A cena dai tuoi

Emiliano Rudolf Giambelli

Paroles Traduction

Amore?
Ciao tesoro, ascolta
Stasera a che ora ti devo passare a prendere per uscire che mi sono dimenticato?
Mai stai scherzando?
Perché?
Andiamo a cena dai miei, lo sai da una settimana, Emi
Vabbé ascolta, non ci possiamo inventare una minchiata? Non andare?
Io non è che c'ho voglia di venire 'sta volta
Ma che cazzo dici? Emi, lo sai da una settimana
Se non vieni, mi perdi davvero stavolta e fatti due conti
Ma non fare così, dai
No, non me lo dire "non fare così", fai tu, vaffanculo eh

Ho l'ansia già dalle sei
Perché stasera mi porti dai tuoi
Hai detto che devo dargli del voi
Perché sono all'antica, cos'è, il medioevo?

Ma okay, entro, "Emiliano, piacere"
Tuo padre mi invita a sedere
Poi dice, "Sai mia figlia mi ha detto di
Te e della tua industria di caffè a Saint-Tropez"

Io ti guardo tipo, "Eh?"
Che hai detto di me?
Non sanno che campo col rap?
Intanto tua mamma mi guarda i tattoo
Chissà se sapesse che sotto ne ho molti di più

Poi mi chiede, "Fai sport?"
"Di dove sei? Dove vi siete conosciuti tu e lei?"
Io dico al concerto di Lana del Rey
Anche se eravamo tutti ubriachi ad un rave

Non sanno nulla di noi
Di quello che vuoi tu, di quello che vuoi
Tuo padre ti guarda come fossi una santa, cioè?
Cosa pensa che facciamo quando dormi da me, eh?

Domani sera vengo a cena dai tuoi
Cosa gli hai detto e cosa sanno di noi?
Loro vorrebbero un ragazzo più chic
Con una laurea e un lavoro ma a te piaccio così

Forse però non piaccio a loro, no no, eh-eh-eh-oh
Non piaccio a loro, no no, eh-eh-eh-eh
Non piaccio a loro, no no, eh-eh-eh-oh
Non piaccio a loro, no no, eh-eh-eh-eh

Visto che tuo padre non mi offre da bere
Prendo io il vino e mi riempio il bicchiere
Più mando giù e più l'ansia non c'è più
Così a tuo papà inizio a dargli del tu

E dico, "Senti, caro, giuro, mi spiace
Tua figlia vi ha detto un po' troppe cazzate
A Saint-Tropez non ci sono mai stato
Il caffè non lo bevo neanche a Vimercate"

Mi fa schifo il vostro barboncino
Io ho due pitbull nel mio giardino
Fanno la guardia perché dove vivo
Se mi entrano i ladri, io sparo per primo

Non sono un genero adatto per voi
Vi è capitato un fottuto bad boy
Non si può andare d'accordo perché
Non piaccio a voi e voi non piacete a me

Ora tuo papà va fuori di sè
Tua mamma dice, "Vai fuori di qua"
Io vado fuori per te, lo sai
Ma domani sera si mangia dai miei

Domani sera vengo a cena dai tuoi
Cosa gli hai detto e cosa sanno di noi?
Loro vorrebbero un ragazzo più chic con
Una laurea e un lavoro ma a te piaccio così

Forse però non piaccio a loro, no no, eh-eh-eh-oh
Non piaccio a loro, no no, eh-eh-eh-eh
Non piaccio a loro, no no, eh-eh-eh-oh
Non piaccio a loro, no no, eh-eh-eh-eh

Lo sai perché piaccio alle figlie e zero ai genitori?
Non ho una posizione ma so tante posizioni
Voi quattro recessioni, io almeno ho le canzoni
Però la paga è meglio di una laurea alla Bocconi perciò

Non piaccio a loro, no no, eh-eh-eh-oh
Non piaccio a loro, no no, eh-eh-eh-eh
Non piaccio a loro, no no, eh-eh-eh-oh
Non piaccio a loro, no no, eh-eh-eh-eh

Amore?
Amour ?
Ciao tesoro, ascolta
Salut chérie, écoute
Stasera a che ora ti devo passare a prendere per uscire che mi sono dimenticato?
Ce soir à quelle heure dois-je passer te chercher pour sortir, j'ai oublié ?
Mai stai scherzando?
Jamais, tu plaisantes ?
Perché?
Pourquoi ?
Andiamo a cena dai miei, lo sai da una settimana, Emi
Nous allons dîner chez mes parents, tu le sais depuis une semaine, Emi
Vabbé ascolta, non ci possiamo inventare una minchiata? Non andare?
Bon écoute, on ne peut pas inventer une excuse ? Ne pas y aller ?
Io non è che c'ho voglia di venire 'sta volta
Je n'ai pas vraiment envie de venir cette fois
Ma che cazzo dici? Emi, lo sai da una settimana
Mais qu'est-ce que tu racontes ? Emi, tu le sais depuis une semaine
Se non vieni, mi perdi davvero stavolta e fatti due conti
Si tu ne viens pas, tu me perds vraiment cette fois et fais tes comptes
Ma non fare così, dai
Mais ne sois pas comme ça, allez
No, non me lo dire "non fare così", fai tu, vaffanculo eh
Non, ne me dis pas "ne sois pas comme ça", fais-le toi, va te faire foutre eh
Ho l'ansia già dalle sei
J'ai l'anxiété depuis six heures
Perché stasera mi porti dai tuoi
Pourquoi ce soir tu m'emmènes chez tes parents
Hai detto che devo dargli del voi
Tu as dit que je devais les vouvoyer
Perché sono all'antica, cos'è, il medioevo?
Parce qu'ils sont à l'ancienne, c'est quoi, le Moyen Âge ?
Ma okay, entro, "Emiliano, piacere"
Mais ok, j'entre, "Emiliano, enchanté"
Tuo padre mi invita a sedere
Ton père m'invite à m'asseoir
Poi dice, "Sai mia figlia mi ha detto di
Puis il dit, "Tu sais ma fille m'a parlé de
Te e della tua industria di caffè a Saint-Tropez"
Toi et de ton industrie de café à Saint-Tropez"
Io ti guardo tipo, "Eh?"
Je te regarde genre, "Eh ?"
Che hai detto di me?
Qu'as-tu dit de moi ?
Non sanno che campo col rap?
Ils ne savent pas que je fais du rap ?
Intanto tua mamma mi guarda i tattoo
Pendant ce temps, ta mère regarde mes tatouages
Chissà se sapesse che sotto ne ho molti di più
Qui sait si elle savait que j'en ai beaucoup plus en dessous
Poi mi chiede, "Fai sport?"
Puis elle me demande, "Tu fais du sport ?"
"Di dove sei? Dove vi siete conosciuti tu e lei?"
"D'où viens-tu ? Où vous êtes-vous rencontrés, toi et elle ?"
Io dico al concerto di Lana del Rey
Je dis au concert de Lana del Rey
Anche se eravamo tutti ubriachi ad un rave
Même si nous étions tous ivres à un rave
Non sanno nulla di noi
Ils ne savent rien de nous
Di quello che vuoi tu, di quello che vuoi
De ce que tu veux, de ce que je veux
Tuo padre ti guarda come fossi una santa, cioè?
Ton père te regarde comme si tu étais une sainte, vraiment ?
Cosa pensa che facciamo quando dormi da me, eh?
Que pense-t-il que nous faisons quand tu dors chez moi, hein ?
Domani sera vengo a cena dai tuoi
Demain soir je viens dîner chez tes parents
Cosa gli hai detto e cosa sanno di noi?
Qu'as-tu dit et que savent-ils de nous ?
Loro vorrebbero un ragazzo più chic
Ils aimeraient un garçon plus chic
Con una laurea e un lavoro ma a te piaccio così
Avec un diplôme et un travail mais tu m'aimes comme ça
Forse però non piaccio a loro, no no, eh-eh-eh-oh
Peut-être qu'ils ne m'aiment pas, non non, eh-eh-eh-oh
Non piaccio a loro, no no, eh-eh-eh-eh
Ils ne m'aiment pas, non non, eh-eh-eh-eh
Non piaccio a loro, no no, eh-eh-eh-oh
Ils ne m'aiment pas, non non, eh-eh-eh-oh
Non piaccio a loro, no no, eh-eh-eh-eh
Ils ne m'aiment pas, non non, eh-eh-eh-eh
Visto che tuo padre non mi offre da bere
Vu que ton père ne m'offre rien à boire
Prendo io il vino e mi riempio il bicchiere
Je prends le vin et je remplis mon verre
Più mando giù e più l'ansia non c'è più
Plus je bois et plus l'anxiété disparaît
Così a tuo papà inizio a dargli del tu
Alors je commence à tutoyer ton père
E dico, "Senti, caro, giuro, mi spiace
Et je dis, "Écoute, cher, je jure, je suis désolé
Tua figlia vi ha detto un po' troppe cazzate
Ta fille vous a raconté un peu trop de conneries
A Saint-Tropez non ci sono mai stato
Je ne suis jamais allé à Saint-Tropez
Il caffè non lo bevo neanche a Vimercate"
Je ne bois même pas de café à Vimercate"
Mi fa schifo il vostro barboncino
Je déteste votre caniche
Io ho due pitbull nel mio giardino
J'ai deux pitbulls dans mon jardin
Fanno la guardia perché dove vivo
Ils gardent la maison parce que là où je vis
Se mi entrano i ladri, io sparo per primo
Si des voleurs entrent, je tire en premier
Non sono un genero adatto per voi
Je ne suis pas un gendre approprié pour vous
Vi è capitato un fottuto bad boy
Vous avez eu un putain de bad boy
Non si può andare d'accordo perché
On ne peut pas s'entendre parce que
Non piaccio a voi e voi non piacete a me
Je ne vous aime pas et vous ne m'aimez pas
Ora tuo papà va fuori di sè
Maintenant ton père perd son calme
Tua mamma dice, "Vai fuori di qua"
Ta mère dit, "Va-t'en d'ici"
Io vado fuori per te, lo sai
Je sors pour toi, tu sais
Ma domani sera si mangia dai miei
Mais demain soir, on dîne chez moi
Domani sera vengo a cena dai tuoi
Demain soir je viens dîner chez tes parents
Cosa gli hai detto e cosa sanno di noi?
Qu'as-tu dit et que savent-ils de nous ?
Loro vorrebbero un ragazzo più chic con
Ils aimeraient un garçon plus chic avec
Una laurea e un lavoro ma a te piaccio così
Un diplôme et un travail mais tu m'aimes comme ça
Forse però non piaccio a loro, no no, eh-eh-eh-oh
Peut-être qu'ils ne m'aiment pas, non non, eh-eh-eh-oh
Non piaccio a loro, no no, eh-eh-eh-eh
Ils ne m'aiment pas, non non, eh-eh-eh-eh
Non piaccio a loro, no no, eh-eh-eh-oh
Ils ne m'aiment pas, non non, eh-eh-eh-oh
Non piaccio a loro, no no, eh-eh-eh-eh
Ils ne m'aiment pas, non non, eh-eh-eh-eh
Lo sai perché piaccio alle figlie e zero ai genitori?
Tu sais pourquoi je plais aux filles et pas aux parents ?
Non ho una posizione ma so tante posizioni
Je n'ai pas de position mais je connais beaucoup de positions
Voi quattro recessioni, io almeno ho le canzoni
Vous quatre récessions, moi au moins j'ai les chansons
Però la paga è meglio di una laurea alla Bocconi perciò
Mais le salaire est meilleur qu'un diplôme de la Bocconi donc
Non piaccio a loro, no no, eh-eh-eh-oh
Ils ne m'aiment pas, non non, eh-eh-eh-oh
Non piaccio a loro, no no, eh-eh-eh-eh
Ils ne m'aiment pas, non non, eh-eh-eh-eh
Non piaccio a loro, no no, eh-eh-eh-oh
Ils ne m'aiment pas, non non, eh-eh-eh-oh
Non piaccio a loro, no no, eh-eh-eh-eh
Ils ne m'aiment pas, non non, eh-eh-eh-eh
Amore?
Amor?
Ciao tesoro, ascolta
Oi querida, escuta
Stasera a che ora ti devo passare a prendere per uscire che mi sono dimenticato?
A que horas devo te buscar hoje à noite para sairmos, eu esqueci?
Mai stai scherzando?
Você está brincando?
Perché?
Por quê?
Andiamo a cena dai miei, lo sai da una settimana, Emi
Vamos jantar na casa dos meus pais, você sabe disso há uma semana, Emi
Vabbé ascolta, non ci possiamo inventare una minchiata? Non andare?
Tá bom, escuta, não podemos inventar uma desculpa? Não ir?
Io non è che c'ho voglia di venire 'sta volta
Eu realmente não estou com vontade de ir desta vez
Ma che cazzo dici? Emi, lo sai da una settimana
O que você está dizendo? Emi, você sabe disso há uma semana
Se non vieni, mi perdi davvero stavolta e fatti due conti
Se você não vier, você realmente me perderá desta vez e pense bem
Ma non fare così, dai
Não seja assim, por favor
No, non me lo dire "non fare così", fai tu, vaffanculo eh
Não, não me diga "não seja assim", faça você, vá se foder
Ho l'ansia già dalle sei
Estou ansioso desde as seis
Perché stasera mi porti dai tuoi
Por que você me leva à casa dos seus pais esta noite?
Hai detto che devo dargli del voi
Você disse que eu deveria tratá-los de você
Perché sono all'antica, cos'è, il medioevo?
Porque eles são antiquados, o que é isso, a Idade Média?
Ma okay, entro, "Emiliano, piacere"
Mas ok, eu entro, "Emiliano, prazer"
Tuo padre mi invita a sedere
Seu pai me convida para sentar
Poi dice, "Sai mia figlia mi ha detto di
Então ele diz, "Sabe, minha filha me falou sobre
Te e della tua industria di caffè a Saint-Tropez"
Você e sua indústria de café em Saint-Tropez"
Io ti guardo tipo, "Eh?"
Eu olho para você tipo, "Hã?"
Che hai detto di me?
O que você disse sobre mim?
Non sanno che campo col rap?
Eles não sabem que eu sou do rap?
Intanto tua mamma mi guarda i tattoo
Enquanto isso, sua mãe olha para as minhas tatuagens
Chissà se sapesse che sotto ne ho molti di più
Quem sabe o que ela pensaria se soubesse que tenho muitas mais
Poi mi chiede, "Fai sport?"
Então ela me pergunta, "Você faz esporte?"
"Di dove sei? Dove vi siete conosciuti tu e lei?"
"De onde você é? Onde vocês se conheceram?"
Io dico al concerto di Lana del Rey
Eu digo no concerto da Lana del Rey
Anche se eravamo tutti ubriachi ad un rave
Mesmo que estivéssemos todos bêbados em um rave
Non sanno nulla di noi
Eles não sabem nada sobre nós
Di quello che vuoi tu, di quello che vuoi
Sobre o que você quer, sobre o que eu quero
Tuo padre ti guarda come fossi una santa, cioè?
Seu pai te olha como se você fosse uma santa, sério?
Cosa pensa che facciamo quando dormi da me, eh?
O que ele pensa que fazemos quando você dorme na minha casa, hein?
Domani sera vengo a cena dai tuoi
Amanhã à noite vou jantar na casa dos seus pais
Cosa gli hai detto e cosa sanno di noi?
O que você disse a eles e o que eles sabem sobre nós?
Loro vorrebbero un ragazzo più chic
Eles gostariam de um rapaz mais chique
Con una laurea e un lavoro ma a te piaccio così
Com um diploma e um emprego, mas você gosta de mim assim
Forse però non piaccio a loro, no no, eh-eh-eh-oh
Talvez eles não gostem de mim, não não, eh-eh-eh-oh
Non piaccio a loro, no no, eh-eh-eh-eh
Eles não gostam de mim, não não, eh-eh-eh-eh
Non piaccio a loro, no no, eh-eh-eh-oh
Eles não gostam de mim, não não, eh-eh-eh-oh
Non piaccio a loro, no no, eh-eh-eh-eh
Eles não gostam de mim, não não, eh-eh-eh-eh
Visto che tuo padre non mi offre da bere
Já que seu pai não me oferece uma bebida
Prendo io il vino e mi riempio il bicchiere
Eu pego o vinho e encho meu copo
Più mando giù e più l'ansia non c'è più
Quanto mais eu bebo, menos ansiedade sinto
Così a tuo papà inizio a dargli del tu
Então começo a tratar seu pai por tu
E dico, "Senti, caro, giuro, mi spiace
E digo, "Olha, querido, juro, me desculpe
Tua figlia vi ha detto un po' troppe cazzate
Sua filha contou algumas mentiras para vocês
A Saint-Tropez non ci sono mai stato
Eu nunca estive em Saint-Tropez
Il caffè non lo bevo neanche a Vimercate"
Nem mesmo bebo café em Vimercate"
Mi fa schifo il vostro barboncino
Odeio o seu poodle
Io ho due pitbull nel mio giardino
Eu tenho dois pitbulls no meu jardim
Fanno la guardia perché dove vivo
Eles fazem a guarda porque onde eu moro
Se mi entrano i ladri, io sparo per primo
Se ladrões entrarem, eu atiro primeiro
Non sono un genero adatto per voi
Não sou o genro certo para vocês
Vi è capitato un fottuto bad boy
Vocês acabaram com um bad boy
Non si può andare d'accordo perché
Não podemos nos dar bem porque
Non piaccio a voi e voi non piacete a me
Eu não gosto de vocês e vocês não gostam de mim
Ora tuo papà va fuori di sè
Agora seu pai está fora de si
Tua mamma dice, "Vai fuori di qua"
Sua mãe diz, "Saia daqui"
Io vado fuori per te, lo sai
Eu saio por você, você sabe
Ma domani sera si mangia dai miei
Mas amanhã à noite vamos jantar na minha casa
Domani sera vengo a cena dai tuoi
Amanhã à noite vou jantar na casa dos seus pais
Cosa gli hai detto e cosa sanno di noi?
O que você disse a eles e o que eles sabem sobre nós?
Loro vorrebbero un ragazzo più chic con
Eles gostariam de um rapaz mais chique com
Una laurea e un lavoro ma a te piaccio così
Um diploma e um emprego, mas você gosta de mim assim
Forse però non piaccio a loro, no no, eh-eh-eh-oh
Talvez eles não gostem de mim, não não, eh-eh-eh-oh
Non piaccio a loro, no no, eh-eh-eh-eh
Eles não gostam de mim, não não, eh-eh-eh-eh
Non piaccio a loro, no no, eh-eh-eh-oh
Eles não gostam de mim, não não, eh-eh-eh-oh
Non piaccio a loro, no no, eh-eh-eh-eh
Eles não gostam de mim, não não, eh-eh-eh-eh
Lo sai perché piaccio alle figlie e zero ai genitori?
Você sabe por que eu agrado às filhas e não aos pais?
Non ho una posizione ma so tante posizioni
Não tenho uma posição, mas conheço muitas posições
Voi quattro recessioni, io almeno ho le canzoni
Vocês com quatro recessões, eu pelo menos tenho canções
Però la paga è meglio di una laurea alla Bocconi perciò
Mas o pagamento é melhor do que um diploma da Bocconi então
Non piaccio a loro, no no, eh-eh-eh-oh
Eles não gostam de mim, não não, eh-eh-eh-oh
Non piaccio a loro, no no, eh-eh-eh-eh
Eles não gostam de mim, não não, eh-eh-eh-eh
Non piaccio a loro, no no, eh-eh-eh-oh
Eles não gostam de mim, não não, eh-eh-eh-oh
Non piaccio a loro, no no, eh-eh-eh-eh
Eles não gostam de mim, não não, eh-eh-eh-eh
Amore?
Love?
Ciao tesoro, ascolta
Hello darling, listen
Stasera a che ora ti devo passare a prendere per uscire che mi sono dimenticato?
What time should I pick you up tonight to go out, I forgot?
Mai stai scherzando?
Are you kidding me?
Perché?
Why?
Andiamo a cena dai miei, lo sai da una settimana, Emi
We're having dinner at my parents', you've known for a week, Emi
Vabbé ascolta, non ci possiamo inventare una minchiata? Non andare?
Well listen, can't we make up some excuse? Not go?
Io non è che c'ho voglia di venire 'sta volta
I really don't feel like going this time
Ma che cazzo dici? Emi, lo sai da una settimana
What the hell are you saying? Emi, you've known for a week
Se non vieni, mi perdi davvero stavolta e fatti due conti
If you don't come, you'll really lose me this time, think about it
Ma non fare così, dai
Don't be like that, come on
No, non me lo dire "non fare così", fai tu, vaffanculo eh
No, don't tell me "don't be like that", you do it, fuck off
Ho l'ansia già dalle sei
I've been anxious since six
Perché stasera mi porti dai tuoi
Because tonight you're taking me to your parents'
Hai detto che devo dargli del voi
You said I have to be formal with them
Perché sono all'antica, cos'è, il medioevo?
Because they're old-fashioned, what is this, the Middle Ages?
Ma okay, entro, "Emiliano, piacere"
But okay, I go in, "Emiliano, nice to meet you"
Tuo padre mi invita a sedere
Your father invites me to sit
Poi dice, "Sai mia figlia mi ha detto di
Then he says, "My daughter has told me about
Te e della tua industria di caffè a Saint-Tropez"
You and your coffee business in Saint-Tropez"
Io ti guardo tipo, "Eh?"
I look at you like, "Huh?"
Che hai detto di me?
What did you say about me?
Non sanno che campo col rap?
They don't know I'm into rap?
Intanto tua mamma mi guarda i tattoo
Meanwhile, your mom is checking out my tattoos
Chissà se sapesse che sotto ne ho molti di più
Wonder if she knew I have many more underneath
Poi mi chiede, "Fai sport?"
Then she asks, "Do you play sports?"
"Di dove sei? Dove vi siete conosciuti tu e lei?"
"Where are you from? Where did you and she meet?"
Io dico al concerto di Lana del Rey
I say at a Lana del Rey concert
Anche se eravamo tutti ubriachi ad un rave
Even though we were all drunk at a rave
Non sanno nulla di noi
They know nothing about us
Di quello che vuoi tu, di quello che vuoi
About what you want, about what you want
Tuo padre ti guarda come fossi una santa, cioè?
Your father looks at you as if you were a saint, really?
Cosa pensa che facciamo quando dormi da me, eh?
What does he think we do when you sleep over at my place, huh?
Domani sera vengo a cena dai tuoi
Tomorrow night I'm coming to dinner at your place
Cosa gli hai detto e cosa sanno di noi?
What have you told them and what do they know about us?
Loro vorrebbero un ragazzo più chic
They would prefer a more chic guy
Con una laurea e un lavoro ma a te piaccio così
With a degree and a job but you like me this way
Forse però non piaccio a loro, no no, eh-eh-eh-oh
Maybe they don't like me, though, no no, eh-eh-eh-oh
Non piaccio a loro, no no, eh-eh-eh-eh
They don't like me, no no, eh-eh-eh-eh
Non piaccio a loro, no no, eh-eh-eh-oh
They don't like me, no no, eh-eh-eh-oh
Non piaccio a loro, no no, eh-eh-eh-eh
They don't like me, no no, eh-eh-eh-eh
Visto che tuo padre non mi offre da bere
Since your father doesn't offer me a drink
Prendo io il vino e mi riempio il bicchiere
I take the wine and fill my glass
Più mando giù e più l'ansia non c'è più
The more I drink, the less anxious I feel
Così a tuo papà inizio a dargli del tu
So I start addressing your dad informally
E dico, "Senti, caro, giuro, mi spiace
And I say, "Listen, dear, I swear, I'm sorry
Tua figlia vi ha detto un po' troppe cazzate
Your daughter has told you a bit too much bullshit
A Saint-Tropez non ci sono mai stato
I've never been to Saint-Tropez
Il caffè non lo bevo neanche a Vimercate"
I don't even drink coffee in Vimercate"
Mi fa schifo il vostro barboncino
I hate your poodle
Io ho due pitbull nel mio giardino
I have two pit bulls in my yard
Fanno la guardia perché dove vivo
They stand guard because where I live
Se mi entrano i ladri, io sparo per primo
If thieves come in, I shoot first
Non sono un genero adatto per voi
I'm not a suitable son-in-law for you
Vi è capitato un fottuto bad boy
You ended up with a fucking bad boy
Non si può andare d'accordo perché
We can't get along because
Non piaccio a voi e voi non piacete a me
I don't like you and you don't like me
Ora tuo papà va fuori di sè
Now your dad is losing it
Tua mamma dice, "Vai fuori di qua"
Your mom says, "Get out of here"
Io vado fuori per te, lo sai
I go out for you, you know
Ma domani sera si mangia dai miei
But tomorrow night we're eating at my place
Domani sera vengo a cena dai tuoi
Tomorrow night I'm coming to dinner at your place
Cosa gli hai detto e cosa sanno di noi?
What have you told them and what do they know about us?
Loro vorrebbero un ragazzo più chic con
They would prefer a more chic guy with
Una laurea e un lavoro ma a te piaccio così
A degree and a job but you like me this way
Forse però non piaccio a loro, no no, eh-eh-eh-oh
Maybe they don't like me, though, no no, eh-eh-eh-oh
Non piaccio a loro, no no, eh-eh-eh-eh
They don't like me, no no, eh-eh-eh-eh
Non piaccio a loro, no no, eh-eh-eh-oh
They don't like me, no no, eh-eh-eh-oh
Non piaccio a loro, no no, eh-eh-eh-eh
They don't like me, no no, eh-eh-eh-eh
Lo sai perché piaccio alle figlie e zero ai genitori?
Do you know why I'm liked by daughters and not by parents?
Non ho una posizione ma so tante posizioni
I don't have a position but I know many positions
Voi quattro recessioni, io almeno ho le canzoni
You four recessions, I at least have songs
Però la paga è meglio di una laurea alla Bocconi perciò
But the pay is better than a degree from Bocconi so
Non piaccio a loro, no no, eh-eh-eh-oh
They don't like me, no no, eh-eh-eh-oh
Non piaccio a loro, no no, eh-eh-eh-eh
They don't like me, no no, eh-eh-eh-eh
Non piaccio a loro, no no, eh-eh-eh-oh
They don't like me, no no, eh-eh-eh-oh
Non piaccio a loro, no no, eh-eh-eh-eh
They don't like me, no no, eh-eh-eh-eh
Amore?
Amor?
Ciao tesoro, ascolta
Hola cariño, escucha
Stasera a che ora ti devo passare a prendere per uscire che mi sono dimenticato?
¿A qué hora tengo que pasar a recogerte esta noche para salir que me he olvidado?
Mai stai scherzando?
¿Nunca estás bromeando?
Perché?
¿Por qué?
Andiamo a cena dai miei, lo sai da una settimana, Emi
Vamos a cenar a casa de mis padres, lo sabes desde hace una semana, Emi
Vabbé ascolta, non ci possiamo inventare una minchiata? Non andare?
Vale, escucha, ¿no podemos inventarnos alguna tontería? ¿No ir?
Io non è che c'ho voglia di venire 'sta volta
No tengo ganas de ir esta vez
Ma che cazzo dici? Emi, lo sai da una settimana
¿Pero qué dices? Emi, lo sabes desde hace una semana
Se non vieni, mi perdi davvero stavolta e fatti due conti
Si no vienes, me pierdes de verdad esta vez y haz cuentas
Ma non fare così, dai
Pero no seas así, vamos
No, non me lo dire "non fare così", fai tu, vaffanculo eh
No, no me digas "no seas así", hazlo tú, vete al diablo eh
Ho l'ansia già dalle sei
Tengo ansiedad desde las seis
Perché stasera mi porti dai tuoi
¿Por qué esta noche me llevas a casa de tus padres?
Hai detto che devo dargli del voi
Dijiste que tengo que tratarlos de usted
Perché sono all'antica, cos'è, il medioevo?
Porque son anticuados, ¿qué es esto, la Edad Media?
Ma okay, entro, "Emiliano, piacere"
Pero bueno, entro, "Emiliano, un placer"
Tuo padre mi invita a sedere
Tu padre me invita a sentarme
Poi dice, "Sai mia figlia mi ha detto di
Luego dice, "Sabes, mi hija me ha hablado de
Te e della tua industria di caffè a Saint-Tropez"
ti y de tu industria de café en Saint-Tropez"
Io ti guardo tipo, "Eh?"
Te miro como, "¿Eh?"
Che hai detto di me?
¿Qué has dicho de mí?
Non sanno che campo col rap?
¿No saben que me dedico al rap?
Intanto tua mamma mi guarda i tattoo
Mientras tanto, tu madre mira mis tatuajes
Chissà se sapesse che sotto ne ho molti di più
Quién sabe si supiera que tengo muchos más debajo
Poi mi chiede, "Fai sport?"
Luego me pregunta, "¿Haces deporte?"
"Di dove sei? Dove vi siete conosciuti tu e lei?"
"¿De dónde eres? ¿Dónde os conocisteis tú y ella?"
Io dico al concerto di Lana del Rey
Yo digo en el concierto de Lana del Rey
Anche se eravamo tutti ubriachi ad un rave
Aunque estábamos todos borrachos en un rave
Non sanno nulla di noi
No saben nada de nosotros
Di quello che vuoi tu, di quello che vuoi
De lo que tú quieres, de lo que quiero
Tuo padre ti guarda come fossi una santa, cioè?
Tu padre te mira como si fueras una santa, ¿en serio?
Cosa pensa che facciamo quando dormi da me, eh?
¿Qué piensa que hacemos cuando duermes en mi casa, eh?
Domani sera vengo a cena dai tuoi
Mañana por la noche voy a cenar a casa de tus padres
Cosa gli hai detto e cosa sanno di noi?
¿Qué les has dicho y qué saben de nosotros?
Loro vorrebbero un ragazzo più chic
Ellos preferirían un chico más elegante
Con una laurea e un lavoro ma a te piaccio così
Con un título y un trabajo pero a ti te gusto así
Forse però non piaccio a loro, no no, eh-eh-eh-oh
Quizás sin embargo no les gusto, no no, eh-eh-eh-oh
Non piaccio a loro, no no, eh-eh-eh-eh
No les gusto, no no, eh-eh-eh-eh
Non piaccio a loro, no no, eh-eh-eh-oh
No les gusto, no no, eh-eh-eh-oh
Non piaccio a loro, no no, eh-eh-eh-eh
No les gusto, no no, eh-eh-eh-eh
Visto che tuo padre non mi offre da bere
Ya que tu padre no me ofrece de beber
Prendo io il vino e mi riempio il bicchiere
Tomo yo el vino y me lleno la copa
Più mando giù e più l'ansia non c'è più
Cuanto más bebo, menos ansiedad tengo
Così a tuo papà inizio a dargli del tu
Así que a tu padre empiezo a tratarlo de tú
E dico, "Senti, caro, giuro, mi spiace
Y digo, "Escucha, querido, lo juro, lo siento
Tua figlia vi ha detto un po' troppe cazzate
Tu hija os ha contado demasiadas tonterías
A Saint-Tropez non ci sono mai stato
Nunca he estado en Saint-Tropez
Il caffè non lo bevo neanche a Vimercate"
Ni siquiera bebo café en Vimercate"
Mi fa schifo il vostro barboncino
Me disgusta vuestro caniche
Io ho due pitbull nel mio giardino
Yo tengo dos pitbulls en mi jardín
Fanno la guardia perché dove vivo
Hacen guardia porque donde vivo
Se mi entrano i ladri, io sparo per primo
Si entran ladrones, yo disparo primero
Non sono un genero adatto per voi
No soy un yerno adecuado para vosotros
Vi è capitato un fottuto bad boy
Os ha tocado un maldito chico malo
Non si può andare d'accordo perché
No podemos llevarnos bien porque
Non piaccio a voi e voi non piacete a me
No les gusto y ustedes no me gustan a mí
Ora tuo papà va fuori di sè
Ahora tu padre se sale de sus casillas
Tua mamma dice, "Vai fuori di qua"
Tu madre dice, "Sal de aquí"
Io vado fuori per te, lo sai
Yo salgo por ti, lo sabes
Ma domani sera si mangia dai miei
Pero mañana por la noche cenamos en mi casa
Domani sera vengo a cena dai tuoi
Mañana por la noche voy a cenar a casa de tus padres
Cosa gli hai detto e cosa sanno di noi?
¿Qué les has dicho y qué saben de nosotros?
Loro vorrebbero un ragazzo più chic con
Ellos preferirían un chico más elegante con
Una laurea e un lavoro ma a te piaccio così
Un título y un trabajo pero a ti te gusto así
Forse però non piaccio a loro, no no, eh-eh-eh-oh
Quizás sin embargo no les gusto, no no, eh-eh-eh-oh
Non piaccio a loro, no no, eh-eh-eh-eh
No les gusto, no no, eh-eh-eh-eh
Non piaccio a loro, no no, eh-eh-eh-oh
No les gusto, no no, eh-eh-eh-oh
Non piaccio a loro, no no, eh-eh-eh-eh
No les gusto, no no, eh-eh-eh-eh
Lo sai perché piaccio alle figlie e zero ai genitori?
¿Sabes por qué gusto a las hijas y nada a los padres?
Non ho una posizione ma so tante posizioni
No tengo un puesto pero conozco muchas posiciones
Voi quattro recessioni, io almeno ho le canzoni
Vosotros cuatro recesiones, yo al menos tengo canciones
Però la paga è meglio di una laurea alla Bocconi perciò
Pero el sueldo es mejor que un título de la Bocconi por eso
Non piaccio a loro, no no, eh-eh-eh-oh
No les gusto, no no, eh-eh-eh-oh
Non piaccio a loro, no no, eh-eh-eh-eh
No les gusto, no no, eh-eh-eh-eh
Non piaccio a loro, no no, eh-eh-eh-oh
No les gusto, no no, eh-eh-eh-oh
Non piaccio a loro, no no, eh-eh-eh-eh
No les gusto, no no, eh-eh-eh-eh
Amore?
Liebe?
Ciao tesoro, ascolta
Hallo Schatz, hör zu
Stasera a che ora ti devo passare a prendere per uscire che mi sono dimenticato?
Um wie viel Uhr soll ich dich heute Abend abholen, um auszugehen, ich habe es vergessen?
Mai stai scherzando?
Nie, machst du Witze?
Perché?
Warum?
Andiamo a cena dai miei, lo sai da una settimana, Emi
Wir gehen zu meinen Eltern zum Abendessen, das weißt du seit einer Woche, Emi
Vabbé ascolta, non ci possiamo inventare una minchiata? Non andare?
Okay, hör zu, können wir uns nicht etwas ausdenken? Nicht hingehen?
Io non è che c'ho voglia di venire 'sta volta
Ich habe wirklich keine Lust, dieses Mal zu kommen
Ma che cazzo dici? Emi, lo sai da una settimana
Was zum Teufel sagst du? Emi, das weißt du seit einer Woche
Se non vieni, mi perdi davvero stavolta e fatti due conti
Wenn du nicht kommst, verlierst du mich wirklich dieses Mal, rechne damit
Ma non fare così, dai
Aber sei nicht so, komm schon
No, non me lo dire "non fare così", fai tu, vaffanculo eh
Nein, sag mir nicht „sei nicht so“, mach du, verdammt noch mal
Ho l'ansia già dalle sei
Ich habe schon seit sechs Uhr Angst
Perché stasera mi porti dai tuoi
Warum bringst du mich heute Abend zu deinen Eltern?
Hai detto che devo dargli del voi
Du hast gesagt, ich soll sie siezen
Perché sono all'antica, cos'è, il medioevo?
Weil sie altmodisch sind, was ist das, das Mittelalter?
Ma okay, entro, "Emiliano, piacere"
Aber okay, ich gehe rein, „Emiliano, angenehm“
Tuo padre mi invita a sedere
Dein Vater lädt mich ein, mich zu setzen
Poi dice, "Sai mia figlia mi ha detto di
Dann sagt er, „Weißt du, meine Tochter hat mir von
Te e della tua industria di caffè a Saint-Tropez"
dir und deiner Kaffeeindustrie in Saint-Tropez erzählt“
Io ti guardo tipo, "Eh?"
Ich schaue dich an, so „Eh?“
Che hai detto di me?
Was hast du über mich gesagt?
Non sanno che campo col rap?
Wissen sie nicht, dass ich Rap mache?
Intanto tua mamma mi guarda i tattoo
In der Zwischenzeit schaut deine Mutter meine Tattoos an
Chissà se sapesse che sotto ne ho molti di più
Wer weiß, ob sie wüsste, dass ich darunter viele mehr habe
Poi mi chiede, "Fai sport?"
Dann fragt sie, „Treibst du Sport?“
"Di dove sei? Dove vi siete conosciuti tu e lei?"
„Von wo bist du? Wo habt ihr euch kennengelernt, du und sie?“
Io dico al concerto di Lana del Rey
Ich sage beim Konzert von Lana del Rey
Anche se eravamo tutti ubriachi ad un rave
Obwohl wir alle betrunken auf einem Rave waren
Non sanno nulla di noi
Sie wissen nichts über uns
Di quello che vuoi tu, di quello che vuoi
Was du willst, was du willst
Tuo padre ti guarda come fossi una santa, cioè?
Dein Vater schaut dich an, als wärst du eine Heilige, oder?
Cosa pensa che facciamo quando dormi da me, eh?
Was denkt er, was wir machen, wenn du bei mir schläfst, eh?
Domani sera vengo a cena dai tuoi
Morgen Abend gehe ich zum Abendessen zu deinen Eltern
Cosa gli hai detto e cosa sanno di noi?
Was hast du ihnen erzählt und was wissen sie über uns?
Loro vorrebbero un ragazzo più chic
Sie würden lieber einen schickeren Jungen haben
Con una laurea e un lavoro ma a te piaccio così
Mit einem Abschluss und einem Job, aber du magst mich so
Forse però non piaccio a loro, no no, eh-eh-eh-oh
Vielleicht mögen sie mich aber nicht, nein nein, eh-eh-eh-oh
Non piaccio a loro, no no, eh-eh-eh-eh
Sie mögen mich nicht, nein nein, eh-eh-eh-eh
Non piaccio a loro, no no, eh-eh-eh-oh
Sie mögen mich nicht, nein nein, eh-eh-eh-oh
Non piaccio a loro, no no, eh-eh-eh-eh
Sie mögen mich nicht, nein nein, eh-eh-eh-eh
Visto che tuo padre non mi offre da bere
Da dein Vater mir nichts zu trinken anbietet
Prendo io il vino e mi riempio il bicchiere
Nehme ich den Wein selbst und fülle mein Glas
Più mando giù e più l'ansia non c'è più
Je mehr ich trinke, desto weniger Angst habe ich
Così a tuo papà inizio a dargli del tu
So fange ich an, deinen Vater zu duzen
E dico, "Senti, caro, giuro, mi spiace
Und ich sage, „Hör zu, Lieber, ich schwöre, es tut mir leid
Tua figlia vi ha detto un po' troppe cazzate
Deine Tochter hat euch ein paar zu viele Dummheiten erzählt
A Saint-Tropez non ci sono mai stato
In Saint-Tropez war ich nie
Il caffè non lo bevo neanche a Vimercate"
Kaffee trinke ich nicht einmal in Vimercate“
Mi fa schifo il vostro barboncino
Ich hasse euren Pudel
Io ho due pitbull nel mio giardino
Ich habe zwei Pitbulls in meinem Garten
Fanno la guardia perché dove vivo
Sie bewachen, weil wo ich lebe
Se mi entrano i ladri, io sparo per primo
Wenn Einbrecher kommen, schieße ich zuerst
Non sono un genero adatto per voi
Ich bin kein passender Schwiegersohn für euch
Vi è capitato un fottuto bad boy
Ihr habt einen verdammten Bad Boy erwischt
Non si può andare d'accordo perché
Man kann sich nicht verstehen, weil
Non piaccio a voi e voi non piacete a me
Ich euch nicht mag und ihr mich nicht mögt
Ora tuo papà va fuori di sè
Jetzt wird dein Vater wütend
Tua mamma dice, "Vai fuori di qua"
Deine Mutter sagt, „Geh raus hier“
Io vado fuori per te, lo sai
Ich gehe für dich raus, das weißt du
Ma domani sera si mangia dai miei
Aber morgen Abend essen wir bei mir
Domani sera vengo a cena dai tuoi
Morgen Abend gehe ich zum Abendessen zu deinen Eltern
Cosa gli hai detto e cosa sanno di noi?
Was hast du ihnen erzählt und was wissen sie über uns?
Loro vorrebbero un ragazzo più chic con
Sie würden lieber einen schickeren Jungen haben mit
Una laurea e un lavoro ma a te piaccio così
Einem Abschluss und einem Job, aber du magst mich so
Forse però non piaccio a loro, no no, eh-eh-eh-oh
Vielleicht mögen sie mich aber nicht, nein nein, eh-eh-eh-oh
Non piaccio a loro, no no, eh-eh-eh-eh
Sie mögen mich nicht, nein nein, eh-eh-eh-eh
Non piaccio a loro, no no, eh-eh-eh-oh
Sie mögen mich nicht, nein nein, eh-eh-eh-oh
Non piaccio a loro, no no, eh-eh-eh-eh
Sie mögen mich nicht, nein nein, eh-eh-eh-eh
Lo sai perché piaccio alle figlie e zero ai genitori?
Weißt du, warum ich den Töchtern gefalle und null den Eltern?
Non ho una posizione ma so tante posizioni
Ich habe keine Position, aber ich kenne viele Positionen
Voi quattro recessioni, io almeno ho le canzoni
Ihr vier Rezessionen, ich habe wenigstens die Lieder
Però la paga è meglio di una laurea alla Bocconi perciò
Aber die Bezahlung ist besser als ein Abschluss an der Bocconi, also
Non piaccio a loro, no no, eh-eh-eh-oh
Sie mögen mich nicht, nein nein, eh-eh-eh-oh
Non piaccio a loro, no no, eh-eh-eh-eh
Sie mögen mich nicht, nein nein, eh-eh-eh-eh
Non piaccio a loro, no no, eh-eh-eh-oh
Sie mögen mich nicht, nein nein, eh-eh-eh-oh
Non piaccio a loro, no no, eh-eh-eh-eh
Sie mögen mich nicht, nein nein, eh-eh-eh-eh
Amore?
Cinta?
Ciao tesoro, ascolta
Halo sayang, dengarkan
Stasera a che ora ti devo passare a prendere per uscire che mi sono dimenticato?
Malam ini jam berapa aku harus menjemputmu untuk keluar karena aku lupa?
Mai stai scherzando?
Apa kamu bercanda?
Perché?
Mengapa?
Andiamo a cena dai miei, lo sai da una settimana, Emi
Kita akan makan malam di rumah orang tuaku, kamu tahu dari seminggu yang lalu, Emi
Vabbé ascolta, non ci possiamo inventare una minchiata? Non andare?
Baiklah dengarkan, bisakah kita tidak pergi dengan alasan apa saja?
Io non è che c'ho voglia di venire 'sta volta
Aku tidak ingin datang kali ini
Ma che cazzo dici? Emi, lo sai da una settimana
Apa yang kamu katakan? Emi, kamu tahu dari seminggu yang lalu
Se non vieni, mi perdi davvero stavolta e fatti due conti
Jika kamu tidak datang, kamu benar-benar akan kehilangan aku kali ini dan pikirkanlah
Ma non fare così, dai
Jangan seperti itu, ayolah
No, non me lo dire "non fare così", fai tu, vaffanculo eh
Tidak, jangan bilang "jangan seperti itu", kamu yang harus berubah, sialan
Ho l'ansia già dalle sei
Aku sudah cemas sejak jam enam
Perché stasera mi porti dai tuoi
Mengapa malam ini kamu membawaku ke rumah orang tuamu
Hai detto che devo dargli del voi
Kamu bilang aku harus memanggil mereka dengan hormat
Perché sono all'antica, cos'è, il medioevo?
Karena mereka kuno, apa ini, abad pertengahan?
Ma okay, entro, "Emiliano, piacere"
Tapi oke, aku masuk, "Emiliano, senang bertemu"
Tuo padre mi invita a sedere
Ayahmu mengajakku duduk
Poi dice, "Sai mia figlia mi ha detto di
Lalu dia berkata, "Tahukah kamu putriku sudah bercerita tentang
Te e della tua industria di caffè a Saint-Tropez"
Kamu dan bisnis kopi kamu di Saint-Tropez"
Io ti guardo tipo, "Eh?"
Aku menatapmu seperti, "Eh?"
Che hai detto di me?
Apa yang telah kamu katakan tentangku?
Non sanno che campo col rap?
Mereka tidak tahu aku berkecimpung di rap?
Intanto tua mamma mi guarda i tattoo
Sementara itu ibumu memperhatikan tato-tatoku
Chissà se sapesse che sotto ne ho molti di più
Siapa tahu jika dia tahu bahwa di bawah ini aku memiliki banyak lagi
Poi mi chiede, "Fai sport?"
Lalu dia bertanya, "Kamu berolahraga?"
"Di dove sei? Dove vi siete conosciuti tu e lei?"
"Dari mana asalmu? Di mana kalian berdua bertemu?"
Io dico al concerto di Lana del Rey
Aku bilang di konser Lana del Rey
Anche se eravamo tutti ubriachi ad un rave
Meskipun kita semua mabuk di sebuah rave
Non sanno nulla di noi
Mereka tidak tahu apa-apa tentang kita
Di quello che vuoi tu, di quello che vuoi
Tentang apa yang kamu inginkan, tentang apa yang kamu inginkan
Tuo padre ti guarda come fossi una santa, cioè?
Ayahmu memandangmu seolah kamu seorang santa, maksudnya?
Cosa pensa che facciamo quando dormi da me, eh?
Apa yang dia pikir kita lakukan saat kamu tidur di tempatku, eh?
Domani sera vengo a cena dai tuoi
Besok malam aku akan makan malam di rumah orang tuamu
Cosa gli hai detto e cosa sanno di noi?
Apa yang telah kamu katakan dan apa yang mereka tahu tentang kita?
Loro vorrebbero un ragazzo più chic
Mereka ingin seorang pria yang lebih chic
Con una laurea e un lavoro ma a te piaccio così
Dengan gelar dan pekerjaan tetapi kamu menyukaiku seperti ini
Forse però non piaccio a loro, no no, eh-eh-eh-oh
Mungkin mereka tidak menyukaiku, tidak tidak, eh-eh-eh-oh
Non piaccio a loro, no no, eh-eh-eh-eh
Mereka tidak menyukaiku, tidak tidak, eh-eh-eh-eh
Non piaccio a loro, no no, eh-eh-eh-oh
Mereka tidak menyukaiku, tidak tidak, eh-eh-eh-oh
Non piaccio a loro, no no, eh-eh-eh-eh
Mereka tidak menyukaiku, tidak tidak, eh-eh-eh-eh
Visto che tuo padre non mi offre da bere
Karena ayahmu tidak menawariku minuman
Prendo io il vino e mi riempio il bicchiere
Aku mengambil anggur dan mengisi gelasku
Più mando giù e più l'ansia non c'è più
Semakin banyak aku minum, semakin hilang kecemasanku
Così a tuo papà inizio a dargli del tu
Jadi aku mulai memanggil ayahmu dengan informal
E dico, "Senti, caro, giuro, mi spiace
Dan aku berkata, "Dengar, sayang, aku bersumpah, maaf
Tua figlia vi ha detto un po' troppe cazzate
Putrimu telah memberitahumu terlalu banyak omong kosong
A Saint-Tropez non ci sono mai stato
Aku tidak pernah ke Saint-Tropez
Il caffè non lo bevo neanche a Vimercate"
Aku bahkan tidak minum kopi di Vimercate"
Mi fa schifo il vostro barboncino
Aku benci pudel kalian
Io ho due pitbull nel mio giardino
Aku memiliki dua pitbull di kebunku
Fanno la guardia perché dove vivo
Mereka menjaga karena di mana aku tinggal
Se mi entrano i ladri, io sparo per primo
Jika pencuri masuk, aku yang menembak duluan
Non sono un genero adatto per voi
Aku bukan menantu yang cocok untuk kalian
Vi è capitato un fottuto bad boy
Kalian mendapatkan seorang bad boy yang sialan
Non si può andare d'accordo perché
Kita tidak bisa akur karena
Non piaccio a voi e voi non piacete a me
Aku tidak menyukai kalian dan kalian tidak menyukai aku
Ora tuo papà va fuori di sè
Sekarang ayahmu menjadi marah
Tua mamma dice, "Vai fuori di qua"
Ibumu berkata, "Keluar dari sini"
Io vado fuori per te, lo sai
Aku keluar untukmu, kamu tahu
Ma domani sera si mangia dai miei
Tapi besok malam kita makan di tempatku
Domani sera vengo a cena dai tuoi
Besok malam aku akan makan malam di rumah orang tuamu
Cosa gli hai detto e cosa sanno di noi?
Apa yang telah kamu katakan dan apa yang mereka tahu tentang kita?
Loro vorrebbero un ragazzo più chic con
Mereka ingin seorang pria yang lebih chic dengan
Una laurea e un lavoro ma a te piaccio così
Gelar dan pekerjaan tetapi kamu menyukaiku seperti ini
Forse però non piaccio a loro, no no, eh-eh-eh-oh
Mungkin mereka tidak menyukaiku, tidak tidak, eh-eh-eh-oh
Non piaccio a loro, no no, eh-eh-eh-eh
Mereka tidak menyukaiku, tidak tidak, eh-eh-eh-eh
Non piaccio a loro, no no, eh-eh-eh-oh
Mereka tidak menyukaiku, tidak tidak, eh-eh-eh-oh
Non piaccio a loro, no no, eh-eh-eh-eh
Mereka tidak menyukaiku, tidak tidak, eh-eh-eh-eh
Lo sai perché piaccio alle figlie e zero ai genitori?
Tahukah kamu mengapa aku disukai oleh putri-putri dan tidak oleh orang tua?
Non ho una posizione ma so tante posizioni
Aku tidak memiliki posisi tetapi aku tahu banyak posisi
Voi quattro recessioni, io almeno ho le canzoni
Kalian mengalami empat resesi, setidaknya aku memiliki lagu-lagu
Però la paga è meglio di una laurea alla Bocconi perciò
Namun gajiku lebih baik dari gelar di Bocconi jadi
Non piaccio a loro, no no, eh-eh-eh-oh
Mereka tidak menyukaiku, tidak tidak, eh-eh-eh-oh
Non piaccio a loro, no no, eh-eh-eh-eh
Mereka tidak menyukaiku, tidak tidak, eh-eh-eh-eh
Non piaccio a loro, no no, eh-eh-eh-oh
Mereka tidak menyukaiku, tidak tidak, eh-eh-eh-oh
Non piaccio a loro, no no, eh-eh-eh-eh
Mereka tidak menyukaiku, tidak tidak, eh-eh-eh-eh
Amore?
爱情?
Ciao tesoro, ascolta
你好宝贝,听着
Stasera a che ora ti devo passare a prendere per uscire che mi sono dimenticato?
今晚我什么时候来接你出去,我忘了?
Mai stai scherzando?
你在开玩笑吗?
Perché?
为什么?
Andiamo a cena dai miei, lo sai da una settimana, Emi
我们要去我父母家吃晚饭,你知道已经一个星期了,Emi
Vabbé ascolta, non ci possiamo inventare una minchiata? Non andare?
听着,我们能不能编个借口?不去了?
Io non è che c'ho voglia di venire 'sta volta
我真的不想这次去
Ma che cazzo dici? Emi, lo sai da una settimana
你在说什么啊?Emi,你知道已经一个星期了
Se non vieni, mi perdi davvero stavolta e fatti due conti
如果你不来,这次你真的会失去我,好好想想
Ma non fare così, dai
别这样,来吧
No, non me lo dire "non fare così", fai tu, vaffanculo eh
不,不要对我说“别这样”,你去吧,去你的吧
Ho l'ansia già dalle sei
我从六点就开始焦虑了
Perché stasera mi porti dai tuoi
为什么今晚你要带我去你家
Hai detto che devo dargli del voi
你说我得对他们用敬语
Perché sono all'antica, cos'è, il medioevo?
因为他们很传统,这是什么,中世纪吗?
Ma okay, entro, "Emiliano, piacere"
好吧,我进去,"Emiliano,很高兴见到你"
Tuo padre mi invita a sedere
你父亲邀请我坐下
Poi dice, "Sai mia figlia mi ha detto di
然后他说,“你知道,我女儿告诉我
Te e della tua industria di caffè a Saint-Tropez"
关于你和你在圣特罗佩的咖啡产业”
Io ti guardo tipo, "Eh?"
我看着你,"啊?"
Che hai detto di me?
你对我说了什么?
Non sanno che campo col rap?
他们不知道我做说唱吗?
Intanto tua mamma mi guarda i tattoo
与此同时,你妈妈在看我的纹身
Chissà se sapesse che sotto ne ho molti di più
要是她知道我身上还有更多呢
Poi mi chiede, "Fai sport?"
然后她问,“你做运动吗?”
"Di dove sei? Dove vi siete conosciuti tu e lei?"
“你来自哪里?你和她是在哪里认识的?”
Io dico al concerto di Lana del Rey
我说在Lana del Rey的音乐会上
Anche se eravamo tutti ubriachi ad un rave
虽然我们都在一个狂欢派对上喝醉了
Non sanno nulla di noi
他们对我们一无所知
Di quello che vuoi tu, di quello che vuoi
关于你想要的,你想要的
Tuo padre ti guarda come fossi una santa, cioè?
你父亲看着你,好像你是个圣女,是吗?
Cosa pensa che facciamo quando dormi da me, eh?
他以为我们在你我睡觉时做什么,嗯?
Domani sera vengo a cena dai tuoi
明天晚上我要去你家吃饭
Cosa gli hai detto e cosa sanno di noi?
你告诉他们什么,他们对我们知道多少?
Loro vorrebbero un ragazzo più chic
他们想要一个更时髦的男孩
Con una laurea e un lavoro ma a te piaccio così
有学位和工作,但你就是喜欢我这样
Forse però non piaccio a loro, no no, eh-eh-eh-oh
也许他们不喜欢我,不不,嗯-嗯-嗯-哦
Non piaccio a loro, no no, eh-eh-eh-eh
他们不喜欢我,不不,嗯-嗯-嗯-嗯
Non piaccio a loro, no no, eh-eh-eh-oh
他们不喜欢我,不不,嗯-嗯-嗯-哦
Non piaccio a loro, no no, eh-eh-eh-eh
他们不喜欢我,不不,嗯-嗯-嗯-嗯
Visto che tuo padre non mi offre da bere
既然你父亲不给我酒喝
Prendo io il vino e mi riempio il bicchiere
我自己拿酒,给自己倒满一杯
Più mando giù e più l'ansia non c'è più
越喝越多,焦虑就消失了
Così a tuo papà inizio a dargli del tu
所以我开始对你爸爸用敬语
E dico, "Senti, caro, giuro, mi spiace
我说,“听着,亲爱的,我发誓,对不起
Tua figlia vi ha detto un po' troppe cazzate
你女儿告诉你们太多废话了
A Saint-Tropez non ci sono mai stato
我从没去过圣特罗佩
Il caffè non lo bevo neanche a Vimercate"
连在Vimercate我都不喝咖啡”
Mi fa schifo il vostro barboncino
我讨厌你们的贵宾犬
Io ho due pitbull nel mio giardino
我家有两只比特犬
Fanno la guardia perché dove vivo
它们守护着,因为我住的地方
Se mi entrano i ladri, io sparo per primo
如果有小偷闯进来,我会先开枪
Non sono un genero adatto per voi
我不适合做你们的女婿
Vi è capitato un fottuto bad boy
你们遇到了一个该死的坏男孩
Non si può andare d'accordo perché
我们无法相处因为
Non piaccio a voi e voi non piacete a me
我不喜欢你们,你们也不喜欢我
Ora tuo papà va fuori di sè
现在你爸爸气疯了
Tua mamma dice, "Vai fuori di qua"
你妈妈说,“滚出去”
Io vado fuori per te, lo sai
我为你离开,你知道
Ma domani sera si mangia dai miei
但明天晚上我们在我家吃饭
Domani sera vengo a cena dai tuoi
明天晚上我要去你家吃饭
Cosa gli hai detto e cosa sanno di noi?
你告诉他们什么,他们对我们知道多少?
Loro vorrebbero un ragazzo più chic con
他们想要一个更时髦的男孩
Una laurea e un lavoro ma a te piaccio così
有学位和工作,但你就是喜欢我这样
Forse però non piaccio a loro, no no, eh-eh-eh-oh
也许他们不喜欢我,不不,嗯-嗯-嗯-哦
Non piaccio a loro, no no, eh-eh-eh-eh
他们不喜欢我,不不,嗯-嗯-嗯-嗯
Non piaccio a loro, no no, eh-eh-eh-oh
他们不喜欢我,不不,嗯-嗯-嗯-哦
Non piaccio a loro, no no, eh-eh-eh-eh
他们不喜欢我,不不,嗯-嗯-嗯-嗯
Lo sai perché piaccio alle figlie e zero ai genitori?
你知道为什么女儿们喜欢我,父母却一点也不喜欢吗?
Non ho una posizione ma so tante posizioni
我没有职位,但我知道很多姿势
Voi quattro recessioni, io almeno ho le canzoni
你们经历了四次经济衰退,我至少有歌曲
Però la paga è meglio di una laurea alla Bocconi perciò
但是我的收入比在Bocconi大学的学位还要好
Non piaccio a loro, no no, eh-eh-eh-oh
他们不喜欢我,不不,嗯-嗯-嗯-哦
Non piaccio a loro, no no, eh-eh-eh-eh
他们不喜欢我,不不,嗯-嗯-嗯-嗯
Non piaccio a loro, no no, eh-eh-eh-oh
他们不喜欢我,不不,嗯-嗯-嗯-哦
Non piaccio a loro, no no, eh-eh-eh-eh
他们不喜欢我,不不,嗯-嗯-嗯-嗯

Curiosités sur la chanson A cena dai tuoi de Emis Killa

Sur quels albums la chanson “A cena dai tuoi” a-t-elle été lancée par Emis Killa?
Emis Killa a lancé la chanson sur les albums “Mercurio” en 2013 et “Mercurio - 5 Stars Edition” en 2014.
Qui a composé la chanson “A cena dai tuoi” de Emis Killa?
La chanson “A cena dai tuoi” de Emis Killa a été composée par Emiliano Rudolf Giambelli.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Emis Killa

Autres artistes de Hip Hop/Rap