Que de temps passé en surface
Que de temps à ne pas s'encombrer
Du temps et des étoiles tombées
Que de temps passé en surface
Je me voulais léger, léger
Du plaisir sans se retourner
Ce plaisir ne m'allégeait pas
La beauté n'avait pas de bras
Je rêvais d'une vie de plumes
Ignorais la stèle et l'enclume
Je balayais mes propres traces
Que de temps perdu en surface
Que de temps passé en surface
Que de temps à ne pas succomber
Au spleen et aux étoiles plombées
Que de temps passé en surface
L'éphémère était mon crédo
Et hier, à la mauvaise place
Je n'aimais pas trop mon cerveau
Mon corps envahissait l'espace
Et puis j'ai vu bouger la surface
Tout le temps venant à déborder
Je pensais ne pas y penser
Oui mais nos pensées nous dépassent
Et j'ai glissé sur la surface
Délesté de la légèreté
J'ai compté les étoiles tombées
Et claqué le temps perdu en surface
Que de temps passé en surface
Que de temps à ne pas s'encombrer
Du temps et des étoiles tombées
Que de temps passé en surface
Que de temps passé en surface
Quanto tempo passado na superfície
Que de temps à ne pas s'encombrer
Quanto tempo sem se preocupar
Du temps et des étoiles tombées
Com o tempo e as estrelas caídas
Que de temps passé en surface
Quanto tempo passado na superfície
Je me voulais léger, léger
Eu queria ser leve, leve
Du plaisir sans se retourner
Prazer sem olhar para trás
Ce plaisir ne m'allégeait pas
Esse prazer não me aliviava
La beauté n'avait pas de bras
A beleza não tinha braços
Je rêvais d'une vie de plumes
Eu sonhava com uma vida de penas
Ignorais la stèle et l'enclume
Ignorava o monumento e a bigorna
Je balayais mes propres traces
Eu apagava meus próprios rastros
Que de temps perdu en surface
Quanto tempo perdido na superfície
Que de temps passé en surface
Quanto tempo passado na superfície
Que de temps à ne pas succomber
Quanto tempo sem sucumbir
Au spleen et aux étoiles plombées
Ao spleen e às estrelas pesadas
Que de temps passé en surface
Quanto tempo passado na superfície
L'éphémère était mon crédo
O efêmero era meu credo
Et hier, à la mauvaise place
E ontem, no lugar errado
Je n'aimais pas trop mon cerveau
Eu não gostava muito do meu cérebro
Mon corps envahissait l'espace
Meu corpo ocupava o espaço
Et puis j'ai vu bouger la surface
E então eu vi a superfície se mover
Tout le temps venant à déborder
Todo o tempo começando a transbordar
Je pensais ne pas y penser
Eu pensava em não pensar
Oui mais nos pensées nous dépassent
Sim, mas nossos pensamentos nos ultrapassam
Et j'ai glissé sur la surface
E eu escorreguei na superfície
Délesté de la légèreté
Aliviado da leveza
J'ai compté les étoiles tombées
Eu contei as estrelas caídas
Et claqué le temps perdu en surface
E bati o tempo perdido na superfície
Que de temps passé en surface
Quanto tempo passado na superfície
Que de temps à ne pas s'encombrer
Quanto tempo sem se preocupar
Du temps et des étoiles tombées
Com o tempo e as estrelas caídas
Que de temps passé en surface
Quanto tempo passado na superfície
Que de temps passé en surface
So much time spent on the surface
Que de temps à ne pas s'encombrer
So much time not to be burdened
Du temps et des étoiles tombées
With time and fallen stars
Que de temps passé en surface
So much time spent on the surface
Je me voulais léger, léger
I wanted to be light, light
Du plaisir sans se retourner
Pleasure without looking back
Ce plaisir ne m'allégeait pas
This pleasure did not lighten me
La beauté n'avait pas de bras
Beauty had no arms
Je rêvais d'une vie de plumes
I dreamed of a life of feathers
Ignorais la stèle et l'enclume
I ignored the stele and the anvil
Je balayais mes propres traces
I swept away my own traces
Que de temps perdu en surface
So much time wasted on the surface
Que de temps passé en surface
So much time spent on the surface
Que de temps à ne pas succomber
So much time not to succumb
Au spleen et aux étoiles plombées
To spleen and leaden stars
Que de temps passé en surface
So much time spent on the surface
L'éphémère était mon crédo
The ephemeral was my creed
Et hier, à la mauvaise place
And yesterday, in the wrong place
Je n'aimais pas trop mon cerveau
I didn't like my brain too much
Mon corps envahissait l'espace
My body was invading space
Et puis j'ai vu bouger la surface
And then I saw the surface move
Tout le temps venant à déborder
All the time coming to overflow
Je pensais ne pas y penser
I thought I wouldn't think about it
Oui mais nos pensées nous dépassent
Yes but our thoughts overtake us
Et j'ai glissé sur la surface
And I slipped on the surface
Délesté de la légèreté
Unburdened of lightness
J'ai compté les étoiles tombées
I counted the fallen stars
Et claqué le temps perdu en surface
And slammed the wasted time on the surface
Que de temps passé en surface
So much time spent on the surface
Que de temps à ne pas s'encombrer
So much time not to be burdened
Du temps et des étoiles tombées
With time and fallen stars
Que de temps passé en surface
So much time spent on the surface
Que de temps passé en surface
Cuánto tiempo pasado en la superficie
Que de temps à ne pas s'encombrer
Cuánto tiempo sin preocuparse
Du temps et des étoiles tombées
Del tiempo y las estrellas caídas
Que de temps passé en surface
Cuánto tiempo pasado en la superficie
Je me voulais léger, léger
Quería ser ligero, ligero
Du plaisir sans se retourner
Placer sin mirar atrás
Ce plaisir ne m'allégeait pas
Ese placer no me aliviaba
La beauté n'avait pas de bras
La belleza no tenía brazos
Je rêvais d'une vie de plumes
Soñaba con una vida de plumas
Ignorais la stèle et l'enclume
Ignoraba la estela y el yunque
Je balayais mes propres traces
Barría mis propias huellas
Que de temps perdu en surface
Cuánto tiempo perdido en la superficie
Que de temps passé en surface
Cuánto tiempo pasado en la superficie
Que de temps à ne pas succomber
Cuánto tiempo sin sucumbir
Au spleen et aux étoiles plombées
Al spleen y las estrellas pesadas
Que de temps passé en surface
Cuánto tiempo pasado en la superficie
L'éphémère était mon crédo
Lo efímero era mi credo
Et hier, à la mauvaise place
Y ayer, en el lugar equivocado
Je n'aimais pas trop mon cerveau
No me gustaba mucho mi cerebro
Mon corps envahissait l'espace
Mi cuerpo invadía el espacio
Et puis j'ai vu bouger la surface
Y luego vi moverse la superficie
Tout le temps venant à déborder
Todo el tiempo a punto de desbordarse
Je pensais ne pas y penser
Pensaba en no pensar
Oui mais nos pensées nous dépassent
Sí, pero nuestros pensamientos nos superan
Et j'ai glissé sur la surface
Y resbalé en la superficie
Délesté de la légèreté
Aliviado de la ligereza
J'ai compté les étoiles tombées
Conté las estrellas caídas
Et claqué le temps perdu en surface
Y desperdicié el tiempo perdido en la superficie
Que de temps passé en surface
Cuánto tiempo pasado en la superficie
Que de temps à ne pas s'encombrer
Cuánto tiempo sin preocuparse
Du temps et des étoiles tombées
Del tiempo y las estrellas caídas
Que de temps passé en surface
Cuánto tiempo pasado en la superficie
Que de temps passé en surface
Wie viel Zeit an der Oberfläche verbracht
Que de temps à ne pas s'encombrer
Wie viel Zeit, sich nicht zu belasten
Du temps et des étoiles tombées
Mit der Zeit und den gefallenen Sternen
Que de temps passé en surface
Wie viel Zeit an der Oberfläche verbracht
Je me voulais léger, léger
Ich wollte leicht sein, leicht
Du plaisir sans se retourner
Vergnügen ohne zurückzublicken
Ce plaisir ne m'allégeait pas
Dieses Vergnügen erleichterte mich nicht
La beauté n'avait pas de bras
Schönheit hatte keine Arme
Je rêvais d'une vie de plumes
Ich träumte von einem Leben aus Federn
Ignorais la stèle et l'enclume
Ich ignorierte das Denkmal und den Amboss
Je balayais mes propres traces
Ich wischte meine eigenen Spuren weg
Que de temps perdu en surface
Wie viel Zeit an der Oberfläche verschwendet
Que de temps passé en surface
Wie viel Zeit an der Oberfläche verbracht
Que de temps à ne pas succomber
Wie viel Zeit, nicht zu erliegen
Au spleen et aux étoiles plombées
Dem Spleen und den bleiernen Sternen
Que de temps passé en surface
Wie viel Zeit an der Oberfläche verbracht
L'éphémère était mon crédo
Das Vergängliche war mein Credo
Et hier, à la mauvaise place
Und gestern, am falschen Ort
Je n'aimais pas trop mon cerveau
Ich mochte mein Gehirn nicht besonders
Mon corps envahissait l'espace
Mein Körper nahm den Raum ein
Et puis j'ai vu bouger la surface
Und dann sah ich die Oberfläche sich bewegen
Tout le temps venant à déborder
Die ganze Zeit drohte zu überlaufen
Je pensais ne pas y penser
Ich dachte, ich würde nicht daran denken
Oui mais nos pensées nous dépassent
Ja, aber unsere Gedanken überholen uns
Et j'ai glissé sur la surface
Und ich rutschte auf der Oberfläche
Délesté de la légèreté
Befreit von der Leichtigkeit
J'ai compté les étoiles tombées
Ich zählte die gefallenen Sterne
Et claqué le temps perdu en surface
Und verschwendete die verlorene Zeit an der Oberfläche
Que de temps passé en surface
Wie viel Zeit an der Oberfläche verbracht
Que de temps à ne pas s'encombrer
Wie viel Zeit, sich nicht zu belasten
Du temps et des étoiles tombées
Mit der Zeit und den gefallenen Sternen
Que de temps passé en surface
Wie viel Zeit an der Oberfläche verbracht
Que de temps passé en surface
Quanto tempo passato in superficie
Que de temps à ne pas s'encombrer
Quanto tempo a non preoccuparsi
Du temps et des étoiles tombées
Del tempo e delle stelle cadute
Que de temps passé en surface
Quanto tempo passato in superficie
Je me voulais léger, léger
Volevo essere leggero, leggero
Du plaisir sans se retourner
Del piacere senza guardarsi indietro
Ce plaisir ne m'allégeait pas
Questo piacere non mi alleggeriva
La beauté n'avait pas de bras
La bellezza non aveva braccia
Je rêvais d'une vie de plumes
Sognavo una vita di piume
Ignorais la stèle et l'enclume
Ignoravo la stele e l'incudine
Je balayais mes propres traces
Spazzavo via le mie tracce
Que de temps perdu en surface
Quanto tempo perso in superficie
Que de temps passé en surface
Quanto tempo passato in superficie
Que de temps à ne pas succomber
Quanto tempo a non cedere
Au spleen et aux étoiles plombées
Allo spleen e alle stelle piombate
Que de temps passé en surface
Quanto tempo passato in superficie
L'éphémère était mon crédo
L'effimero era il mio credo
Et hier, à la mauvaise place
E ieri, nel posto sbagliato
Je n'aimais pas trop mon cerveau
Non amavo troppo il mio cervello
Mon corps envahissait l'espace
Il mio corpo invadeva lo spazio
Et puis j'ai vu bouger la surface
E poi ho visto muovere la superficie
Tout le temps venant à déborder
Tutto il tempo che stava per traboccare
Je pensais ne pas y penser
Pensavo di non pensarci
Oui mais nos pensées nous dépassent
Sì, ma i nostri pensieri ci superano
Et j'ai glissé sur la surface
E ho scivolato sulla superficie
Délesté de la légèreté
Liberato dalla leggerezza
J'ai compté les étoiles tombées
Ho contato le stelle cadute
Et claqué le temps perdu en surface
E ho sprecato il tempo perso in superficie
Que de temps passé en surface
Quanto tempo passato in superficie
Que de temps à ne pas s'encombrer
Quanto tempo a non preoccuparsi
Du temps et des étoiles tombées
Del tempo e delle stelle cadute
Que de temps passé en surface
Quanto tempo passato in superficie