Emiliano Rudolf Giambelli, Federica Abbate, Mario Marco Fracchiolla, Massimiliano Dagani
Quanti chilometri ho fatto, mi sono perso per strada
Forse ero troppo distratto, forse era quella sbagliata
Tutti gli amici al mio fianco, adesso non so dove sono
Lasciato indietro dal branco, o forse ero io che correvo da solo
Mamma ti chiedo perdono
Dicevi "fermati" e non lo capivo
Quante sciocchezze per sentirmi vivo
Ogni sabato sera per poco morivo
Non ero certo il più forte del gruppo
Se ho vinto è perché ero il più competitivo
Perché non vedevo gli ostacoli lungo la strada
Io vedevo solo l'arrivo
Ma un'altra volta no, ho visto mille inverni, ho fatto mille strade
Correndo ad occhi chiusi dietro a quello che non ho
Lasciando tutti gli altri indietro
Sto uscendo ma mia madre dice "resta ancora un po'"
E quanta gente è persa ancora lì a cercare
E forse anch'io la strada verso casa non la so
E sono già passate mille settimane
Chilometri di storie in queste mille strade
Quanti chilometri ho fatto, e quante volte ho patito
A sentirmi dire che era tempo perso, da chi non era nemmeno partito
No, non ti salverà Dio, ognuno è padrone del proprio cammino
Sei tu che scegli la destinazione, solo uno scemo si affida al destino
Non aspettare nessuno, perché di pigrizia si ammalano in tanti
Quanti semafori rossi prendiamo per colpa di quelli che stanno davanti
Fai la tua strada da solo, vai fino in fondo ed arriverai primo
Non fare l'errore di lasciare tutto a metà per tornare all'inizio del bivio
Ma un'altra volta no, ho visto mille inverni, ho fatto mille strade
Correndo ad occhi chiusi dietro a quello che non ho
Lasciando tutti gli altri indietro
Sto uscendo ma mia madre dice "Resta ancora un po'"
E quanta gente è persa ancora li a cercare
E forse anch'io la strada verso casa non la so
E sono già passate mille settimane
Chilometri di storie in queste mille strade
Passo dopo passo, se guardo indietro
Non sono più lo stesso, adesso manca sempre meno
Nessun vicolo cieco, prima correvo ad occhi chiusi
Fino a andare a sbattere
Ma un'altra volta no, ho visto mille inverni, ho fatto mille strade
Correndo ad occhi chiusi dietro a quello che non ho
Lasciando tutto gli altri indietro
Sto uscendo ma mia madre dice "resta ancora un po'"
E quanta gente è persa ancora li a cercare
E forse anch'io la strada verso casa non la so
E sono già passate mille settimane
Chilometri di storie in queste mille strade
Quanti chilometri ho fatto, mi sono perso per strada
Combien de kilomètres ai-je parcourus, je me suis perdu en chemin
Forse ero troppo distratto, forse era quella sbagliata
Peut-être que j'étais trop distrait, peut-être que c'était la mauvaise route
Tutti gli amici al mio fianco, adesso non so dove sono
Tous mes amis à mes côtés, maintenant je ne sais pas où ils sont
Lasciato indietro dal branco, o forse ero io che correvo da solo
Laissé derrière par la meute, ou peut-être que c'était moi qui courais seul
Mamma ti chiedo perdono
Maman, je te demande pardon
Dicevi "fermati" e non lo capivo
Tu disais "arrête" et je ne comprenais pas
Quante sciocchezze per sentirmi vivo
Combien de bêtises pour me sentir vivant
Ogni sabato sera per poco morivo
Chaque samedi soir, je mourais presque
Non ero certo il più forte del gruppo
Je n'étais certainement pas le plus fort du groupe
Se ho vinto è perché ero il più competitivo
Si j'ai gagné, c'est parce que j'étais le plus compétitif
Perché non vedevo gli ostacoli lungo la strada
Parce que je ne voyais pas les obstacles sur la route
Io vedevo solo l'arrivo
Je ne voyais que l'arrivée
Ma un'altra volta no, ho visto mille inverni, ho fatto mille strade
Mais pas une autre fois, j'ai vu mille hivers, j'ai fait mille routes
Correndo ad occhi chiusi dietro a quello che non ho
Courir les yeux fermés derrière ce que je n'ai pas
Lasciando tutti gli altri indietro
Laisser tous les autres derrière
Sto uscendo ma mia madre dice "resta ancora un po'"
Je sors mais ma mère dit "reste encore un peu"
E quanta gente è persa ancora lì a cercare
Et combien de gens sont encore là à chercher
E forse anch'io la strada verso casa non la so
Et peut-être que moi aussi, je ne connais pas le chemin du retour à la maison
E sono già passate mille settimane
Et mille semaines se sont déjà écoulées
Chilometri di storie in queste mille strade
Des kilomètres d'histoires sur ces mille routes
Quanti chilometri ho fatto, e quante volte ho patito
Combien de kilomètres ai-je parcourus, et combien de fois ai-je souffert
A sentirmi dire che era tempo perso, da chi non era nemmeno partito
On me disait que c'était une perte de temps, par ceux qui n'étaient même pas partis
No, non ti salverà Dio, ognuno è padrone del proprio cammino
Non, Dieu ne te sauvera pas, chacun est maître de son propre chemin
Sei tu che scegli la destinazione, solo uno scemo si affida al destino
C'est toi qui choisis la destination, seul un idiot se fie au destin
Non aspettare nessuno, perché di pigrizia si ammalano in tanti
N'attends personne, car beaucoup tombent malades de paresse
Quanti semafori rossi prendiamo per colpa di quelli che stanno davanti
Combien de feux rouges prenons-nous à cause de ceux qui sont devant
Fai la tua strada da solo, vai fino in fondo ed arriverai primo
Fais ton propre chemin, va jusqu'au bout et tu arriveras premier
Non fare l'errore di lasciare tutto a metà per tornare all'inizio del bivio
Ne fais pas l'erreur de tout laisser à moitié pour revenir au début du carrefour
Ma un'altra volta no, ho visto mille inverni, ho fatto mille strade
Mais pas une autre fois, j'ai vu mille hivers, j'ai fait mille routes
Correndo ad occhi chiusi dietro a quello che non ho
Courir les yeux fermés derrière ce que je n'ai pas
Lasciando tutti gli altri indietro
Laisser tous les autres derrière
Sto uscendo ma mia madre dice "Resta ancora un po'"
Je sors mais ma mère dit "reste encore un peu"
E quanta gente è persa ancora li a cercare
Et combien de gens sont encore là à chercher
E forse anch'io la strada verso casa non la so
Et peut-être que moi aussi, je ne connais pas le chemin du retour à la maison
E sono già passate mille settimane
Et mille semaines se sont déjà écoulées
Chilometri di storie in queste mille strade
Des kilomètres d'histoires sur ces mille routes
Passo dopo passo, se guardo indietro
Pas à pas, si je regarde en arrière
Non sono più lo stesso, adesso manca sempre meno
Je ne suis plus le même, maintenant il reste de moins en moins
Nessun vicolo cieco, prima correvo ad occhi chiusi
Aucune impasse, avant je courais les yeux fermés
Fino a andare a sbattere
Jusqu'à aller me cogner
Ma un'altra volta no, ho visto mille inverni, ho fatto mille strade
Mais pas une autre fois, j'ai vu mille hivers, j'ai fait mille routes
Correndo ad occhi chiusi dietro a quello che non ho
Courir les yeux fermés derrière ce que je n'ai pas
Lasciando tutto gli altri indietro
Laisser tous les autres derrière
Sto uscendo ma mia madre dice "resta ancora un po'"
Je sors mais ma mère dit "reste encore un peu"
E quanta gente è persa ancora li a cercare
Et combien de gens sont encore là à chercher
E forse anch'io la strada verso casa non la so
Et peut-être que moi aussi, je ne connais pas le chemin du retour à la maison
E sono già passate mille settimane
Et mille semaines se sont déjà écoulées
Chilometri di storie in queste mille strade
Des kilomètres d'histoires sur ces mille routes
Quanti chilometri ho fatto, mi sono perso per strada
Quantos quilômetros eu fiz, me perdi pelo caminho
Forse ero troppo distratto, forse era quella sbagliata
Talvez eu estivesse muito distraído, talvez fosse o caminho errado
Tutti gli amici al mio fianco, adesso non so dove sono
Todos os amigos ao meu lado, agora não sei onde estão
Lasciato indietro dal branco, o forse ero io che correvo da solo
Deixado para trás pelo grupo, ou talvez eu estivesse correndo sozinho
Mamma ti chiedo perdono
Mãe, peço seu perdão
Dicevi "fermati" e non lo capivo
Você dizia "pare" e eu não entendia
Quante sciocchezze per sentirmi vivo
Quantas bobagens para me sentir vivo
Ogni sabato sera per poco morivo
Todo sábado à noite quase morria
Non ero certo il più forte del gruppo
Não era certamente o mais forte do grupo
Se ho vinto è perché ero il più competitivo
Se ganhei, foi porque era o mais competitivo
Perché non vedevo gli ostacoli lungo la strada
Porque não via os obstáculos no caminho
Io vedevo solo l'arrivo
Eu só via a chegada
Ma un'altra volta no, ho visto mille inverni, ho fatto mille strade
Mas outra vez não, vi mil invernos, fiz mil estradas
Correndo ad occhi chiusi dietro a quello che non ho
Correndo de olhos fechados atrás do que não tenho
Lasciando tutti gli altri indietro
Deixando todos os outros para trás
Sto uscendo ma mia madre dice "resta ancora un po'"
Estou saindo, mas minha mãe diz "fique mais um pouco"
E quanta gente è persa ancora lì a cercare
E quanta gente ainda está perdida procurando
E forse anch'io la strada verso casa non la so
E talvez eu também não saiba o caminho para casa
E sono già passate mille settimane
E já se passaram mil semanas
Chilometri di storie in queste mille strade
Quilômetros de histórias nessas mil estradas
Quanti chilometri ho fatto, e quante volte ho patito
Quantos quilômetros eu fiz, e quantas vezes sofri
A sentirmi dire che era tempo perso, da chi non era nemmeno partito
Ouvindo dizer que era tempo perdido, de quem nem sequer tinha começado
No, non ti salverà Dio, ognuno è padrone del proprio cammino
Não, Deus não te salvará, cada um é dono do seu próprio caminho
Sei tu che scegli la destinazione, solo uno scemo si affida al destino
Você escolhe o destino, só um tolo confia no destino
Non aspettare nessuno, perché di pigrizia si ammalano in tanti
Não espere por ninguém, porque muitos adoecem de preguiça
Quanti semafori rossi prendiamo per colpa di quelli che stanno davanti
Quantos semáforos vermelhos pegamos por causa daqueles que estão na frente
Fai la tua strada da solo, vai fino in fondo ed arriverai primo
Faça seu próprio caminho, vá até o fim e chegará primeiro
Non fare l'errore di lasciare tutto a metà per tornare all'inizio del bivio
Não cometa o erro de deixar tudo pela metade para voltar ao início do desvio
Ma un'altra volta no, ho visto mille inverni, ho fatto mille strade
Mas outra vez não, vi mil invernos, fiz mil estradas
Correndo ad occhi chiusi dietro a quello che non ho
Correndo de olhos fechados atrás do que não tenho
Lasciando tutti gli altri indietro
Deixando todos os outros para trás
Sto uscendo ma mia madre dice "Resta ancora un po'"
Estou saindo, mas minha mãe diz "fique mais um pouco"
E quanta gente è persa ancora li a cercare
E quanta gente ainda está perdida procurando
E forse anch'io la strada verso casa non la so
E talvez eu também não saiba o caminho para casa
E sono già passate mille settimane
E já se passaram mil semanas
Chilometri di storie in queste mille strade
Quilômetros de histórias nessas mil estradas
Passo dopo passo, se guardo indietro
Passo após passo, se olho para trás
Non sono più lo stesso, adesso manca sempre meno
Não sou mais o mesmo, agora falta cada vez menos
Nessun vicolo cieco, prima correvo ad occhi chiusi
Nenhum beco sem saída, antes corria de olhos fechados
Fino a andare a sbattere
Até bater
Ma un'altra volta no, ho visto mille inverni, ho fatto mille strade
Mas outra vez não, vi mil invernos, fiz mil estradas
Correndo ad occhi chiusi dietro a quello che non ho
Correndo de olhos fechados atrás do que não tenho
Lasciando tutto gli altri indietro
Deixando todos os outros para trás
Sto uscendo ma mia madre dice "resta ancora un po'"
Estou saindo, mas minha mãe diz "fique mais um pouco"
E quanta gente è persa ancora li a cercare
E quanta gente ainda está perdida procurando
E forse anch'io la strada verso casa non la so
E talvez eu também não saiba o caminho para casa
E sono già passate mille settimane
E já se passaram mil semanas
Chilometri di storie in queste mille strade
Quilômetros de histórias nessas mil estradas
Quanti chilometri ho fatto, mi sono perso per strada
How many kilometers I've traveled, I got lost along the way
Forse ero troppo distratto, forse era quella sbagliata
Maybe I was too distracted, maybe it was the wrong one
Tutti gli amici al mio fianco, adesso non so dove sono
All the friends by my side, now I don't know where they are
Lasciato indietro dal branco, o forse ero io che correvo da solo
Left behind by the pack, or maybe it was me running alone
Mamma ti chiedo perdono
Mom, I ask for your forgiveness
Dicevi "fermati" e non lo capivo
You said "stop" and I didn't understand
Quante sciocchezze per sentirmi vivo
How many foolish things to feel alive
Ogni sabato sera per poco morivo
Every Saturday night I almost died
Non ero certo il più forte del gruppo
I was certainly not the strongest in the group
Se ho vinto è perché ero il più competitivo
If I won it's because I was the most competitive
Perché non vedevo gli ostacoli lungo la strada
Because I didn't see the obstacles along the way
Io vedevo solo l'arrivo
I only saw the finish line
Ma un'altra volta no, ho visto mille inverni, ho fatto mille strade
But not another time, I've seen a thousand winters, I've traveled a thousand roads
Correndo ad occhi chiusi dietro a quello che non ho
Running with my eyes closed after what I don't have
Lasciando tutti gli altri indietro
Leaving everyone else behind
Sto uscendo ma mia madre dice "resta ancora un po'"
I'm leaving but my mother says "stay a little longer"
E quanta gente è persa ancora lì a cercare
And how many people are still lost there searching
E forse anch'io la strada verso casa non la so
And maybe I too don't know the way home
E sono già passate mille settimane
And a thousand weeks have already passed
Chilometri di storie in queste mille strade
Kilometers of stories in these thousand roads
Quanti chilometri ho fatto, e quante volte ho patito
How many kilometers I've traveled, and how many times I've suffered
A sentirmi dire che era tempo perso, da chi non era nemmeno partito
Being told it was a waste of time, by those who hadn't even started
No, non ti salverà Dio, ognuno è padrone del proprio cammino
No, God won't save you, everyone is master of their own path
Sei tu che scegli la destinazione, solo uno scemo si affida al destino
You choose the destination, only a fool trusts fate
Non aspettare nessuno, perché di pigrizia si ammalano in tanti
Don't wait for anyone, because many fall ill from laziness
Quanti semafori rossi prendiamo per colpa di quelli che stanno davanti
How many red lights we take because of those in front
Fai la tua strada da solo, vai fino in fondo ed arriverai primo
Make your own way alone, go all the way and you'll arrive first
Non fare l'errore di lasciare tutto a metà per tornare all'inizio del bivio
Don't make the mistake of leaving everything halfway to return to the beginning of the crossroads
Ma un'altra volta no, ho visto mille inverni, ho fatto mille strade
But not another time, I've seen a thousand winters, I've traveled a thousand roads
Correndo ad occhi chiusi dietro a quello che non ho
Running with my eyes closed after what I don't have
Lasciando tutti gli altri indietro
Leaving everyone else behind
Sto uscendo ma mia madre dice "Resta ancora un po'"
I'm leaving but my mother says "Stay a little longer"
E quanta gente è persa ancora li a cercare
And how many people are still lost there searching
E forse anch'io la strada verso casa non la so
And maybe I too don't know the way home
E sono già passate mille settimane
And a thousand weeks have already passed
Chilometri di storie in queste mille strade
Kilometers of stories in these thousand roads
Passo dopo passo, se guardo indietro
Step by step, if I look back
Non sono più lo stesso, adesso manca sempre meno
I'm not the same anymore, now there's less and less left
Nessun vicolo cieco, prima correvo ad occhi chiusi
No blind alley, before I ran with my eyes closed
Fino a andare a sbattere
Until I hit a wall
Ma un'altra volta no, ho visto mille inverni, ho fatto mille strade
But not another time, I've seen a thousand winters, I've traveled a thousand roads
Correndo ad occhi chiusi dietro a quello che non ho
Running with my eyes closed after what I don't have
Lasciando tutto gli altri indietro
Leaving everyone else behind
Sto uscendo ma mia madre dice "resta ancora un po'"
I'm leaving but my mother says "stay a little longer"
E quanta gente è persa ancora li a cercare
And how many people are still lost there searching
E forse anch'io la strada verso casa non la so
And maybe I too don't know the way home
E sono già passate mille settimane
And a thousand weeks have already passed
Chilometri di storie in queste mille strade
Kilometers of stories in these thousand roads
Quanti chilometri ho fatto, mi sono perso per strada
Cuántos kilómetros he hecho, me he perdido en el camino
Forse ero troppo distratto, forse era quella sbagliata
Quizás estaba demasiado distraído, quizás era el camino equivocado
Tutti gli amici al mio fianco, adesso non so dove sono
Todos mis amigos a mi lado, ahora no sé dónde están
Lasciato indietro dal branco, o forse ero io che correvo da solo
Dejado atrás por la manada, o quizás era yo quien corría solo
Mamma ti chiedo perdono
Mamá, te pido perdón
Dicevi "fermati" e non lo capivo
Decías "detente" y no lo entendía
Quante sciocchezze per sentirmi vivo
Cuántas tonterías para sentirme vivo
Ogni sabato sera per poco morivo
Cada sábado por la noche casi moría
Non ero certo il più forte del gruppo
No era seguro el más fuerte del grupo
Se ho vinto è perché ero il più competitivo
Si gané es porque era el más competitivo
Perché non vedevo gli ostacoli lungo la strada
Porque no veía los obstáculos en el camino
Io vedevo solo l'arrivo
Solo veía la llegada
Ma un'altra volta no, ho visto mille inverni, ho fatto mille strade
Pero no otra vez, he visto mil inviernos, he hecho mil caminos
Correndo ad occhi chiusi dietro a quello che non ho
Corriendo con los ojos cerrados detrás de lo que no tengo
Lasciando tutti gli altri indietro
Dejando a todos los demás atrás
Sto uscendo ma mia madre dice "resta ancora un po'"
Estoy saliendo pero mi madre dice "quédate un poco más"
E quanta gente è persa ancora lì a cercare
Y cuánta gente todavía está perdida buscando
E forse anch'io la strada verso casa non la so
Y quizás yo tampoco sé el camino a casa
E sono già passate mille settimane
Y ya han pasado mil semanas
Chilometri di storie in queste mille strade
Kilómetros de historias en estos mil caminos
Quanti chilometri ho fatto, e quante volte ho patito
Cuántos kilómetros he hecho, y cuántas veces he sufrido
A sentirmi dire che era tempo perso, da chi non era nemmeno partito
Al escuchar que era una pérdida de tiempo, de quien ni siquiera había comenzado
No, non ti salverà Dio, ognuno è padrone del proprio cammino
No, Dios no te salvará, cada uno es dueño de su propio camino
Sei tu che scegli la destinazione, solo uno scemo si affida al destino
Tú eliges el destino, solo un tonto confía en el destino
Non aspettare nessuno, perché di pigrizia si ammalano in tanti
No esperes a nadie, porque muchos se enferman de pereza
Quanti semafori rossi prendiamo per colpa di quelli che stanno davanti
Cuántos semáforos rojos tomamos por culpa de los que están delante
Fai la tua strada da solo, vai fino in fondo ed arriverai primo
Haz tu propio camino, ve hasta el final y llegarás primero
Non fare l'errore di lasciare tutto a metà per tornare all'inizio del bivio
No cometas el error de dejar todo a medias para volver al principio del desvío
Ma un'altra volta no, ho visto mille inverni, ho fatto mille strade
Pero no otra vez, he visto mil inviernos, he hecho mil caminos
Correndo ad occhi chiusi dietro a quello che non ho
Corriendo con los ojos cerrados detrás de lo que no tengo
Lasciando tutti gli altri indietro
Dejando a todos los demás atrás
Sto uscendo ma mia madre dice "Resta ancora un po'"
Estoy saliendo pero mi madre dice "quédate un poco más"
E quanta gente è persa ancora li a cercare
Y cuánta gente todavía está perdida buscando
E forse anch'io la strada verso casa non la so
Y quizás yo tampoco sé el camino a casa
E sono già passate mille settimane
Y ya han pasado mil semanas
Chilometri di storie in queste mille strade
Kilómetros de historias en estos mil caminos
Passo dopo passo, se guardo indietro
Paso tras paso, si miro atrás
Non sono più lo stesso, adesso manca sempre meno
Ya no soy el mismo, ahora falta cada vez menos
Nessun vicolo cieco, prima correvo ad occhi chiusi
Ningún callejón sin salida, antes corría con los ojos cerrados
Fino a andare a sbattere
Hasta chocar
Ma un'altra volta no, ho visto mille inverni, ho fatto mille strade
Pero no otra vez, he visto mil inviernos, he hecho mil caminos
Correndo ad occhi chiusi dietro a quello che non ho
Corriendo con los ojos cerrados detrás de lo que no tengo
Lasciando tutto gli altri indietro
Dejando a todos los demás atrás
Sto uscendo ma mia madre dice "resta ancora un po'"
Estoy saliendo pero mi madre dice "quédate un poco más"
E quanta gente è persa ancora li a cercare
Y cuánta gente todavía está perdida buscando
E forse anch'io la strada verso casa non la so
Y quizás yo tampoco sé el camino a casa
E sono già passate mille settimane
Y ya han pasado mil semanas
Chilometri di storie in queste mille strade
Kilómetros de historias en estos mil caminos
Quanti chilometri ho fatto, mi sono perso per strada
Wie viele Kilometer ich gemacht habe, ich habe mich auf dem Weg verlaufen
Forse ero troppo distratto, forse era quella sbagliata
Vielleicht war ich zu abgelenkt, vielleicht war es der falsche Weg
Tutti gli amici al mio fianco, adesso non so dove sono
Alle meine Freunde an meiner Seite, jetzt weiß ich nicht, wo sie sind
Lasciato indietro dal branco, o forse ero io che correvo da solo
Vom Rudel zurückgelassen, oder vielleicht war ich es, der alleine lief
Mamma ti chiedo perdono
Mama, ich bitte um Vergebung
Dicevi "fermati" e non lo capivo
Du sagtest „halt an“ und ich verstand es nicht
Quante sciocchezze per sentirmi vivo
Wie viele Dummheiten, um mich lebendig zu fühlen
Ogni sabato sera per poco morivo
Jeden Samstagabend wäre ich fast gestorben
Non ero certo il più forte del gruppo
Ich war sicherlich nicht der Stärkste in der Gruppe
Se ho vinto è perché ero il più competitivo
Wenn ich gewonnen habe, dann weil ich der Wettbewerbsfähigste war
Perché non vedevo gli ostacoli lungo la strada
Weil ich die Hindernisse auf dem Weg nicht sah
Io vedevo solo l'arrivo
Ich sah nur das Ziel
Ma un'altra volta no, ho visto mille inverni, ho fatto mille strade
Aber nicht noch einmal, ich habe tausend Winter gesehen, ich habe tausend Straßen gemacht
Correndo ad occhi chiusi dietro a quello che non ho
Mit geschlossenen Augen hinter dem herlaufend, was ich nicht habe
Lasciando tutti gli altri indietro
Alle anderen zurücklassend
Sto uscendo ma mia madre dice "resta ancora un po'"
Ich gehe raus, aber meine Mutter sagt „bleib noch ein bisschen“
E quanta gente è persa ancora lì a cercare
Und wie viele Leute sind immer noch dort draußen und suchen
E forse anch'io la strada verso casa non la so
Und vielleicht weiß auch ich den Weg nach Hause nicht
E sono già passate mille settimane
Und es sind schon tausend Wochen vergangen
Chilometri di storie in queste mille strade
Kilometer von Geschichten auf diesen tausend Straßen
Quanti chilometri ho fatto, e quante volte ho patito
Wie viele Kilometer ich gemacht habe, und wie oft ich gelitten habe
A sentirmi dire che era tempo perso, da chi non era nemmeno partito
Mir sagen zu lassen, dass es verschwendete Zeit war, von jemandem, der nicht einmal gestartet war
No, non ti salverà Dio, ognuno è padrone del proprio cammino
Nein, Gott wird dich nicht retten, jeder ist Herr seines eigenen Weges
Sei tu che scegli la destinazione, solo uno scemo si affida al destino
Du wählst das Ziel, nur ein Dummkopf verlässt sich auf das Schicksal
Non aspettare nessuno, perché di pigrizia si ammalano in tanti
Warte auf niemanden, denn viele werden faul
Quanti semafori rossi prendiamo per colpa di quelli che stanno davanti
Wie viele rote Ampeln nehmen wir wegen denen, die vor uns sind
Fai la tua strada da solo, vai fino in fondo ed arriverai primo
Mach deinen eigenen Weg, geh bis zum Ende und du wirst der Erste sein
Non fare l'errore di lasciare tutto a metà per tornare all'inizio del bivio
Mache nicht den Fehler, alles halbwegs zu lassen, um zum Anfang der Kreuzung zurückzukehren
Ma un'altra volta no, ho visto mille inverni, ho fatto mille strade
Aber nicht noch einmal, ich habe tausend Winter gesehen, ich habe tausend Straßen gemacht
Correndo ad occhi chiusi dietro a quello che non ho
Mit geschlossenen Augen hinter dem herlaufend, was ich nicht habe
Lasciando tutti gli altri indietro
Alle anderen zurücklassend
Sto uscendo ma mia madre dice "Resta ancora un po'"
Ich gehe raus, aber meine Mutter sagt „bleib noch ein bisschen“
E quanta gente è persa ancora li a cercare
Und wie viele Leute sind immer noch dort draußen und suchen
E forse anch'io la strada verso casa non la so
Und vielleicht weiß auch ich den Weg nach Hause nicht
E sono già passate mille settimane
Und es sind schon tausend Wochen vergangen
Chilometri di storie in queste mille strade
Kilometer von Geschichten auf diesen tausend Straßen
Passo dopo passo, se guardo indietro
Schritt für Schritt, wenn ich zurückblicke
Non sono più lo stesso, adesso manca sempre meno
Ich bin nicht mehr der Gleiche, jetzt fehlt immer weniger
Nessun vicolo cieco, prima correvo ad occhi chiusi
Keine Sackgasse, früher rannte ich mit geschlossenen Augen
Fino a andare a sbattere
Bis ich gegen eine Wand rannte
Ma un'altra volta no, ho visto mille inverni, ho fatto mille strade
Aber nicht noch einmal, ich habe tausend Winter gesehen, ich habe tausend Straßen gemacht
Correndo ad occhi chiusi dietro a quello che non ho
Mit geschlossenen Augen hinter dem herlaufend, was ich nicht habe
Lasciando tutto gli altri indietro
Alle anderen zurücklassend
Sto uscendo ma mia madre dice "resta ancora un po'"
Ich gehe raus, aber meine Mutter sagt „bleib noch ein bisschen“
E quanta gente è persa ancora li a cercare
Und wie viele Leute sind immer noch dort draußen und suchen
E forse anch'io la strada verso casa non la so
Und vielleicht weiß auch ich den Weg nach Hause nicht
E sono già passate mille settimane
Und es sind schon tausend Wochen vergangen
Chilometri di storie in queste mille strade
Kilometer von Geschichten auf diesen tausend Straßen