Oh
Ah, in giro con i miei di notte su una Benz (uh)
Mio fra' accosta a destra e dà una botta
Bravo ragazzo come Ray Liotta
Lei mi odia a parte quando le do il cazzo
Vengo addosso come Melancholia e chiamo un taxi (seh)
Air Max come nei Novanta (uh), TMAX in circonvalla (mhm)
Tuta black, banda bianca come un palo anche coi pali in banca
Quando parli, fallo con calma, non fare Montana (fai il bravo)
Perché mio frate' ti fa un taglio come Fontana (ah)
Euro a ventaglio nella bisca, non su Instagram (uh)
Su te ci cago come in Michigan (ahahah)
In testa c'ho una guerra come Putin da un bel po'
E quando inizierà (ra-ta-ta-ta), fatti i cazzi tuoi come la Svizzera (Sshh)
Metto 'sta scena sotto come Nurmagomedov, contanti sotto al letto, dormo scomodo
Tu al polso hai una patacca (huh), io al polso c'ho un Patek (tic-tac, tic-tac)
Non sono attaccato ai soldi, i soldi si attaccano a me (yeah, yeah)
E siamo bravi ragazzi, giro per Moscova
L'auto seicento cavalli, passiamo e ci guardi
Occhio a cosa mandi, a cosa scrivi, a come parli (a come parli)
Pezzi da novanta, soldi prima erano pacchi (erano pacchi)
Tra i bravi ragazzi ce n'è sempre una (sempre una)
Tu stai in mezzo ai ratti, non è mia sfortuna
E sì, sogno i soldi di Onassis, qua ce n'è sempre una
Quindi respiri e non sbagli, metti in moto e parti (ah)
Sevizie per i rapper, qua ce n'è per tutti (seh), per tutti i gusti (ah)
Lancio una bomba, va sui giusti (yeah) e sugli ingiusti, zio
Se mitragliavi con la lingua, fra', eri Rambo (ah)
Per strada ti dicono, "Sei mio padre" perché sei un babbo (ahahahah)
Boy, non fare il pazzo emarginato (no)
Che senza i tuoi amici sei concime per il prato (ra-ta-ta)
Fai il bravo con i G col G Brabus (ah), col G36 col clip aumentato (yeah)
La legge sono io, faccio quel cazzo che mi pare
Faccio soldi da quando eri dentro al cazzo di tuo padre (uh)
Diciassette è il numero per me e il brother from another (seh)
Due figli di puttana rappano de puta madre (yeah)
Chico, la tua crush (yeah) è nel back fatta di tuci (ah)
La riconoscono tutti dalle foto della pussy
Sono senza drip, senza stile, senza Dio (amen)
Però per queste troie sono il Viagra femminile, zio
Attaccati
Come Emis Killa, per me sono tutti babbi
Dai più piccoli ai più grandi, dai politici ai ladri
Stesso mestiere, ma non si fanno vedere
Come quando si metteva i guanti il carabiniere
Quanti schiaffi ho preso senza un avvocato
Mi sono fatto da solo, non sono raccomandato
No, non ho un padre mafioso né lavora con lo Stato
Non è perché son famoso che in giro son rispettato
Da quello pericoloso a quello bravo, non andavo a scuola
Se andavo, era per portare il fumo a Damiano
Soldi in mano, arrivederci, torno a Milano
Dormo sulla 91 con a fianco un colombiano
E un pakistano, c'è pure un tipo strano
Mi fissa uno in borghese o soltanto un pelato
Ho dietro anche la cc, a bordo un pregiudicato
Con addosso dieci anni di galera nella sacoche
Oh
Ah
Ah, in giro con i miei di notte su una Benz (uh)
Ah, en balade avec les miens la nuit dans une Benz (uh)
Mio fra' accosta a destra e dà una botta
Mon frère se gare à droite et donne un coup
Bravo ragazzo come Ray Liotta
Bon garçon comme Ray Liotta
Lei mi odia a parte quando le do il cazzo
Elle me déteste sauf quand je lui donne ma bite
Vengo addosso come Melancholia e chiamo un taxi (seh)
Je viens comme Melancholia et j'appelle un taxi (seh)
Air Max come nei Novanta (uh), TMAX in circonvalla (mhm)
Air Max comme dans les années 90 (uh), TMAX sur le périphérique (mhm)
Tuta black, banda bianca come un palo anche coi pali in banca
Survêtement noir, bande blanche comme un poteau même avec des poteaux en banque
Quando parli, fallo con calma, non fare Montana (fai il bravo)
Quand tu parles, fais-le calmement, ne fais pas le Montana (sois sage)
Perché mio frate' ti fa un taglio come Fontana (ah)
Parce que mon frère te fait une entaille comme Fontana (ah)
Euro a ventaglio nella bisca, non su Instagram (uh)
Des euros en éventail dans le tripot, pas sur Instagram (uh)
Su te ci cago come in Michigan (ahahah)
Je te chie dessus comme au Michigan (ahahah)
In testa c'ho una guerra come Putin da un bel po'
J'ai une guerre dans la tête comme Poutine depuis un moment
E quando inizierà (ra-ta-ta-ta), fatti i cazzi tuoi come la Svizzera (Sshh)
Et quand ça commencera (ra-ta-ta-ta), mêle-toi de tes affaires comme la Suisse (Sshh)
Metto 'sta scena sotto come Nurmagomedov, contanti sotto al letto, dormo scomodo
Je mets cette scène sous comme Nurmagomedov, de l'argent sous le lit, je dors mal à l'aise
Tu al polso hai una patacca (huh), io al polso c'ho un Patek (tic-tac, tic-tac)
Tu as une pacotille au poignet (huh), j'ai un Patek au poignet (tic-tac, tic-tac)
Non sono attaccato ai soldi, i soldi si attaccano a me (yeah, yeah)
Je ne suis pas attaché à l'argent, l'argent s'attache à moi (ouais, ouais)
E siamo bravi ragazzi, giro per Moscova
Et nous sommes de bons garçons, je tourne autour de Moscou
L'auto seicento cavalli, passiamo e ci guardi
La voiture six cents chevaux, nous passons et tu nous regardes
Occhio a cosa mandi, a cosa scrivi, a come parli (a come parli)
Fais attention à ce que tu envoies, à ce que tu écris, à comment tu parles (à comment tu parles)
Pezzi da novanta, soldi prima erano pacchi (erano pacchi)
Des pièces de quatre-vingt-dix, l'argent était d'abord des paquets (c'était des paquets)
Tra i bravi ragazzi ce n'è sempre una (sempre una)
Parmi les bons garçons, il y en a toujours un (toujours un)
Tu stai in mezzo ai ratti, non è mia sfortuna
Tu es au milieu des rats, ce n'est pas ma malchance
E sì, sogno i soldi di Onassis, qua ce n'è sempre una
Et oui, je rêve de l'argent d'Onassis, il y en a toujours un ici
Quindi respiri e non sbagli, metti in moto e parti (ah)
Alors respire et ne te trompe pas, mets en marche et pars (ah)
Sevizie per i rapper, qua ce n'è per tutti (seh), per tutti i gusti (ah)
Des sévices pour les rappeurs, il y en a pour tous (seh), pour tous les goûts (ah)
Lancio una bomba, va sui giusti (yeah) e sugli ingiusti, zio
Je lance une bombe, elle va sur les justes (ouais) et sur les injustes, mec
Se mitragliavi con la lingua, fra', eri Rambo (ah)
Si tu mitraillais avec ta langue, frère, tu étais Rambo (ah)
Per strada ti dicono, "Sei mio padre" perché sei un babbo (ahahahah)
Dans la rue, ils te disent, "Tu es mon père" parce que tu es un imbécile (ahahahah)
Boy, non fare il pazzo emarginato (no)
Garçon, ne fais pas le fou marginalisé (non)
Che senza i tuoi amici sei concime per il prato (ra-ta-ta)
Parce que sans tes amis, tu es de l'engrais pour la pelouse (ra-ta-ta)
Fai il bravo con i G col G Brabus (ah), col G36 col clip aumentato (yeah)
Sois sage avec le G du G Brabus (ah), avec le G36 avec le clip augmenté (ouais)
La legge sono io, faccio quel cazzo che mi pare
Je suis la loi, je fais ce que je veux
Faccio soldi da quando eri dentro al cazzo di tuo padre (uh)
Je fais de l'argent depuis que tu étais dans la bite de ton père (uh)
Diciassette è il numero per me e il brother from another (seh)
Dix-sept est le numéro pour moi et le frère d'une autre mère (seh)
Due figli di puttana rappano de puta madre (yeah)
Deux fils de pute rappent de puta madre (ouais)
Chico, la tua crush (yeah) è nel back fatta di tuci (ah)
Chico, ton crush (ouais) est dans le dos fait de coke (ah)
La riconoscono tutti dalle foto della pussy
Ils la reconnaissent tous sur les photos de sa chatte
Sono senza drip, senza stile, senza Dio (amen)
Je suis sans drip, sans style, sans Dieu (amen)
Però per queste troie sono il Viagra femminile, zio
Mais pour ces salopes, je suis le Viagra féminin, mec
Attaccati
Accroche-toi
Come Emis Killa, per me sono tutti babbi
Comme Emis Killa, pour moi ils sont tous des imbéciles
Dai più piccoli ai più grandi, dai politici ai ladri
Des plus petits aux plus grands, des politiciens aux voleurs
Stesso mestiere, ma non si fanno vedere
Même métier, mais ils ne se montrent pas
Come quando si metteva i guanti il carabiniere
Comme quand le carabinier mettait ses gants
Quanti schiaffi ho preso senza un avvocato
Combien de gifles j'ai prises sans avocat
Mi sono fatto da solo, non sono raccomandato
Je me suis fait tout seul, je ne suis pas recommandé
No, non ho un padre mafioso né lavora con lo Stato
Non, je n'ai pas un père mafieux ni il travaille avec l'État
Non è perché son famoso che in giro son rispettato
Ce n'est pas parce que je suis célèbre que je suis respecté partout
Da quello pericoloso a quello bravo, non andavo a scuola
De celui qui est dangereux à celui qui est bon, je n'allais pas à l'école
Se andavo, era per portare il fumo a Damiano
Si j'y allais, c'était pour apporter de la fumée à Damiano
Soldi in mano, arrivederci, torno a Milano
De l'argent en main, au revoir, je retourne à Milan
Dormo sulla 91 con a fianco un colombiano
Je dors sur la 91 avec à côté un Colombien
E un pakistano, c'è pure un tipo strano
Et un Pakistanais, il y a aussi un type étrange
Mi fissa uno in borghese o soltanto un pelato
Un civil me fixe ou juste un chauve
Ho dietro anche la cc, a bordo un pregiudicato
J'ai aussi la cc derrière moi, à bord un criminel
Con addosso dieci anni di galera nella sacoche
Avec dix ans de prison dans la sacoche
Oh
Ah
Ah, in giro con i miei di notte su una Benz (uh)
Ah, andando com os meus à noite numa Benz (uh)
Mio fra' accosta a destra e dà una botta
Meu irmão se aproxima à direita e dá um golpe
Bravo ragazzo come Ray Liotta
Bom rapaz como Ray Liotta
Lei mi odia a parte quando le do il cazzo
Ela me odeia, exceto quando eu a dou o pau
Vengo addosso come Melancholia e chiamo un taxi (seh)
Venho em cima como Melancolia e chamo um táxi (seh)
Air Max come nei Novanta (uh), TMAX in circonvalla (mhm)
Air Max como nos anos noventa (uh), TMAX na periferia (mhm)
Tuta black, banda bianca come un palo anche coi pali in banca
Fato de treino preto, faixa branca como um poste, mesmo com postes no banco
Quando parli, fallo con calma, non fare Montana (fai il bravo)
Quando falas, fá-lo com calma, não faças o Montana (sê bom)
Perché mio frate' ti fa un taglio come Fontana (ah)
Porque meu irmão te faz um corte como Fontana (ah)
Euro a ventaglio nella bisca, non su Instagram (uh)
Euros em leque no jogo, não no Instagram (uh)
Su te ci cago come in Michigan (ahahah)
Cago em ti como em Michigan (ahahah)
In testa c'ho una guerra come Putin da un bel po'
Na cabeça tenho uma guerra como Putin há algum tempo
E quando inizierà (ra-ta-ta-ta), fatti i cazzi tuoi come la Svizzera (Sshh)
E quando começar (ra-ta-ta-ta), cuida dos teus assuntos como a Suíça (Sshh)
Metto 'sta scena sotto come Nurmagomedov, contanti sotto al letto, dormo scomodo
Coloco esta cena abaixo como Nurmagomedov, dinheiro debaixo da cama, durmo desconfortável
Tu al polso hai una patacca (huh), io al polso c'ho un Patek (tic-tac, tic-tac)
Tu no pulso tens uma moeda falsa (huh), eu no pulso tenho um Patek (tic-tac, tic-tac)
Non sono attaccato ai soldi, i soldi si attaccano a me (yeah, yeah)
Não estou apegado ao dinheiro, o dinheiro se apega a mim (yeah, yeah)
E siamo bravi ragazzi, giro per Moscova
E somos bons rapazes, ando por Moscovo
L'auto seicento cavalli, passiamo e ci guardi
O carro tem seiscentos cavalos, passamos e olhas para nós
Occhio a cosa mandi, a cosa scrivi, a come parli (a come parli)
Cuidado com o que envias, o que escreves, como falas (como falas)
Pezzi da novanta, soldi prima erano pacchi (erano pacchi)
Peças de noventa, dinheiro antes eram pacotes (eram pacotes)
Tra i bravi ragazzi ce n'è sempre una (sempre una)
Entre os bons rapazes há sempre uma (sempre uma)
Tu stai in mezzo ai ratti, non è mia sfortuna
Tu estás no meio dos ratos, não é o meu azar
E sì, sogno i soldi di Onassis, qua ce n'è sempre una
E sim, sonho com o dinheiro de Onassis, aqui há sempre uma
Quindi respiri e non sbagli, metti in moto e parti (ah)
Então respira e não erras, põe em marcha e parte (ah)
Sevizie per i rapper, qua ce n'è per tutti (seh), per tutti i gusti (ah)
Torturas para os rappers, aqui há para todos (seh), para todos os gostos (ah)
Lancio una bomba, va sui giusti (yeah) e sugli ingiusti, zio
Lanço uma bomba, vai nos justos (yeah) e nos injustos, tio
Se mitragliavi con la lingua, fra', eri Rambo (ah)
Se metralhavas com a língua, irmão, eras Rambo (ah)
Per strada ti dicono, "Sei mio padre" perché sei un babbo (ahahahah)
Na rua dizem-te, "És meu pai" porque és um bobo (ahahahah)
Boy, non fare il pazzo emarginato (no)
Rapaz, não sejas o louco marginalizado (não)
Che senza i tuoi amici sei concime per il prato (ra-ta-ta)
Que sem os teus amigos és adubo para o relvado (ra-ta-ta)
Fai il bravo con i G col G Brabus (ah), col G36 col clip aumentato (yeah)
Sê bom com os G com o G Brabus (ah), com o G36 com o clip aumentado (yeah)
La legge sono io, faccio quel cazzo che mi pare
A lei sou eu, faço o que me apetece
Faccio soldi da quando eri dentro al cazzo di tuo padre (uh)
Faço dinheiro desde que estavas dentro do caralho do teu pai (uh)
Diciassette è il numero per me e il brother from another (seh)
Dezassete é o número para mim e o irmão de outra (seh)
Due figli di puttana rappano de puta madre (yeah)
Dois filhos da puta rimam de puta madre (yeah)
Chico, la tua crush (yeah) è nel back fatta di tuci (ah)
Chico, a tua paixão (yeah) está no back feita de tuci (ah)
La riconoscono tutti dalle foto della pussy
Todos a reconhecem pelas fotos da pussy
Sono senza drip, senza stile, senza Dio (amen)
Estou sem drip, sem estilo, sem Deus (amém)
Però per queste troie sono il Viagra femminile, zio
Mas para estas putas sou o Viagra feminino, tio
Attaccati
Agarra-te
Come Emis Killa, per me sono tutti babbi
Como Emis Killa, para mim são todos bobos
Dai più piccoli ai più grandi, dai politici ai ladri
Dos mais pequenos aos mais velhos, dos políticos aos ladrões
Stesso mestiere, ma non si fanno vedere
Mesmo ofício, mas não se mostram
Come quando si metteva i guanti il carabiniere
Como quando o carabiniere punha as luvas
Quanti schiaffi ho preso senza un avvocato
Quantas bofetadas levei sem um advogado
Mi sono fatto da solo, non sono raccomandato
Fiz-me sozinho, não sou recomendado
No, non ho un padre mafioso né lavora con lo Stato
Não, não tenho um pai mafioso nem trabalha com o Estado
Non è perché son famoso che in giro son rispettato
Não é porque sou famoso que sou respeitado por aí
Da quello pericoloso a quello bravo, non andavo a scuola
Do perigoso ao bom, não ia à escola
Se andavo, era per portare il fumo a Damiano
Se ia, era para levar fumo a Damiano
Soldi in mano, arrivederci, torno a Milano
Dinheiro na mão, adeus, volto para Milão
Dormo sulla 91 con a fianco un colombiano
Durmo no 91 com um colombiano ao lado
E un pakistano, c'è pure un tipo strano
E um paquistanês, há também um tipo estranho
Mi fissa uno in borghese o soltanto un pelato
Um à paisana ou apenas um careca está a olhar para mim
Ho dietro anche la cc, a bordo un pregiudicato
Tenho também a cc atrás, a bordo um condenado
Con addosso dieci anni di galera nella sacoche
Com dez anos de prisão na sacoche.
Oh
Oh
Ah, in giro con i miei di notte su una Benz (uh)
Ah, out with my guys at night on a Benz (uh)
Mio fra' accosta a destra e dà una botta
My bro pulls up on the right and gives a hit
Bravo ragazzo come Ray Liotta
Good boy like Ray Liotta
Lei mi odia a parte quando le do il cazzo
She hates me except when I give her the dick
Vengo addosso come Melancholia e chiamo un taxi (seh)
I come on like Melancholia and call a taxi (seh)
Air Max come nei Novanta (uh), TMAX in circonvalla (mhm)
Air Max like in the Nineties (uh), TMAX on the ring road (mhm)
Tuta black, banda bianca come un palo anche coi pali in banca
Black tracksuit, white band like a pole even with poles in the bank
Quando parli, fallo con calma, non fare Montana (fai il bravo)
When you talk, do it calmly, don't do Montana (be good)
Perché mio frate' ti fa un taglio come Fontana (ah)
Because my bro' will cut you like Fontana (ah)
Euro a ventaglio nella bisca, non su Instagram (uh)
Euros in a fan in the den, not on Instagram (uh)
Su te ci cago come in Michigan (ahahah)
I shit on you like in Michigan (ahahah)
In testa c'ho una guerra come Putin da un bel po'
I've had a war in my head like Putin for a while
E quando inizierà (ra-ta-ta-ta), fatti i cazzi tuoi come la Svizzera (Sshh)
And when it starts (ra-ta-ta-ta), mind your own business like Switzerland (Sshh)
Metto 'sta scena sotto come Nurmagomedov, contanti sotto al letto, dormo scomodo
I put this scene under like Nurmagomedov, cash under the bed, I sleep uncomfortable
Tu al polso hai una patacca (huh), io al polso c'ho un Patek (tic-tac, tic-tac)
You have a trinket on your wrist (huh), I have a Patek on my wrist (tic-tac, tic-tac)
Non sono attaccato ai soldi, i soldi si attaccano a me (yeah, yeah)
I'm not attached to money, money attaches to me (yeah, yeah)
E siamo bravi ragazzi, giro per Moscova
And we are good guys, I go around Moscow
L'auto seicento cavalli, passiamo e ci guardi
The car six hundred horses, we pass and you look at us
Occhio a cosa mandi, a cosa scrivi, a come parli (a come parli)
Watch what you send, what you write, how you talk (how you talk)
Pezzi da novanta, soldi prima erano pacchi (erano pacchi)
Ninety pieces, money used to be packages (were packages)
Tra i bravi ragazzi ce n'è sempre una (sempre una)
Among the good guys there's always one (always one)
Tu stai in mezzo ai ratti, non è mia sfortuna
You're in the middle of the rats, it's not my bad luck
E sì, sogno i soldi di Onassis, qua ce n'è sempre una
And yes, I dream of Onassis's money, there's always one here
Quindi respiri e non sbagli, metti in moto e parti (ah)
So breathe and don't make mistakes, start the engine and go (ah)
Sevizie per i rapper, qua ce n'è per tutti (seh), per tutti i gusti (ah)
Torture for rappers, there's enough for everyone (seh), for all tastes (ah)
Lancio una bomba, va sui giusti (yeah) e sugli ingiusti, zio
I throw a bomb, it goes on the right (yeah) and on the wrong, uncle
Se mitragliavi con la lingua, fra', eri Rambo (ah)
If you machine-gunned with your tongue, bro', you were Rambo (ah)
Per strada ti dicono, "Sei mio padre" perché sei un babbo (ahahahah)
On the street they tell you, "You're my father" because you're a daddy (ahahahah)
Boy, non fare il pazzo emarginato (no)
Boy, don't play the marginalized crazy (no)
Che senza i tuoi amici sei concime per il prato (ra-ta-ta)
Because without your friends you're fertilizer for the lawn (ra-ta-ta)
Fai il bravo con i G col G Brabus (ah), col G36 col clip aumentato (yeah)
Be good with the G with the G Brabus (ah), with the G36 with the extended clip (yeah)
La legge sono io, faccio quel cazzo che mi pare
I am the law, I do whatever the fuck I want
Faccio soldi da quando eri dentro al cazzo di tuo padre (uh)
I've been making money since you were inside your father's dick (uh)
Diciassette è il numero per me e il brother from another (seh)
Seventeen is the number for me and the brother from another (seh)
Due figli di puttana rappano de puta madre (yeah)
Two sons of bitches rap de puta madre (yeah)
Chico, la tua crush (yeah) è nel back fatta di tuci (ah)
Chico, your crush (yeah) is in the back made of coke (ah)
La riconoscono tutti dalle foto della pussy
They all recognize her from the photos of her pussy
Sono senza drip, senza stile, senza Dio (amen)
I'm without drip, without style, without God (amen)
Però per queste troie sono il Viagra femminile, zio
But for these bitches I'm the female Viagra, uncle
Attaccati
Hold on
Come Emis Killa, per me sono tutti babbi
Like Emis Killa, for me they're all daddies
Dai più piccoli ai più grandi, dai politici ai ladri
From the smallest to the largest, from politicians to thieves
Stesso mestiere, ma non si fanno vedere
Same job, but they don't show up
Come quando si metteva i guanti il carabiniere
Like when the carabiniere put on gloves
Quanti schiaffi ho preso senza un avvocato
How many slaps I took without a lawyer
Mi sono fatto da solo, non sono raccomandato
I made myself, I'm not recommended
No, non ho un padre mafioso né lavora con lo Stato
No, I don't have a mafia father nor does he work with the State
Non è perché son famoso che in giro son rispettato
It's not because I'm famous that I'm respected around
Da quello pericoloso a quello bravo, non andavo a scuola
From the dangerous one to the good one, I didn't go to school
Se andavo, era per portare il fumo a Damiano
If I went, it was to bring smoke to Damiano
Soldi in mano, arrivederci, torno a Milano
Money in hand, goodbye, I'm going back to Milan
Dormo sulla 91 con a fianco un colombiano
I sleep on the 91 with a Colombian next to me
E un pakistano, c'è pure un tipo strano
And a Pakistani, there's also a strange guy
Mi fissa uno in borghese o soltanto un pelato
A plainclothes man or just a bald man is staring at me
Ho dietro anche la cc, a bordo un pregiudicato
I also have the cc behind me, a convicted man on board
Con addosso dieci anni di galera nella sacoche
With ten years of jail on him in the sacoche
Oh
Ah
Ah, in giro con i miei di notte su una Benz (uh)
Ah, dando vueltas con los míos por la noche en un Benz (uh)
Mio fra' accosta a destra e dà una botta
Mi hermano se acerca por la derecha y da un golpe
Bravo ragazzo come Ray Liotta
Buen chico como Ray Liotta
Lei mi odia a parte quando le do il cazzo
Ella me odia excepto cuando le doy sexo
Vengo addosso come Melancholia e chiamo un taxi (seh)
Vengo como Melancholia y llamo a un taxi (seh)
Air Max come nei Novanta (uh), TMAX in circonvalla (mhm)
Air Max como en los noventa (uh), TMAX en la circunvalación (mhm)
Tuta black, banda bianca come un palo anche coi pali in banca
Traje negro, banda blanca como un poste incluso con los postes en el banco
Quando parli, fallo con calma, non fare Montana (fai il bravo)
Cuando hables, hazlo con calma, no hagas el Montana (sé bueno)
Perché mio frate' ti fa un taglio come Fontana (ah)
Porque mi hermano te hace un corte como Fontana (ah)
Euro a ventaglio nella bisca, non su Instagram (uh)
Euros en abanico en el casino, no en Instagram (uh)
Su te ci cago come in Michigan (ahahah)
Te cago encima como en Michigan (ahahah)
In testa c'ho una guerra come Putin da un bel po'
Tengo una guerra en la cabeza como Putin desde hace un tiempo
E quando inizierà (ra-ta-ta-ta), fatti i cazzi tuoi come la Svizzera (Sshh)
Y cuando empiece (ra-ta-ta-ta), ocúpate de tus asuntos como Suiza (Sshh)
Metto 'sta scena sotto come Nurmagomedov, contanti sotto al letto, dormo scomodo
Pongo esta escena debajo como Nurmagomedov, dinero debajo de la cama, duermo incómodo
Tu al polso hai una patacca (huh), io al polso c'ho un Patek (tic-tac, tic-tac)
Tienes una moneda falsa en la muñeca (huh), yo tengo un Patek en la muñeca (tic-tac, tic-tac)
Non sono attaccato ai soldi, i soldi si attaccano a me (yeah, yeah)
No estoy apegado al dinero, el dinero se apega a mí (sí, sí)
E siamo bravi ragazzi, giro per Moscova
Y somos buenos chicos, dando vueltas por Moscova
L'auto seicento cavalli, passiamo e ci guardi
El coche de seiscientos caballos, pasamos y nos miras
Occhio a cosa mandi, a cosa scrivi, a come parli (a come parli)
Cuidado con lo que envías, lo que escribes, cómo hablas (cómo hablas)
Pezzi da novanta, soldi prima erano pacchi (erano pacchi)
Piezas de noventa, antes el dinero eran paquetes (eran paquetes)
Tra i bravi ragazzi ce n'è sempre una (sempre una)
Entre los buenos chicos siempre hay uno (siempre uno)
Tu stai in mezzo ai ratti, non è mia sfortuna
Estás entre las ratas, no es mi mala suerte
E sì, sogno i soldi di Onassis, qua ce n'è sempre una
Y sí, sueño con el dinero de Onassis, aquí siempre hay uno
Quindi respiri e non sbagli, metti in moto e parti (ah)
Así que respira y no te equivoques, arranca y vete (ah)
Sevizie per i rapper, qua ce n'è per tutti (seh), per tutti i gusti (ah)
Torturas para los raperos, aquí hay para todos (seh), para todos los gustos (ah)
Lancio una bomba, va sui giusti (yeah) e sugli ingiusti, zio
Lanzo una bomba, va a los justos (sí) y a los injustos, tío
Se mitragliavi con la lingua, fra', eri Rambo (ah)
Si disparabas con la lengua, hermano, eras Rambo (ah)
Per strada ti dicono, "Sei mio padre" perché sei un babbo (ahahahah)
En la calle te dicen, "Eres mi padre" porque eres un tonto (ahahahah)
Boy, non fare il pazzo emarginato (no)
Chico, no te hagas el loco marginado (no)
Che senza i tuoi amici sei concime per il prato (ra-ta-ta)
Que sin tus amigos eres abono para el césped (ra-ta-ta)
Fai il bravo con i G col G Brabus (ah), col G36 col clip aumentato (yeah)
Sé bueno con los G con el G Brabus (ah), con el G36 con el clip aumentado (sí)
La legge sono io, faccio quel cazzo che mi pare
Yo soy la ley, hago lo que me da la gana
Faccio soldi da quando eri dentro al cazzo di tuo padre (uh)
Hago dinero desde que estabas en el pene de tu padre (uh)
Diciassette è il numero per me e il brother from another (seh)
Diecisiete es el número para mí y el hermano de otro (seh)
Due figli di puttana rappano de puta madre (yeah)
Dos hijos de puta rapean de puta madre (sí)
Chico, la tua crush (yeah) è nel back fatta di tuci (ah)
Chico, tu crush (sí) está en el back hecha de coca (ah)
La riconoscono tutti dalle foto della pussy
Todos la reconocen por las fotos de su coño
Sono senza drip, senza stile, senza Dio (amen)
Estoy sin drip, sin estilo, sin Dios (amén)
Però per queste troie sono il Viagra femminile, zio
Pero para estas putas soy el Viagra femenino, tío
Attaccati
Agárrate
Come Emis Killa, per me sono tutti babbi
Como Emis Killa, para mí todos son tontos
Dai più piccoli ai più grandi, dai politici ai ladri
Desde los más pequeños hasta los más grandes, desde los políticos hasta los ladrones
Stesso mestiere, ma non si fanno vedere
Mismo oficio, pero no se dejan ver
Come quando si metteva i guanti il carabiniere
Como cuando el carabinero se ponía los guantes
Quanti schiaffi ho preso senza un avvocato
Cuántas bofetadas he recibido sin un abogado
Mi sono fatto da solo, non sono raccomandato
Me he hecho a mí mismo, no estoy recomendado
No, non ho un padre mafioso né lavora con lo Stato
No, no tengo un padre mafioso ni trabaja con el Estado
Non è perché son famoso che in giro son rispettato
No es porque soy famoso que soy respetado por ahí
Da quello pericoloso a quello bravo, non andavo a scuola
Desde el peligroso hasta el bueno, no iba a la escuela
Se andavo, era per portare il fumo a Damiano
Si iba, era para llevar el humo a Damiano
Soldi in mano, arrivederci, torno a Milano
Dinero en mano, adiós, vuelvo a Milán
Dormo sulla 91 con a fianco un colombiano
Duermo en la 91 con un colombiano al lado
E un pakistano, c'è pure un tipo strano
Y un pakistaní, también hay un tipo raro
Mi fissa uno in borghese o soltanto un pelato
Me mira fijamente un civil o simplemente un calvo
Ho dietro anche la cc, a bordo un pregiudicato
También tengo a la policía detrás, a bordo un delincuente
Con addosso dieci anni di galera nella sacoche
Con diez años de cárcel en la bolsa.
Oh
Oh
Ah, in giro con i miei di notte su una Benz (uh)
Ah, nachts mit meinen Leuten in einer Benz unterwegs (uh)
Mio fra' accosta a destra e dà una botta
Mein Bruder fährt rechts ran und gibt einen Schlag
Bravo ragazzo come Ray Liotta
Guter Junge wie Ray Liotta
Lei mi odia a parte quando le do il cazzo
Sie hasst mich, außer wenn ich ihr den Schwanz gebe
Vengo addosso come Melancholia e chiamo un taxi (seh)
Ich komme wie Melancholia und rufe ein Taxi (seh)
Air Max come nei Novanta (uh), TMAX in circonvalla (mhm)
Air Max wie in den Neunzigern (uh), TMAX auf der Umgehungsstraße (mhm)
Tuta black, banda bianca come un palo anche coi pali in banca
Schwarzer Trainingsanzug, weiße Bande wie ein Pfosten, auch mit Pfosten auf der Bank
Quando parli, fallo con calma, non fare Montana (fai il bravo)
Wenn du redest, tu es ruhig, spiel nicht Montana (sei brav)
Perché mio frate' ti fa un taglio come Fontana (ah)
Denn mein Bruder schneidet dich wie Fontana (ah)
Euro a ventaglio nella bisca, non su Instagram (uh)
Fächerförmige Euros im Spielclub, nicht auf Instagram (uh)
Su te ci cago come in Michigan (ahahah)
Ich scheiße auf dich wie in Michigan (ahahah)
In testa c'ho una guerra come Putin da un bel po'
In meinem Kopf herrscht Krieg wie bei Putin schon seit einer Weile
E quando inizierà (ra-ta-ta-ta), fatti i cazzi tuoi come la Svizzera (Sshh)
Und wenn es losgeht (ra-ta-ta-ta), kümmere dich um deine eigenen Angelegenheiten wie die Schweiz (Sshh)
Metto 'sta scena sotto come Nurmagomedov, contanti sotto al letto, dormo scomodo
Ich bringe diese Szene unter wie Nurmagomedov, Geld unter dem Bett, ich schlafe unbequem
Tu al polso hai una patacca (huh), io al polso c'ho un Patek (tic-tac, tic-tac)
Du hast eine Fälschung am Handgelenk (huh), ich habe eine Patek am Handgelenk (tic-tac, tic-tac)
Non sono attaccato ai soldi, i soldi si attaccano a me (yeah, yeah)
Ich hänge nicht am Geld, das Geld hängt an mir (yeah, yeah)
E siamo bravi ragazzi, giro per Moscova
Und wir sind gute Jungs, ich fahre durch Moskau
L'auto seicento cavalli, passiamo e ci guardi
Das Auto hat sechshundert PS, wir fahren vorbei und du schaust uns an
Occhio a cosa mandi, a cosa scrivi, a come parli (a come parli)
Pass auf, was du sendest, was du schreibst, wie du sprichst (wie du sprichst)
Pezzi da novanta, soldi prima erano pacchi (erano pacchi)
Große Stücke, Geld war früher Pakete (waren Pakete)
Tra i bravi ragazzi ce n'è sempre una (sempre una)
Unter den guten Jungs gibt es immer eine (immer eine)
Tu stai in mezzo ai ratti, non è mia sfortuna
Du bist mitten unter den Ratten, das ist nicht mein Pech
E sì, sogno i soldi di Onassis, qua ce n'è sempre una
Und ja, ich träume von Onassis' Geld, hier gibt es immer eine
Quindi respiri e non sbagli, metti in moto e parti (ah)
Also atme und mache keinen Fehler, starte und fahre los (ah)
Sevizie per i rapper, qua ce n'è per tutti (seh), per tutti i gusti (ah)
Folter für die Rapper, hier gibt es für jeden etwas (seh), für jeden Geschmack (ah)
Lancio una bomba, va sui giusti (yeah) e sugli ingiusti, zio
Ich werfe eine Bombe, sie trifft die Gerechten (yeah) und die Ungerechten, Onkel
Se mitragliavi con la lingua, fra', eri Rambo (ah)
Wenn du mit der Zunge geschossen hast, Bruder, warst du Rambo (ah)
Per strada ti dicono, "Sei mio padre" perché sei un babbo (ahahahah)
Auf der Straße sagen sie dir, „Du bist mein Vater“, weil du ein Trottel bist (ahahahah)
Boy, non fare il pazzo emarginato (no)
Junge, spiel nicht den verrückten Außenseiter (nein)
Che senza i tuoi amici sei concime per il prato (ra-ta-ta)
Denn ohne deine Freunde bist du Dünger für die Wiese (ra-ta-ta)
Fai il bravo con i G col G Brabus (ah), col G36 col clip aumentato (yeah)
Sei brav mit den Gs im G Brabus (ah), mit dem G36 mit erweitertem Clip (yeah)
La legge sono io, faccio quel cazzo che mi pare
Ich bin das Gesetz, ich mache, was ich will
Faccio soldi da quando eri dentro al cazzo di tuo padre (uh)
Ich mache Geld, seit du in deinem Vater's Schwanz warst (uh)
Diciassette è il numero per me e il brother from another (seh)
Siebzehn ist die Nummer für mich und den Bruder von einem anderen (seh)
Due figli di puttana rappano de puta madre (yeah)
Zwei Hurensöhne rappen de puta madre (yeah)
Chico, la tua crush (yeah) è nel back fatta di tuci (ah)
Chico, deine Schwärmerei (yeah) ist im Hintergrund aus Tuci gemacht (ah)
La riconoscono tutti dalle foto della pussy
Alle erkennen sie an den Fotos ihrer Muschi
Sono senza drip, senza stile, senza Dio (amen)
Ich bin ohne Tropfen, ohne Stil, ohne Gott (Amen)
Però per queste troie sono il Viagra femminile, zio
Aber für diese Schlampen bin ich das weibliche Viagra, Onkel
Attaccati
Häng dich dran
Come Emis Killa, per me sono tutti babbi
Wie Emis Killa, für mich sind alle Trottel
Dai più piccoli ai più grandi, dai politici ai ladri
Von den Kleinsten bis zu den Größten, von den Politikern bis zu den Dieben
Stesso mestiere, ma non si fanno vedere
Gleicher Beruf, aber sie zeigen sich nicht
Come quando si metteva i guanti il carabiniere
Wie als der Carabiniere die Handschuhe anzog
Quanti schiaffi ho preso senza un avvocato
Wie viele Ohrfeigen habe ich ohne einen Anwalt bekommen
Mi sono fatto da solo, non sono raccomandato
Ich habe es alleine geschafft, ich bin nicht empfohlen
No, non ho un padre mafioso né lavora con lo Stato
Nein, ich habe keinen mafiosen Vater und er arbeitet nicht für den Staat
Non è perché son famoso che in giro son rispettato
Es ist nicht, weil ich berühmt bin, dass ich respektiert werde
Da quello pericoloso a quello bravo, non andavo a scuola
Vom gefährlichen zum guten, ich ging nicht zur Schule
Se andavo, era per portare il fumo a Damiano
Wenn ich ging, war es, um Damiano das Gras zu bringen
Soldi in mano, arrivederci, torno a Milano
Geld in der Hand, auf Wiedersehen, ich gehe zurück nach Mailand
Dormo sulla 91 con a fianco un colombiano
Ich schlafe auf der 91 mit einem Kolumbianer neben mir
E un pakistano, c'è pure un tipo strano
Und ein Pakistani, es gibt auch einen seltsamen Typen
Mi fissa uno in borghese o soltanto un pelato
Ein Zivilist oder nur ein Glatzkopf starrt mich an
Ho dietro anche la cc, a bordo un pregiudicato
Ich habe auch die Carabinieri hinter mir, an Bord ein Vorbestrafter
Con addosso dieci anni di galera nella sacoche
Mit zehn Jahren Gefängnis in der Tasche