like the tick, tick, tock of the stately clock
Wie das Tick, Tick, Tock der stattlichen Uhr
As it stands against the wall
Wie sie an der Wand steht
Like the drip, drip, drip of the raindrops
Wie das Tropf, Tropf, Tropf der Regentropfen
When the summer shower is through
Wenn der Sommerregen vorbei ist
So a voice within me keeps repeating you, you, you
So wiederholt eine Stimme in mir immer wieder dich, dich, dich
Night and day, you are the one
Nacht und Tag, du bist der Einzige
Only you beneath the moon or under the sun
Nur du unter dem Mond oder unter der Sonne
Whether near to me or far
Ob nah bei mir oder weit weg
It's no matter, darling, where you are
Es spielt keine Rolle, Liebling, wo du bist
I think of you
Ich denke an dich
Night and day, day and night, why is it so
Nacht und Tag, Tag und Nacht, warum ist es so
That this longing for you follows wherever I go?
Dass dieses Verlangen nach dir mir überallhin folgt?
In the roaring traffic's boom
Im brüllenden Verkehrslärm
In the silence of my lonely room
In der Stille meines einsamen Zimmers
I think of you
Ich denke an dich
Night and day, night and day
Nacht und Tag, Nacht und Tag
Under the hide of me
Unter meiner Haut
There's an, oh, such a hungry yearning burning inside of me
Gibt es ein, oh, so hungriges Verlangen, das in mir brennt
And its torment won't be through
Und seine Qual wird nicht enden
'Till you let me spend my life making love to you
Bis du mich mein Leben lang Liebe zu dir machen lässt
Day and night, night and day
Tag und Nacht, Nacht und Tag
Night and day
Nacht und Tag
Under the hide of me
Unter meiner Haut
There's an, oh, such a hungry yearning burning inside of me
Gibt es ein, oh, so hungriges Verlangen, das in mir brennt
And its torment won't be through
Und seine Qual wird nicht enden
'Till you let me spend my life making love to you
Bis du mich mein Leben lang Liebe zu dir machen lässt
Day and night, night and day
Tag und Nacht, Nacht und Tag
Like the beat, beat, beat of the tom-tom
Come il battito, battito, battito del tamburo
When the jungle shadows fall
Quando cadono le ombre della giungla
Like the tick, tick, tock of the stately clock
Come il tic, tic, tic dell'orologio maestoso
As it stands against the wall
Mentre si erge contro il muro
Like the drip, drip, drip of the raindrops
Come il gocciolio, gocciolio, gocciolio delle gocce di pioggia
When the summer shower is through
Quando è finita la pioggia estiva
So a voice within me keeps repeating you, you, you
Così una voce dentro di me continua a ripetere tu, tu, tu
Night and day, you are the one
Notte e giorno, tu sei l'unico
Only you beneath the moon or under the sun
Solo tu sotto la luna o sotto il sole
Whether near to me or far
Che tu sia vicino a me o lontano
It's no matter, darling, where you are
Non importa, tesoro, dove sei
I think of you
Penso a te
Night and day, day and night, why is it so
Notte e giorno, giorno e notte, perché è così
That this longing for you follows wherever I go?
Che questo desiderio per te mi segue ovunque vada?
In the roaring traffic's boom
Nel fragore del traffico
In the silence of my lonely room
Nel silenzio della mia stanza solitaria
I think of you
Penso a te
Night and day, night and day
Notte e giorno, notte e giorno
Under the hide of me
Sotto la mia pelle
There's an, oh, such a hungry yearning burning inside of me
C'è un, oh, tale desiderio affamato che brucia dentro di me
And its torment won't be through
E il suo tormento non sarà finito
'Till you let me spend my life making love to you
Finché non mi permetterai di passare la mia vita a fare l'amore con te
Day and night, night and day
Giorno e notte, notte e giorno
Night and day
Notte e giorno
Under the hide of me
Sotto la mia pelle
There's an, oh, such a hungry yearning burning inside of me
C'è un, oh, tale desiderio affamato che brucia dentro di me
And its torment won't be through
E il suo tormento non sarà finito
'Till you let me spend my life making love to you
Finché non mi permetterai di passare la mia vita a fare l'amore con te
Day and night, night and day
Giorno e notte, notte e giorno
Like the beat, beat, beat of the tom-tom
Seperti dentuman, dentuman, dentuman tom-tom
When the jungle shadows fall
Ketika bayangan hutan mulai turun
Like the tick, tick, tock of the stately clock
Seperti tik, tik, tak jam besar
As it stands against the wall
Saat ia berdiri menghadap dinding
Like the drip, drip, drip of the raindrops
Seperti tetes, tetes, tetes air hujan
When the summer shower is through
Ketika hujan musim panas telah berlalu
So a voice within me keeps repeating you, you, you
Maka suara di dalam diriku terus mengulang namamu, kamu, kamu
Night and day, you are the one
Siang dan malam, hanya kamu orangnya
Only you beneath the moon or under the sun
Hanya kamu di bawah bulan atau di bawah matahari
Whether near to me or far
Entah dekat denganku atau jauh
It's no matter, darling, where you are
Tidak masalah, sayang, di mana kamu berada
I think of you
Aku memikirkanmu
Night and day, day and night, why is it so
Siang dan malam, siang dan malam, mengapa demikian
That this longing for you follows wherever I go?
Bahwa kerinduan ini untukmu mengikuti ke mana pun aku pergi?
In the roaring traffic's boom
Di tengah hiruk pikuk lalu lintas yang menggelegar
In the silence of my lonely room
Dalam kesunyian kamarku yang sepi
I think of you
Aku memikirkanmu
Night and day, night and day
Siang dan malam, siang dan malam
Under the hide of me
Di bawah kulitku
There's an, oh, such a hungry yearning burning inside of me
Ada, oh, begitu besar kerinduan yang membakar di dalam diriku
And its torment won't be through
Dan siksaannya tidak akan berakhir
'Till you let me spend my life making love to you
Hingga kamu membiarkan aku menghabiskan hidupku untuk mencintaimu
Day and night, night and day
Siang dan malam, siang dan malam
Night and day
Siang dan malam
Under the hide of me
Di bawah kulitku
There's an, oh, such a hungry yearning burning inside of me
Ada, oh, begitu besar kerinduan yang membakar di dalam diriku
And its torment won't be through
Dan siksaannya tidak akan berakhir
'Till you let me spend my life making love to you
Hingga kamu membiarkan aku menghabiskan hidupku untuk mencintaimu
Day and night, night and day
Siang dan malam, siang dan malam
Like the beat, beat, beat of the tom-tom
เหมือนกับเสียงตุ้มตุ้มตุ้มของกลองทอมทอม
When the jungle shadows fall
เมื่อเงาในป่าเริ่มหล่นลง
Like the tick, tick, tock of the stately clock
เหมือนกับเสียงติ๊ก ติ๊ก ต๊อกของนาฬิกาที่สง่างาม
As it stands against the wall
เมื่อมันยืนอยู่ติดผนัง
Like the drip, drip, drip of the raindrops
เหมือนกับเสียงหยด หยด หยดของหยดน้ำฝน
When the summer shower is through
เมื่อฝนฤดูร้อนหยุดตก
So a voice within me keeps repeating you, you, you
ดังนั้นเสียงภายในตัวฉันจึงไม่หยุดพูดถึงคุณ, คุณ, คุณ
Night and day, you are the one
กลางคืนและกลางวัน, คุณคือคนเดียว
Only you beneath the moon or under the sun
เพียงคุณเท่านั้นที่อยู่ใต้แสงจันทร์หรือแสงอาทิตย์
Whether near to me or far
ไม่ว่าคุณจะอยู่ใกล้ฉันหรือไกล
It's no matter, darling, where you are
ไม่สำคัญหรอก, ที่รัก, ไม่ว่าคุณจะอยู่ที่ไหน
I think of you
ฉันคิดถึงคุณ
Night and day, day and night, why is it so
กลางคืนและกลางวัน, กลางวันและกลางคืน, ทำไมมันถึงเป็นเช่นนี้
That this longing for you follows wherever I go?
ทำไมความคิดถึงคุณถึงตามฉันไปทุกที่ที่ฉันไป?
In the roaring traffic's boom
ในเสียงคำรามของการจราจร
In the silence of my lonely room
ในความเงียบของห้องที่ฉันอยู่คนเดียว
I think of you
ฉันคิดถึงคุณ
Night and day, night and day
กลางคืนและกลางวัน, กลางคืนและกลางวัน
Under the hide of me
ภายใต้ผิวของฉัน
There's an, oh, such a hungry yearning burning inside of me
มีความอยากอย่างมากที่กำลังเผาไหม้ภายในตัวฉัน
And its torment won't be through
และความทรมานนี้จะไม่จบลง
'Till you let me spend my life making love to you
จนกว่าคุณจะให้ฉันใช้ชีวิตทั้งชีวิตไปกับการรักคุณ
Day and night, night and day
กลางวันและกลางคืน, กลางคืนและกลางวัน
Night and day
กลางคืนและกลางวัน
Under the hide of me
ภายใต้ผิวของฉัน
There's an, oh, such a hungry yearning burning inside of me
มีความอยากอย่างมากที่กำลังเผาไหม้ภายในตัวฉัน
And its torment won't be through
และความทรมานนี้จะไม่จบลง
'Till you let me spend my life making love to you
จนกว่าคุณจะให้ฉันใช้ชีวิตทั้งชีวิตไปกับการรักคุณ
Day and night, night and day
กลางวันและกลางคืน, กลางคืนและกลางวัน
Like the beat, beat, beat of the tom-tom
像鼓声一样,一下一下地敲打
When the jungle shadows fall
当丛林的阴影落下
Like the tick, tick, tock of the stately clock
像钟声一样,滴答滴答
As it stands against the wall
当它靠在墙上
Like the drip, drip, drip of the raindrops
像雨滴一样,滴滴答答
When the summer shower is through
当夏日的阵雨结束
So a voice within me keeps repeating you, you, you
我的内心有个声音不断地重复着你,你,你
Night and day, you are the one
夜以继日,你是唯一的人
Only you beneath the moon or under the sun
只有你在月光下或阳光下
Whether near to me or far
无论你离我近还是远
It's no matter, darling, where you are
亲爱的,无论你在哪里都无所谓
I think of you
我想着你
Night and day, day and night, why is it so
夜以继日,日以继夜,为什么会这样
That this longing for you follows wherever I go?
这种对你的渴望为何无论我走到哪里都跟随着我?
In the roaring traffic's boom
在嘈杂的交通声中
In the silence of my lonely room
在我孤独房间的寂静中
I think of you
我想着你
Night and day, night and day
夜以继日,夜以继日
Under the hide of me
在我内心深处
There's an, oh, such a hungry yearning burning inside of me
有一种极度的渴望在我体内燃烧
And its torment won't be through
这种煎熬不会结束
'Till you let me spend my life making love to you
直到你让我用我的一生来爱你
Day and night, night and day
日以继夜,夜以继日
Night and day
夜以继日
Under the hide of me
在我内心深处
There's an, oh, such a hungry yearning burning inside of me
有一种极度的渴望在我体内燃烧
And its torment won't be through
这种煎熬不会结束
'Till you let me spend my life making love to you
直到你让我用我的一生来爱你
Day and night, night and day
日以继夜,夜以继日

Curiosités sur la chanson Night and Day de Ella Fitzgerald

Sur quels albums la chanson “Night and Day” a-t-elle été lancée par Ella Fitzgerald?
Ella Fitzgerald a lancé la chanson sur les albums “Ella Fitzgerald Sings the Cole Porter Song Book” en 1956, “Ella Fitzgerald Sings the Cole Porter Song Book 1” en 1956, “Ella à Nice” en 1971, “Jazz At The Santa Monica Civic '72” en 1972, “The Incomparable Ella Fitzgerald” en 1980, “The Concert Years” en 1994, “Love For Sale” en 2007, “The Best Of The Concert Years” en 2007, “Retrospective 1936-1956” en 2008, “I Am Ella Fitzgerald” en 2015, et “By Popular Demand: Ella Fitzgerald” en 2015.
Qui a composé la chanson “Night and Day” de Ella Fitzgerald?
La chanson “Night and Day” de Ella Fitzgerald a été composée par Cole Porter.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Ella Fitzgerald

Autres artistes de Jazz