Les dessous chics

Jean-Claude Vannier, Serge Gainsbourg

Paroles Traduction

Les dessous chics
C'est ne rien dévoiler du tout
Se dire que lorsqu'on est à bout
C'est tabou

Les dessous chics
C'est une jarretelle qui claque
Dans la tête comme une paire de claques

Les dessous chics
Ce sont des contrats résiliés
Qui, comme des bas résillés
Ont filé

Les dessous chics
C'est la pudeur des sentiments
Maquillés outrageusement
Rouge sang

Les dessous chics
C'est se garder au fond de soi
Fragile comme un bas de soie

Les dessous chics
C'est des dentelles et des rubans
D'amertume sur un paravent
Désolant

Les dessous chics
Ce serait comme un talon aiguille
Qui transpercerait le cœur des filles

Les dessous chics
Ce serait comme un talon aiguille
Qui transpercerait le cœur des filles

Les dessous chics
As roupas íntimas chiques
C'est ne rien dévoiler du tout
É não revelar nada
Se dire que lorsqu'on est à bout
Dizer a si mesmo que quando estamos no fim
C'est tabou
É tabu
Les dessous chics
As roupas íntimas chiques
C'est une jarretelle qui claque
É uma cinta-liga que estala
Dans la tête comme une paire de claques
Na cabeça como um par de bofetadas
Les dessous chics
As roupas íntimas chiques
Ce sont des contrats résiliés
São contratos rescindidos
Qui, comme des bas résillés
Que, como meias arruinadas
Ont filé
Se foram
Les dessous chics
As roupas íntimas chiques
C'est la pudeur des sentiments
É a pudicícia dos sentimentos
Maquillés outrageusement
Maquiados escandalosamente
Rouge sang
Vermelho sangue
Les dessous chics
As roupas íntimas chiques
C'est se garder au fond de soi
É se guardar no fundo de si
Fragile comme un bas de soie
Frágil como uma meia de seda
Les dessous chics
As roupas íntimas chiques
C'est des dentelles et des rubans
São rendas e fitas
D'amertume sur un paravent
De amargura em um biombo
Désolant
Desolador
Les dessous chics
As roupas íntimas chiques
Ce serait comme un talon aiguille
Seriam como um salto agulha
Qui transpercerait le cœur des filles
Que perfuraria o coração das meninas
Les dessous chics
As roupas íntimas chiques
Ce serait comme un talon aiguille
Seriam como um salto agulha
Qui transpercerait le cœur des filles
Que perfuraria o coração das meninas
Les dessous chics
The chic undergarments
C'est ne rien dévoiler du tout
It's not revealing anything at all
Se dire que lorsqu'on est à bout
Telling oneself that when we're at the end
C'est tabou
It's taboo
Les dessous chics
The chic undergarments
C'est une jarretelle qui claque
It's a garter that snaps
Dans la tête comme une paire de claques
In the head like a pair of slaps
Les dessous chics
The chic undergarments
Ce sont des contrats résiliés
These are terminated contracts
Qui, comme des bas résillés
Which, like fishnet stockings
Ont filé
Have run
Les dessous chics
The chic undergarments
C'est la pudeur des sentiments
It's the modesty of feelings
Maquillés outrageusement
Outrageously made up
Rouge sang
Blood red
Les dessous chics
The chic undergarments
C'est se garder au fond de soi
It's keeping oneself deep within
Fragile comme un bas de soie
Fragile like a silk stocking
Les dessous chics
The chic undergarments
C'est des dentelles et des rubans
It's laces and ribbons
D'amertume sur un paravent
Of bitterness on a screen
Désolant
Desolate
Les dessous chics
The chic undergarments
Ce serait comme un talon aiguille
It would be like a stiletto heel
Qui transpercerait le cœur des filles
That would pierce the hearts of girls
Les dessous chics
The chic undergarments
Ce serait comme un talon aiguille
It would be like a stiletto heel
Qui transpercerait le cœur des filles
That would pierce the hearts of girls
Les dessous chics
Los encantos ocultos
C'est ne rien dévoiler du tout
Es no revelar nada en absoluto
Se dire que lorsqu'on est à bout
Decirte a ti mismo que cuando estás agotado
C'est tabou
Es tabú
Les dessous chics
Los encantos ocultos
C'est une jarretelle qui claque
Es una liga que chasquea
Dans la tête comme une paire de claques
En la cabeza como un par de bofetadas
Les dessous chics
Los encantos ocultos
Ce sont des contrats résiliés
Son contratos rescindidos
Qui, comme des bas résillés
Que, como medias de rejilla
Ont filé
Se han corrido
Les dessous chics
Los encantos ocultos
C'est la pudeur des sentiments
Es la modestia de los sentimientos
Maquillés outrageusement
Maquillados escandalosamente
Rouge sang
Rojo sangre
Les dessous chics
Los encantos ocultos
C'est se garder au fond de soi
Es guardarse en lo más profundo de uno mismo
Fragile comme un bas de soie
Frágil como unas medias de seda
Les dessous chics
Los encantos ocultos
C'est des dentelles et des rubans
Son encajes y cintas
D'amertume sur un paravent
De amargura en un biombo
Désolant
Desolador
Les dessous chics
Los encantos ocultos
Ce serait comme un talon aiguille
Sería como un tacón de aguja
Qui transpercerait le cœur des filles
Que perforaría el corazón de las chicas
Les dessous chics
Los encantos ocultos
Ce serait comme un talon aiguille
Sería como un tacón de aguja
Qui transpercerait le cœur des filles
Que perforaría el corazón de las chicas
Les dessous chics
Die schicken Dessous
C'est ne rien dévoiler du tout
Es ist nichts überhaupt zu enthüllen
Se dire que lorsqu'on est à bout
Sich sagen, dass wenn man am Ende ist
C'est tabou
Das ist tabu
Les dessous chics
Die schicken Dessous
C'est une jarretelle qui claque
Es ist ein Strumpfband, das knallt
Dans la tête comme une paire de claques
Im Kopf wie eine Ohrfeige
Les dessous chics
Die schicken Dessous
Ce sont des contrats résiliés
Das sind gekündigte Verträge
Qui, comme des bas résillés
Die, wie Netzstrümpfe
Ont filé
Haben Laufmaschen
Les dessous chics
Die schicken Dessous
C'est la pudeur des sentiments
Das ist die Scham der Gefühle
Maquillés outrageusement
Unverschämt geschminkt
Rouge sang
Blutrot
Les dessous chics
Die schicken Dessous
C'est se garder au fond de soi
Es ist, sich tief in sich zu bewahren
Fragile comme un bas de soie
Zerbrechlich wie eine Seidenstrumpfhose
Les dessous chics
Die schicken Dessous
C'est des dentelles et des rubans
Das sind Spitzen und Bänder
D'amertume sur un paravent
Von Bitterkeit auf einem Paravent
Désolant
Betrüblich
Les dessous chics
Die schicken Dessous
Ce serait comme un talon aiguille
Es wäre wie ein Stiletto
Qui transpercerait le cœur des filles
Der das Herz der Mädchen durchbohrt
Les dessous chics
Die schicken Dessous
Ce serait comme un talon aiguille
Es wäre wie ein Stiletto
Qui transpercerait le cœur des filles
Der das Herz der Mädchen durchbohrt
Les dessous chics
Gli intimi chic
C'est ne rien dévoiler du tout
Non è rivelare nulla
Se dire que lorsqu'on est à bout
Dire a se stessi che quando si è allo stremo
C'est tabou
È tabù
Les dessous chics
Gli intimi chic
C'est une jarretelle qui claque
È una giarrettiera che schiocca
Dans la tête comme une paire de claques
Nella testa come uno schiaffo
Les dessous chics
Gli intimi chic
Ce sont des contrats résiliés
Sono contratti rescissi
Qui, comme des bas résillés
Che, come calze a rete
Ont filé
Sono scappati
Les dessous chics
Gli intimi chic
C'est la pudeur des sentiments
È la pudicizia dei sentimenti
Maquillés outrageusement
Truccati oltraggiosamente
Rouge sang
Rosso sangue
Les dessous chics
Gli intimi chic
C'est se garder au fond de soi
È conservarsi nel profondo di sé
Fragile comme un bas de soie
Fragile come una calza di seta
Les dessous chics
Gli intimi chic
C'est des dentelles et des rubans
Sono pizzi e nastri
D'amertume sur un paravent
Di amarezza su un paravento
Désolant
Disolante
Les dessous chics
Gli intimi chic
Ce serait comme un talon aiguille
Sarebbe come un tacco a spillo
Qui transpercerait le cœur des filles
Che trafigge il cuore delle ragazze
Les dessous chics
Gli intimi chic
Ce serait comme un talon aiguille
Sarebbe come un tacco a spillo
Qui transpercerait le cœur des filles
Che trafigge il cuore delle ragazze

Curiosités sur la chanson Les dessous chics de Étienne Daho

Quand la chanson “Les dessous chics” a-t-elle été lancée par Étienne Daho?
La chanson Les dessous chics a été lancée en 2009, sur l’album “Daho Pleyel Paris”.
Qui a composé la chanson “Les dessous chics” de Étienne Daho?
La chanson “Les dessous chics” de Étienne Daho a été composée par Jean-Claude Vannier, Serge Gainsbourg.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Étienne Daho

Autres artistes de Pop