Parole di ghiaccio

Emiliano Rudolf Giambelli, Alessandro Erba, Marco Zangirolami, Massimiliano Dagani, Matteo Zanotti

Paroles Traduction

Fuori quanto è brutto il tempo
Però si è calmato il vento
Il mio sguardo è meno freddo
Questo inverno sta finendo
Ogni cosa c'ha il suo tempo
Chi ha pazienza ne uscirà
Vado avanti e non ci penso
Questo inverno passerà

Oggi è domenica e tu gridi isterica
E io qui col viso caldo per le botte
Mentre nel mio cuore nevica
Quando ti ho detto, "Una come te non mi merita" ero ubriaco
Ma mi hanno insegnato che "in vino veritas"
Dove la trovi la voglia di amare?
Guardare il paradiso da fuori
Senza poterci entrare
Parole d'amore, parole amare
Le prime sono sempre più rare
E tu continui ad urlare
Che non sono mai piaciuto ai tuoi
Dimenticandoti che tutto ciò è piaciuto a noi
E ora la rabbia mi imbocca di cattiverie
Mentre lanci i piatti
Io prendo a calci le sedie
Grido, "Fatti vedere"
No, non ti fa bene ciò che sono
Non c'è coppia perfetta
Perché nessuno è perfetto da solo
Oggi c'è un bel cielo aperto
Ma io non esco
Perché porto solo il freddo
Come l'inverno

Fuori guarda è brutto il tempo
Però si è calmato il vento
Il mio sguardo è meno freddo
Questo inverno sta finendo
Ogni cosa c'ha il suo tempo
Chi ha pazienza ne uscirà
Vado avanti e non ci penso
Questo inverno passerà

Nella testa c'ho le immagini
Di quando stavi ancora qui
Mentre cancello le tue immagini dal mio pc
L'attrazione non è sempre amore come dicono
Due calamite uguali a volte si respingono
E a volte vincono gli errori
Se servono a imparare
Tu sei solo uno sbaglio da non rifare
Tolgo la vibrazione al cellulare quando dormo
Così se mi chiami con te in un sogno
Non me ne accorgo
Morto, dentro, innamorato di un ricordo
Lottano ragione e sentimento
Vorrei dimenticarti al mio risveglio, come me, mento
Quando dico che ora penso solo a me, mento
Certo, tu mi pensi, io ti penso
Ma se una storia non ha fine non ha senso
Penso, che pure in questo inferno
Con certe parole di ghiaccio
Ti perdo come d'inverno

Fuori quanto è brutto il tempo
Però si è calmato il vento
Il mio sguardo è meno freddo
Questo inverno sta finendo
Ogni cosa c'ha il suo tempo
Chi ha pazienza ne uscirà
Vado avanti e non ci penso
Questo inverno passerà

Sì, i discorsi freddi che fai
Si scioglierebbero nel calore
Di un abbraccio, lo sai
E noi, fino a poco fa
Ci credevamo grandi
Ma mo, siamo esposti ai bei ricordi mentre grandinano
E finchè dura mi accontento
Quando un cielo bello arriva al culmine seguito dal maltempo
E così è stato
È stato un colpo di fulmine
Ma adesso dai tuoi occhi sta piovendo
Una nuvola che non si sfoga, resta nera
Tutto passa in fretta
Come una nuvola passeggera
E stasera, cuore in gola
Lotti con le lenzuola
Fredde come la stagnola
Perché dormi sola
Vola in alto con la testa
E stai con i piedi a terra
Dopo la tempesta ci sarà la calma
Tutto fermo, baby, goditi il silenzio
Anche questo inverno sta finendo

Fuori quanto è brutto il tempo
Però si è calmato il vento
Il mio sguardo è meno freddo
Questo inverno sta finendo
Ogni cosa c'ha il suo tempo
Chi ha pazienza ne uscirà
Vado avanti e non ci penso
Questo inverno passerà
Fuori quanto è brutto il tempo
Però si è calmato il vento
Il mio sguardo è meno freddo
Questo inverno sta finendo
Ogni cosa c'ha il suo tempo
Chi ha pazienza ne uscirà
Vado avanti e non ci penso
Questo inverno passerà

Fuori quanto è brutto il tempo
Dehors, comme il fait mauvais
Però si è calmato il vento
Mais le vent s'est calmé
Il mio sguardo è meno freddo
Mon regard est moins froid
Questo inverno sta finendo
Cet hiver se termine
Ogni cosa c'ha il suo tempo
Chaque chose a son temps
Chi ha pazienza ne uscirà
Celui qui a de la patience en sortira
Vado avanti e non ci penso
Je continue et je n'y pense pas
Questo inverno passerà
Cet hiver passera
Oggi è domenica e tu gridi isterica
Aujourd'hui c'est dimanche et tu cries hystérique
E io qui col viso caldo per le botte
Et moi ici avec le visage chaud à cause des coups
Mentre nel mio cuore nevica
Alors qu'il neige dans mon cœur
Quando ti ho detto, "Una come te non mi merita" ero ubriaco
Quand je t'ai dit, "Une comme toi ne me mérite pas" j'étais ivre
Ma mi hanno insegnato che "in vino veritas"
Mais on m'a appris que "in vino veritas"
Dove la trovi la voglia di amare?
Où trouves-tu l'envie d'aimer ?
Guardare il paradiso da fuori
Regarder le paradis de l'extérieur
Senza poterci entrare
Sans pouvoir y entrer
Parole d'amore, parole amare
Des mots d'amour, des mots amers
Le prime sono sempre più rare
Les premiers sont de plus en plus rares
E tu continui ad urlare
Et tu continues à crier
Che non sono mai piaciuto ai tuoi
Que je n'ai jamais plu à tes parents
Dimenticandoti che tutto ciò è piaciuto a noi
Oubliant que tout cela nous a plu
E ora la rabbia mi imbocca di cattiverie
Et maintenant la colère me fait dire des méchancetés
Mentre lanci i piatti
Alors que tu lances les assiettes
Io prendo a calci le sedie
Je donne des coups de pied aux chaises
Grido, "Fatti vedere"
Je crie, "Montre-toi"
No, non ti fa bene ciò che sono
Non, ce que je suis ne te fait pas de bien
Non c'è coppia perfetta
Il n'y a pas de couple parfait
Perché nessuno è perfetto da solo
Parce que personne n'est parfait seul
Oggi c'è un bel cielo aperto
Aujourd'hui il y a un beau ciel ouvert
Ma io non esco
Mais je ne sors pas
Perché porto solo il freddo
Parce que je n'apporte que du froid
Come l'inverno
Comme l'hiver
Fuori guarda è brutto il tempo
Dehors, regarde comme il fait mauvais
Però si è calmato il vento
Mais le vent s'est calmé
Il mio sguardo è meno freddo
Mon regard est moins froid
Questo inverno sta finendo
Cet hiver se termine
Ogni cosa c'ha il suo tempo
Chaque chose a son temps
Chi ha pazienza ne uscirà
Celui qui a de la patience en sortira
Vado avanti e non ci penso
Je continue et je n'y pense pas
Questo inverno passerà
Cet hiver passera
Nella testa c'ho le immagini
Dans ma tête j'ai les images
Di quando stavi ancora qui
De quand tu étais encore ici
Mentre cancello le tue immagini dal mio pc
Alors que j'efface tes images de mon pc
L'attrazione non è sempre amore come dicono
L'attraction n'est pas toujours de l'amour comme ils disent
Due calamite uguali a volte si respingono
Deux aimants identiques se repoussent parfois
E a volte vincono gli errori
Et parfois les erreurs gagnent
Se servono a imparare
Si elles servent à apprendre
Tu sei solo uno sbaglio da non rifare
Tu n'es qu'une erreur à ne pas refaire
Tolgo la vibrazione al cellulare quando dormo
Je coupe la vibration de mon téléphone quand je dors
Così se mi chiami con te in un sogno
Ainsi si tu m'appelles avec toi dans un rêve
Non me ne accorgo
Je ne m'en rends pas compte
Morto, dentro, innamorato di un ricordo
Mort, à l'intérieur, amoureux d'un souvenir
Lottano ragione e sentimento
La raison et le sentiment luttent
Vorrei dimenticarti al mio risveglio, come me, mento
Je voudrais t'oublier à mon réveil, comme moi, je mens
Quando dico che ora penso solo a me, mento
Quand je dis que maintenant je ne pense qu'à moi, je mens
Certo, tu mi pensi, io ti penso
Bien sûr, tu penses à moi, je pense à toi
Ma se una storia non ha fine non ha senso
Mais si une histoire n'a pas de fin, elle n'a pas de sens
Penso, che pure in questo inferno
Je pense, que même dans cet enfer
Con certe parole di ghiaccio
Avec certaines paroles de glace
Ti perdo come d'inverno
Je te perds comme en hiver
Fuori quanto è brutto il tempo
Dehors, comme il fait mauvais
Però si è calmato il vento
Mais le vent s'est calmé
Il mio sguardo è meno freddo
Mon regard est moins froid
Questo inverno sta finendo
Cet hiver se termine
Ogni cosa c'ha il suo tempo
Chaque chose a son temps
Chi ha pazienza ne uscirà
Celui qui a de la patience en sortira
Vado avanti e non ci penso
Je continue et je n'y pense pas
Questo inverno passerà
Cet hiver passera
Sì, i discorsi freddi che fai
Oui, les discours froids que tu fais
Si scioglierebbero nel calore
Se fondraient dans la chaleur
Di un abbraccio, lo sai
D'une étreinte, tu sais
E noi, fino a poco fa
Et nous, jusqu'à peu de temps
Ci credevamo grandi
Nous nous croyions grands
Ma mo, siamo esposti ai bei ricordi mentre grandinano
Mais maintenant, nous sommes exposés aux beaux souvenirs pendant qu'il grêle
E finchè dura mi accontento
Et tant que ça dure je me contente
Quando un cielo bello arriva al culmine seguito dal maltempo
Quand un beau ciel arrive à son apogée suivi par le mauvais temps
E così è stato
Et c'est ainsi que ça s'est passé
È stato un colpo di fulmine
C'était un coup de foudre
Ma adesso dai tuoi occhi sta piovendo
Mais maintenant de tes yeux il pleut
Una nuvola che non si sfoga, resta nera
Un nuage qui ne se décharge pas, reste noir
Tutto passa in fretta
Tout passe vite
Come una nuvola passeggera
Comme un nuage passager
E stasera, cuore in gola
Et ce soir, le cœur dans la gorge
Lotti con le lenzuola
Tu luttes avec les draps
Fredde come la stagnola
Froids comme du papier d'aluminium
Perché dormi sola
Parce que tu dors seule
Vola in alto con la testa
Vole haut avec la tête
E stai con i piedi a terra
Et reste les pieds sur terre
Dopo la tempesta ci sarà la calma
Après la tempête il y aura le calme
Tutto fermo, baby, goditi il silenzio
Tout est calme, bébé, profite du silence
Anche questo inverno sta finendo
Même cet hiver se termine
Fuori quanto è brutto il tempo
Dehors, comme il fait mauvais
Però si è calmato il vento
Mais le vent s'est calmé
Il mio sguardo è meno freddo
Mon regard est moins froid
Questo inverno sta finendo
Cet hiver se termine
Ogni cosa c'ha il suo tempo
Chaque chose a son temps
Chi ha pazienza ne uscirà
Celui qui a de la patience en sortira
Vado avanti e non ci penso
Je continue et je n'y pense pas
Questo inverno passerà
Cet hiver passera
Fuori quanto è brutto il tempo
Dehors, comme il fait mauvais
Però si è calmato il vento
Mais le vent s'est calmé
Il mio sguardo è meno freddo
Mon regard est moins froid
Questo inverno sta finendo
Cet hiver se termine
Ogni cosa c'ha il suo tempo
Chaque chose a son temps
Chi ha pazienza ne uscirà
Celui qui a de la patience en sortira
Vado avanti e non ci penso
Je continue et je n'y pense pas
Questo inverno passerà
Cet hiver passera
Fuori quanto è brutto il tempo
Lá fora, como o tempo está feio
Però si è calmato il vento
Mas o vento se acalmou
Il mio sguardo è meno freddo
Meu olhar está menos frio
Questo inverno sta finendo
Este inverno está acabando
Ogni cosa c'ha il suo tempo
Tudo tem seu tempo
Chi ha pazienza ne uscirà
Quem tem paciência sairá
Vado avanti e non ci penso
Eu sigo em frente e não penso nisso
Questo inverno passerà
Este inverno passará
Oggi è domenica e tu gridi isterica
Hoje é domingo e você grita histérica
E io qui col viso caldo per le botte
E eu aqui com o rosto quente pelas pancadas
Mentre nel mio cuore nevica
Enquanto no meu coração neva
Quando ti ho detto, "Una come te non mi merita" ero ubriaco
Quando te disse, "Uma como você não me merece" estava bêbado
Ma mi hanno insegnato che "in vino veritas"
Mas me ensinaram que "in vino veritas"
Dove la trovi la voglia di amare?
Onde você encontra a vontade de amar?
Guardare il paradiso da fuori
Olhar o paraíso de fora
Senza poterci entrare
Sem poder entrar
Parole d'amore, parole amare
Palavras de amor, palavras amargas
Le prime sono sempre più rare
As primeiras são cada vez mais raras
E tu continui ad urlare
E você continua a gritar
Che non sono mai piaciuto ai tuoi
Que nunca agradou aos seus
Dimenticandoti che tutto ciò è piaciuto a noi
Esquecendo que tudo isso nos agradou
E ora la rabbia mi imbocca di cattiverie
E agora a raiva me enche de maldades
Mentre lanci i piatti
Enquanto você joga os pratos
Io prendo a calci le sedie
Eu chuto as cadeiras
Grido, "Fatti vedere"
Grito, "Deixe-se ver"
No, non ti fa bene ciò che sono
Não, não te faz bem o que sou
Non c'è coppia perfetta
Não há casal perfeito
Perché nessuno è perfetto da solo
Porque ninguém é perfeito sozinho
Oggi c'è un bel cielo aperto
Hoje o céu está lindo e aberto
Ma io non esco
Mas eu não saio
Perché porto solo il freddo
Porque só trago o frio
Come l'inverno
Como o inverno
Fuori guarda è brutto il tempo
Lá fora, veja como o tempo está feio
Però si è calmato il vento
Mas o vento se acalmou
Il mio sguardo è meno freddo
Meu olhar está menos frio
Questo inverno sta finendo
Este inverno está acabando
Ogni cosa c'ha il suo tempo
Tudo tem seu tempo
Chi ha pazienza ne uscirà
Quem tem paciência sairá
Vado avanti e non ci penso
Eu sigo em frente e não penso nisso
Questo inverno passerà
Este inverno passará
Nella testa c'ho le immagini
Na cabeça tenho as imagens
Di quando stavi ancora qui
De quando você ainda estava aqui
Mentre cancello le tue immagini dal mio pc
Enquanto apago suas imagens do meu pc
L'attrazione non è sempre amore come dicono
A atração nem sempre é amor como dizem
Due calamite uguali a volte si respingono
Duas ímãs iguais às vezes se repelem
E a volte vincono gli errori
E às vezes os erros vencem
Se servono a imparare
Se servem para aprender
Tu sei solo uno sbaglio da non rifare
Você é apenas um erro para não repetir
Tolgo la vibrazione al cellulare quando dormo
Desligo a vibração do celular quando durmo
Così se mi chiami con te in un sogno
Assim, se você me ligar em um sonho
Non me ne accorgo
Não percebo
Morto, dentro, innamorato di un ricordo
Morto, por dentro, apaixonado por uma lembrança
Lottano ragione e sentimento
Razão e sentimento lutam
Vorrei dimenticarti al mio risveglio, come me, mento
Gostaria de te esquecer ao acordar, como eu, minto
Quando dico che ora penso solo a me, mento
Quando digo que agora só penso em mim, minto
Certo, tu mi pensi, io ti penso
Claro, você pensa em mim, eu penso em você
Ma se una storia non ha fine non ha senso
Mas se uma história não tem fim, não faz sentido
Penso, che pure in questo inferno
Penso, que mesmo neste inferno
Con certe parole di ghiaccio
Com certas palavras de gelo
Ti perdo come d'inverno
Eu te perco como no inverno
Fuori quanto è brutto il tempo
Lá fora, como o tempo está feio
Però si è calmato il vento
Mas o vento se acalmou
Il mio sguardo è meno freddo
Meu olhar está menos frio
Questo inverno sta finendo
Este inverno está acabando
Ogni cosa c'ha il suo tempo
Tudo tem seu tempo
Chi ha pazienza ne uscirà
Quem tem paciência sairá
Vado avanti e non ci penso
Eu sigo em frente e não penso nisso
Questo inverno passerà
Este inverno passará
Sì, i discorsi freddi che fai
Sim, as conversas frias que você faz
Si scioglierebbero nel calore
Derreteriam no calor
Di un abbraccio, lo sai
De um abraço, você sabe
E noi, fino a poco fa
E nós, até pouco tempo atrás
Ci credevamo grandi
Acreditávamos ser grandes
Ma mo, siamo esposti ai bei ricordi mentre grandinano
Mas agora, estamos expostos a belas lembranças enquanto chove granizo
E finchè dura mi accontento
E enquanto dura, me contento
Quando un cielo bello arriva al culmine seguito dal maltempo
Quando um céu bonito chega ao ápice seguido de mau tempo
E così è stato
E assim foi
È stato un colpo di fulmine
Foi um golpe de amor à primeira vista
Ma adesso dai tuoi occhi sta piovendo
Mas agora dos seus olhos está chovendo
Una nuvola che non si sfoga, resta nera
Uma nuvem que não se alivia, permanece negra
Tutto passa in fretta
Tudo passa rápido
Come una nuvola passeggera
Como uma nuvem passageira
E stasera, cuore in gola
E esta noite, coração na boca
Lotti con le lenzuola
Lutas com os lençóis
Fredde come la stagnola
Frios como o alumínio
Perché dormi sola
Porque você dorme sozinha
Vola in alto con la testa
Voa alto com a cabeça
E stai con i piedi a terra
E fique com os pés no chão
Dopo la tempesta ci sarà la calma
Depois da tempestade haverá a calma
Tutto fermo, baby, goditi il silenzio
Tudo parado, baby, aproveite o silêncio
Anche questo inverno sta finendo
Este inverno também está acabando
Fuori quanto è brutto il tempo
Lá fora, como o tempo está feio
Però si è calmato il vento
Mas o vento se acalmou
Il mio sguardo è meno freddo
Meu olhar está menos frio
Questo inverno sta finendo
Este inverno está acabando
Ogni cosa c'ha il suo tempo
Tudo tem seu tempo
Chi ha pazienza ne uscirà
Quem tem paciência sairá
Vado avanti e non ci penso
Eu sigo em frente e não penso nisso
Questo inverno passerà
Este inverno passará
Fuori quanto è brutto il tempo
Lá fora, como o tempo está feio
Però si è calmato il vento
Mas o vento se acalmou
Il mio sguardo è meno freddo
Meu olhar está menos frio
Questo inverno sta finendo
Este inverno está acabando
Ogni cosa c'ha il suo tempo
Tudo tem seu tempo
Chi ha pazienza ne uscirà
Quem tem paciência sairá
Vado avanti e non ci penso
Eu sigo em frente e não penso nisso
Questo inverno passerà
Este inverno passará
Fuori quanto è brutto il tempo
Outside, the weather is so bad
Però si è calmato il vento
But the wind has calmed down
Il mio sguardo è meno freddo
My gaze is less cold
Questo inverno sta finendo
This winter is ending
Ogni cosa c'ha il suo tempo
Everything has its time
Chi ha pazienza ne uscirà
Whoever is patient will get through
Vado avanti e non ci penso
I move forward and don't think about it
Questo inverno passerà
This winter will pass
Oggi è domenica e tu gridi isterica
Today is Sunday and you're hysterical
E io qui col viso caldo per le botte
And I'm here with a warm face from the blows
Mentre nel mio cuore nevica
While in my heart it's snowing
Quando ti ho detto, "Una come te non mi merita" ero ubriaco
When I told you, "Someone like you doesn't deserve me" I was drunk
Ma mi hanno insegnato che "in vino veritas"
But I was taught that "in vino veritas"
Dove la trovi la voglia di amare?
Where do you find the desire to love?
Guardare il paradiso da fuori
Looking at paradise from the outside
Senza poterci entrare
Without being able to enter
Parole d'amore, parole amare
Words of love, bitter words
Le prime sono sempre più rare
The first ones are always rarer
E tu continui ad urlare
And you keep screaming
Che non sono mai piaciuto ai tuoi
That your parents never liked me
Dimenticandoti che tutto ciò è piaciuto a noi
Forgetting that we both liked all of this
E ora la rabbia mi imbocca di cattiverie
And now anger fills me with nastiness
Mentre lanci i piatti
While you throw dishes
Io prendo a calci le sedie
I kick the chairs
Grido, "Fatti vedere"
I shout, "Show yourself"
No, non ti fa bene ciò che sono
No, what I am doesn't do you good
Non c'è coppia perfetta
There's no perfect couple
Perché nessuno è perfetto da solo
Because no one is perfect alone
Oggi c'è un bel cielo aperto
Today there's a beautiful open sky
Ma io non esco
But I don't go out
Perché porto solo il freddo
Because I only bring the cold
Come l'inverno
Like winter
Fuori guarda è brutto il tempo
Outside, look how bad the weather is
Però si è calmato il vento
But the wind has calmed down
Il mio sguardo è meno freddo
My gaze is less cold
Questo inverno sta finendo
This winter is ending
Ogni cosa c'ha il suo tempo
Everything has its time
Chi ha pazienza ne uscirà
Whoever is patient will get through
Vado avanti e non ci penso
I move forward and don't think about it
Questo inverno passerà
This winter will pass
Nella testa c'ho le immagini
In my head, I have the images
Di quando stavi ancora qui
Of when you were still here
Mentre cancello le tue immagini dal mio pc
While I delete your pictures from my computer
L'attrazione non è sempre amore come dicono
Attraction is not always love as they say
Due calamite uguali a volte si respingono
Two identical magnets sometimes repel each other
E a volte vincono gli errori
And sometimes mistakes win
Se servono a imparare
If they serve to learn
Tu sei solo uno sbaglio da non rifare
You are just a mistake not to be repeated
Tolgo la vibrazione al cellulare quando dormo
I turn off the vibration on my phone when I sleep
Così se mi chiami con te in un sogno
So if you call me with you in a dream
Non me ne accorgo
I don't notice
Morto, dentro, innamorato di un ricordo
Dead, inside, in love with a memory
Lottano ragione e sentimento
Reason and feeling are fighting
Vorrei dimenticarti al mio risveglio, come me, mento
I would like to forget you when I wake up, like me, I lie
Quando dico che ora penso solo a me, mento
When I say that now I only think about me, I lie
Certo, tu mi pensi, io ti penso
Sure, you think about me, I think about you
Ma se una storia non ha fine non ha senso
But if a story has no end it makes no sense
Penso, che pure in questo inferno
I think, that even in this hell
Con certe parole di ghiaccio
With certain icy words
Ti perdo come d'inverno
I lose you like in winter
Fuori quanto è brutto il tempo
Outside, the weather is so bad
Però si è calmato il vento
But the wind has calmed down
Il mio sguardo è meno freddo
My gaze is less cold
Questo inverno sta finendo
This winter is ending
Ogni cosa c'ha il suo tempo
Everything has its time
Chi ha pazienza ne uscirà
Whoever is patient will get through
Vado avanti e non ci penso
I move forward and don't think about it
Questo inverno passerà
This winter will pass
Sì, i discorsi freddi che fai
Yes, the cold talks you make
Si scioglierebbero nel calore
Would melt in the warmth
Di un abbraccio, lo sai
Of a hug, you know
E noi, fino a poco fa
And we, until recently
Ci credevamo grandi
We thought we were big
Ma mo, siamo esposti ai bei ricordi mentre grandinano
But now, we are exposed to beautiful memories while it's hailing
E finchè dura mi accontento
And as long as it lasts I'm content
Quando un cielo bello arriva al culmine seguito dal maltempo
When a beautiful sky reaches its peak followed by bad weather
E così è stato
And so it was
È stato un colpo di fulmine
It was love at first sight
Ma adesso dai tuoi occhi sta piovendo
But now it's raining from your eyes
Una nuvola che non si sfoga, resta nera
A cloud that doesn't vent, stays black
Tutto passa in fretta
Everything passes quickly
Come una nuvola passeggera
Like a passing cloud
E stasera, cuore in gola
And tonight, heart in throat
Lotti con le lenzuola
You struggle with the sheets
Fredde come la stagnola
Cold like tin foil
Perché dormi sola
Because you sleep alone
Vola in alto con la testa
Fly high with your head
E stai con i piedi a terra
And stay with your feet on the ground
Dopo la tempesta ci sarà la calma
After the storm there will be calm
Tutto fermo, baby, goditi il silenzio
Everything still, baby, enjoy the silence
Anche questo inverno sta finendo
Even this winter is ending
Fuori quanto è brutto il tempo
Outside, the weather is so bad
Però si è calmato il vento
But the wind has calmed down
Il mio sguardo è meno freddo
My gaze is less cold
Questo inverno sta finendo
This winter is ending
Ogni cosa c'ha il suo tempo
Everything has its time
Chi ha pazienza ne uscirà
Whoever is patient will get through
Vado avanti e non ci penso
I move forward and don't think about it
Questo inverno passerà
This winter will pass
Fuori quanto è brutto il tempo
Outside, the weather is so bad
Però si è calmato il vento
But the wind has calmed down
Il mio sguardo è meno freddo
My gaze is less cold
Questo inverno sta finendo
This winter is ending
Ogni cosa c'ha il suo tempo
Everything has its time
Chi ha pazienza ne uscirà
Whoever is patient will get through
Vado avanti e non ci penso
I move forward and don't think about it
Questo inverno passerà
This winter will pass
Fuori quanto è brutto il tempo
Afuera, qué mal está el tiempo
Però si è calmato il vento
Pero el viento se ha calmado
Il mio sguardo è meno freddo
Mi mirada es menos fría
Questo inverno sta finendo
Este invierno está terminando
Ogni cosa c'ha il suo tempo
Todo tiene su tiempo
Chi ha pazienza ne uscirà
Quien tiene paciencia saldrá
Vado avanti e non ci penso
Sigo adelante y no lo pienso
Questo inverno passerà
Este invierno pasará
Oggi è domenica e tu gridi isterica
Hoy es domingo y tú gritas histérica
E io qui col viso caldo per le botte
Y yo aquí con la cara caliente por los golpes
Mentre nel mio cuore nevica
Mientras en mi corazón nieva
Quando ti ho detto, "Una come te non mi merita" ero ubriaco
Cuando te dije, "Una como tú no me merece" estaba borracho
Ma mi hanno insegnato che "in vino veritas"
Pero me enseñaron que "in vino veritas"
Dove la trovi la voglia di amare?
¿Dónde encuentras las ganas de amar?
Guardare il paradiso da fuori
Mirar el paraíso desde fuera
Senza poterci entrare
Sin poder entrar
Parole d'amore, parole amare
Palabras de amor, palabras amargas
Le prime sono sempre più rare
Las primeras son cada vez más raras
E tu continui ad urlare
Y tú sigues gritando
Che non sono mai piaciuto ai tuoi
Que nunca le gusté a tus padres
Dimenticandoti che tutto ciò è piaciuto a noi
Olvidándote de que todo esto nos gustó a nosotros
E ora la rabbia mi imbocca di cattiverie
Y ahora la rabia me llena de maldad
Mentre lanci i piatti
Mientras lanzas los platos
Io prendo a calci le sedie
Yo pateo las sillas
Grido, "Fatti vedere"
Grito, "Déjate ver"
No, non ti fa bene ciò che sono
No, no te hace bien lo que soy
Non c'è coppia perfetta
No hay pareja perfecta
Perché nessuno è perfetto da solo
Porque nadie es perfecto solo
Oggi c'è un bel cielo aperto
Hoy hay un cielo despejado
Ma io non esco
Pero no salgo
Perché porto solo il freddo
Porque solo traigo el frío
Come l'inverno
Como el invierno
Fuori guarda è brutto il tempo
Afuera, mira qué mal está el tiempo
Però si è calmato il vento
Pero el viento se ha calmado
Il mio sguardo è meno freddo
Mi mirada es menos fría
Questo inverno sta finendo
Este invierno está terminando
Ogni cosa c'ha il suo tempo
Todo tiene su tiempo
Chi ha pazienza ne uscirà
Quien tiene paciencia saldrá
Vado avanti e non ci penso
Sigo adelante y no lo pienso
Questo inverno passerà
Este invierno pasará
Nella testa c'ho le immagini
En la cabeza tengo las imágenes
Di quando stavi ancora qui
De cuando todavía estabas aquí
Mentre cancello le tue immagini dal mio pc
Mientras borro tus imágenes de mi pc
L'attrazione non è sempre amore come dicono
La atracción no siempre es amor como dicen
Due calamite uguali a volte si respingono
Dos imanes iguales a veces se repelen
E a volte vincono gli errori
Y a veces los errores ganan
Se servono a imparare
Si sirven para aprender
Tu sei solo uno sbaglio da non rifare
Tú eres solo un error que no repetiré
Tolgo la vibrazione al cellulare quando dormo
Apago la vibración del móvil cuando duermo
Così se mi chiami con te in un sogno
Así si me llamas contigo en un sueño
Non me ne accorgo
No me doy cuenta
Morto, dentro, innamorato di un ricordo
Muerto, dentro, enamorado de un recuerdo
Lottano ragione e sentimento
Luchan razón y sentimiento
Vorrei dimenticarti al mio risveglio, come me, mento
Quisiera olvidarte al despertar, como yo, miento
Quando dico che ora penso solo a me, mento
Cuando digo que ahora solo pienso en mí, miento
Certo, tu mi pensi, io ti penso
Claro, tú me piensas, yo te pienso
Ma se una storia non ha fine non ha senso
Pero si una historia no tiene fin no tiene sentido
Penso, che pure in questo inferno
Pienso, que incluso en este infierno
Con certe parole di ghiaccio
Con ciertas palabras de hielo
Ti perdo come d'inverno
Te pierdo como en invierno
Fuori quanto è brutto il tempo
Afuera, qué mal está el tiempo
Però si è calmato il vento
Pero el viento se ha calmado
Il mio sguardo è meno freddo
Mi mirada es menos fría
Questo inverno sta finendo
Este invierno está terminando
Ogni cosa c'ha il suo tempo
Todo tiene su tiempo
Chi ha pazienza ne uscirà
Quien tiene paciencia saldrá
Vado avanti e non ci penso
Sigo adelante y no lo pienso
Questo inverno passerà
Este invierno pasará
Sì, i discorsi freddi che fai
Sí, las frías palabras que dices
Si scioglierebbero nel calore
Se derretirían en el calor
Di un abbraccio, lo sai
De un abrazo, lo sabes
E noi, fino a poco fa
Y nosotros, hasta hace poco
Ci credevamo grandi
Nos creíamos grandes
Ma mo, siamo esposti ai bei ricordi mentre grandinano
Pero ahora, estamos expuestos a los buenos recuerdos mientras graniza
E finchè dura mi accontento
Y mientras dura me conformo
Quando un cielo bello arriva al culmine seguito dal maltempo
Cuando un cielo hermoso llega a su cúspide seguido de mal tiempo
E così è stato
Y así fue
È stato un colpo di fulmine
Fue un golpe de rayo
Ma adesso dai tuoi occhi sta piovendo
Pero ahora de tus ojos está lloviendo
Una nuvola che non si sfoga, resta nera
Una nube que no se desahoga, permanece negra
Tutto passa in fretta
Todo pasa rápido
Come una nuvola passeggera
Como una nube pasajera
E stasera, cuore in gola
Y esta noche, corazón en la garganta
Lotti con le lenzuola
Luchas con las sábanas
Fredde come la stagnola
Frías como el aluminio
Perché dormi sola
Porque duermes sola
Vola in alto con la testa
Vuela alto con la cabeza
E stai con i piedi a terra
Y mantén los pies en la tierra
Dopo la tempesta ci sarà la calma
Después de la tormenta habrá calma
Tutto fermo, baby, goditi il silenzio
Todo quieto, bebé, disfruta el silencio
Anche questo inverno sta finendo
También este invierno está terminando
Fuori quanto è brutto il tempo
Afuera, qué mal está el tiempo
Però si è calmato il vento
Pero el viento se ha calmado
Il mio sguardo è meno freddo
Mi mirada es menos fría
Questo inverno sta finendo
Este invierno está terminando
Ogni cosa c'ha il suo tempo
Todo tiene su tiempo
Chi ha pazienza ne uscirà
Quien tiene paciencia saldrá
Vado avanti e non ci penso
Sigo adelante y no lo pienso
Questo inverno passerà
Este invierno pasará
Fuori quanto è brutto il tempo
Afuera, qué mal está el tiempo
Però si è calmato il vento
Pero el viento se ha calmado
Il mio sguardo è meno freddo
Mi mirada es menos fría
Questo inverno sta finendo
Este invierno está terminando
Ogni cosa c'ha il suo tempo
Todo tiene su tiempo
Chi ha pazienza ne uscirà
Quien tiene paciencia saldrá
Vado avanti e non ci penso
Sigo adelante y no lo pienso
Questo inverno passerà
Este invierno pasará
Fuori quanto è brutto il tempo
Draußen, wie schlecht das Wetter ist
Però si è calmato il vento
Aber der Wind hat sich beruhigt
Il mio sguardo è meno freddo
Mein Blick ist weniger kalt
Questo inverno sta finendo
Dieser Winter geht zu Ende
Ogni cosa c'ha il suo tempo
Alles hat seine Zeit
Chi ha pazienza ne uscirà
Wer Geduld hat, wird herauskommen
Vado avanti e non ci penso
Ich gehe weiter und denke nicht daran
Questo inverno passerà
Dieser Winter wird vergehen
Oggi è domenica e tu gridi isterica
Heute ist Sonntag und du schreist hysterisch
E io qui col viso caldo per le botte
Und ich hier mit warmem Gesicht von den Schlägen
Mentre nel mio cuore nevica
Während es in meinem Herzen schneit
Quando ti ho detto, "Una come te non mi merita" ero ubriaco
Als ich dir sagte, „Eine wie du verdient mich nicht“, war ich betrunken
Ma mi hanno insegnato che "in vino veritas"
Aber man hat mir beigebracht, dass „in vino veritas“
Dove la trovi la voglia di amare?
Wo findest du die Lust zu lieben?
Guardare il paradiso da fuori
Den Himmel von außen betrachten
Senza poterci entrare
Ohne hineingehen zu können
Parole d'amore, parole amare
Liebesworte, bittere Worte
Le prime sono sempre più rare
Die ersten werden immer seltener
E tu continui ad urlare
Und du hörst nicht auf zu schreien
Che non sono mai piaciuto ai tuoi
Dass ich deinen Eltern nie gefallen habe
Dimenticandoti che tutto ciò è piaciuto a noi
Vergessend, dass wir das alles mochten
E ora la rabbia mi imbocca di cattiverie
Und jetzt füttert der Ärger mich mit Bosheiten
Mentre lanci i piatti
Während du die Teller wirfst
Io prendo a calci le sedie
Ich trete die Stühle
Grido, "Fatti vedere"
Ich schreie, „Zeig dich“
No, non ti fa bene ciò che sono
Nein, was ich bin, tut dir nicht gut
Non c'è coppia perfetta
Es gibt kein perfektes Paar
Perché nessuno è perfetto da solo
Denn niemand ist alleine perfekt
Oggi c'è un bel cielo aperto
Heute ist ein schöner offener Himmel
Ma io non esco
Aber ich gehe nicht raus
Perché porto solo il freddo
Weil ich nur Kälte bringe
Come l'inverno
Wie der Winter
Fuori guarda è brutto il tempo
Draußen, schau, wie schlecht das Wetter ist
Però si è calmato il vento
Aber der Wind hat sich beruhigt
Il mio sguardo è meno freddo
Mein Blick ist weniger kalt
Questo inverno sta finendo
Dieser Winter geht zu Ende
Ogni cosa c'ha il suo tempo
Alles hat seine Zeit
Chi ha pazienza ne uscirà
Wer Geduld hat, wird herauskommen
Vado avanti e non ci penso
Ich gehe weiter und denke nicht daran
Questo inverno passerà
Dieser Winter wird vergehen
Nella testa c'ho le immagini
In meinem Kopf habe ich die Bilder
Di quando stavi ancora qui
Von als du noch hier warst
Mentre cancello le tue immagini dal mio pc
Während ich deine Bilder von meinem PC lösche
L'attrazione non è sempre amore come dicono
Anziehung ist nicht immer Liebe, wie sie sagen
Due calamite uguali a volte si respingono
Zwei gleiche Magnete stoßen sich manchmal ab
E a volte vincono gli errori
Und manchmal gewinnen die Fehler
Se servono a imparare
Wenn sie dazu dienen zu lernen
Tu sei solo uno sbaglio da non rifare
Du bist nur ein Fehler, den man nicht wiederholen sollte
Tolgo la vibrazione al cellulare quando dormo
Ich schalte die Vibration auf meinem Handy aus, wenn ich schlafe
Così se mi chiami con te in un sogno
So wenn du mich anrufst, in einem Traum mit dir
Non me ne accorgo
Ich bemerke es nicht
Morto, dentro, innamorato di un ricordo
Tot, innen, verliebt in eine Erinnerung
Lottano ragione e sentimento
Vernunft und Gefühl kämpfen
Vorrei dimenticarti al mio risveglio, come me, mento
Ich würde dich gerne bei meinem Erwachen vergessen, wie ich, lüge
Quando dico che ora penso solo a me, mento
Wenn ich sage, dass ich jetzt nur an mich denke, lüge ich
Certo, tu mi pensi, io ti penso
Sicher, du denkst an mich, ich denke an dich
Ma se una storia non ha fine non ha senso
Aber wenn eine Geschichte kein Ende hat, macht sie keinen Sinn
Penso, che pure in questo inferno
Ich denke, dass auch in dieser Hölle
Con certe parole di ghiaccio
Mit bestimmten eiskalten Worten
Ti perdo come d'inverno
Ich verliere dich wie im Winter
Fuori quanto è brutto il tempo
Draußen, wie schlecht das Wetter ist
Però si è calmato il vento
Aber der Wind hat sich beruhigt
Il mio sguardo è meno freddo
Mein Blick ist weniger kalt
Questo inverno sta finendo
Dieser Winter geht zu Ende
Ogni cosa c'ha il suo tempo
Alles hat seine Zeit
Chi ha pazienza ne uscirà
Wer Geduld hat, wird herauskommen
Vado avanti e non ci penso
Ich gehe weiter und denke nicht daran
Questo inverno passerà
Dieser Winter wird vergehen
Sì, i discorsi freddi che fai
Ja, die kalten Gespräche, die du führst
Si scioglierebbero nel calore
Würden in der Wärme schmelzen
Di un abbraccio, lo sai
Von einer Umarmung, du weißt
E noi, fino a poco fa
Und wir, bis vor kurzem
Ci credevamo grandi
Wir hielten uns für groß
Ma mo, siamo esposti ai bei ricordi mentre grandinano
Aber jetzt sind wir den schönen Erinnerungen ausgesetzt, während es hagelt
E finchè dura mi accontento
Und solange es dauert, bin ich zufrieden
Quando un cielo bello arriva al culmine seguito dal maltempo
Wenn ein schöner Himmel seinen Höhepunkt erreicht, gefolgt von schlechtem Wetter
E così è stato
Und so war es
È stato un colpo di fulmine
Es war Liebe auf den ersten Blick
Ma adesso dai tuoi occhi sta piovendo
Aber jetzt regnet es aus deinen Augen
Una nuvola che non si sfoga, resta nera
Eine Wolke, die sich nicht entlädt, bleibt schwarz
Tutto passa in fretta
Alles geht schnell vorbei
Come una nuvola passeggera
Wie eine vorübergehende Wolke
E stasera, cuore in gola
Und heute Abend, Herz im Hals
Lotti con le lenzuola
Du kämpfst mit den Laken
Fredde come la stagnola
Kalt wie Alufolie
Perché dormi sola
Weil du alleine schläfst
Vola in alto con la testa
Fliege hoch mit dem Kopf
E stai con i piedi a terra
Und bleibe mit den Füßen auf dem Boden
Dopo la tempesta ci sarà la calma
Nach dem Sturm wird die Ruhe kommen
Tutto fermo, baby, goditi il silenzio
Alles still, Baby, genieße die Stille
Anche questo inverno sta finendo
Auch dieser Winter geht zu Ende
Fuori quanto è brutto il tempo
Draußen, wie schlecht das Wetter ist
Però si è calmato il vento
Aber der Wind hat sich beruhigt
Il mio sguardo è meno freddo
Mein Blick ist weniger kalt
Questo inverno sta finendo
Dieser Winter geht zu Ende
Ogni cosa c'ha il suo tempo
Alles hat seine Zeit
Chi ha pazienza ne uscirà
Wer Geduld hat, wird herauskommen
Vado avanti e non ci penso
Ich gehe weiter und denke nicht daran
Questo inverno passerà
Dieser Winter wird vergehen
Fuori quanto è brutto il tempo
Draußen, wie schlecht das Wetter ist
Però si è calmato il vento
Aber der Wind hat sich beruhigt
Il mio sguardo è meno freddo
Mein Blick ist weniger kalt
Questo inverno sta finendo
Dieser Winter geht zu Ende
Ogni cosa c'ha il suo tempo
Alles hat seine Zeit
Chi ha pazienza ne uscirà
Wer Geduld hat, wird herauskommen
Vado avanti e non ci penso
Ich gehe weiter und denke nicht daran
Questo inverno passerà
Dieser Winter wird vergehen

Curiosités sur la chanson Parole di ghiaccio de Emis Killa

Quand la chanson “Parole di ghiaccio” a-t-elle été lancée par Emis Killa?
La chanson Parole di ghiaccio a été lancée en 2012, sur l’album “L'Erba Cattiva”.
Qui a composé la chanson “Parole di ghiaccio” de Emis Killa?
La chanson “Parole di ghiaccio” de Emis Killa a été composée par Emiliano Rudolf Giambelli, Alessandro Erba, Marco Zangirolami, Massimiliano Dagani, Matteo Zanotti.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Emis Killa

Autres artistes de Hip Hop/Rap