Tombé pour la France

Etienne Daho, Arnold Turboust

Paroles Traduction

Be-bop, pieds nus sous la lune
Sans foi, ni toit, ni fortune
Je passe mon temps à faire n'importe quoi
Sur les pistes, noires de préférence
Quand le démon de la danse
Me prend le corps, je fais n'importe quoi
Tout va bien

Sur un jerk électronique
Se nouent des amours ludiques
Be-bop, la vie, c'est n'importe quoi
C'est la fête, c'est psychédélique
Me demande pas c'que j'fabrique
Je te répondrais "n'importe quoi
J'en sais rien"

Dum-di-là, je m'étourdis, ça ne suffit pas
À m'faire oublier que t'es plus là
J'ai gardé cette photo sur moi
Ce photomaton que t'aimais pas
Si tu r'viens, n'attends pas
Qu'au bout d'une corde, mon corps balance

Be-bop, pieds nus sous la lune
Sans foi, ni toi, ni personne
Je crois bien que j'f'rais n'importe quoi
Pour te voir cinq minutes encore
À Sables d'or, près des dunes
Je te raconterai n'importe quoi
Ce sera bien

Dum-di-là, je m'étourdis, ça ne suffit pas
À m'faire oublier que t'es plus là
J'ai gardé cette photo sur moi
Ce photomaton que t'aimais pas
Si tu r'viens, n'attends pas
Que je sois tombé pour la France

Be-bop, pieds nus sous la lune
Be-bop, pés descalços sob a lua
Sans foi, ni toit, ni fortune
Sem fé, nem teto, nem fortuna
Je passe mon temps à faire n'importe quoi
Eu passo meu tempo fazendo qualquer coisa
Sur les pistes, noires de préférence
Nas pistas, preferencialmente negras
Quand le démon de la danse
Quando o demônio da dança
Me prend le corps, je fais n'importe quoi
Toma meu corpo, eu faço qualquer coisa
Tout va bien
Tudo está bem
Sur un jerk électronique
Em um jerk eletrônico
Se nouent des amours ludiques
Amores lúdicos se formam
Be-bop, la vie, c'est n'importe quoi
Be-bop, a vida, é qualquer coisa
C'est la fête, c'est psychédélique
É festa, é psicodélico
Me demande pas c'que j'fabrique
Não me pergunte o que estou fazendo
Je te répondrais "n'importe quoi
Eu te responderia "qualquer coisa
J'en sais rien"
Eu não sei"
Dum-di-là, je m'étourdis, ça ne suffit pas
Dum-di-lá, eu me atordo, isso não é suficiente
À m'faire oublier que t'es plus là
Para me fazer esquecer que você não está mais aqui
J'ai gardé cette photo sur moi
Eu mantive essa foto comigo
Ce photomaton que t'aimais pas
Esse photomaton que você não gostava
Si tu r'viens, n'attends pas
Se você voltar, não espere
Qu'au bout d'une corde, mon corps balance
Que no final de uma corda, meu corpo balance
Be-bop, pieds nus sous la lune
Be-bop, pés descalços sob a lua
Sans foi, ni toi, ni personne
Sem fé, nem você, nem ninguém
Je crois bien que j'f'rais n'importe quoi
Eu acho que faria qualquer coisa
Pour te voir cinq minutes encore
Para te ver mais cinco minutos
À Sables d'or, près des dunes
Em Sables d'or, perto das dunas
Je te raconterai n'importe quoi
Eu te contaria qualquer coisa
Ce sera bien
Será bom
Dum-di-là, je m'étourdis, ça ne suffit pas
Dum-di-lá, eu me atordo, isso não é suficiente
À m'faire oublier que t'es plus là
Para me fazer esquecer que você não está mais aqui
J'ai gardé cette photo sur moi
Eu mantive essa foto comigo
Ce photomaton que t'aimais pas
Esse photomaton que você não gostava
Si tu r'viens, n'attends pas
Se você voltar, não espere
Que je sois tombé pour la France
Que eu tenha caído pela França
Be-bop, pieds nus sous la lune
Be-bop, barefoot under the moon
Sans foi, ni toit, ni fortune
Without faith, nor roof, nor fortune
Je passe mon temps à faire n'importe quoi
I spend my time doing anything
Sur les pistes, noires de préférence
On the tracks, preferably black
Quand le démon de la danse
When the demon of dance
Me prend le corps, je fais n'importe quoi
Takes my body, I do anything
Tout va bien
Everything is fine
Sur un jerk électronique
On an electronic jerk
Se nouent des amours ludiques
Playful loves are tied
Be-bop, la vie, c'est n'importe quoi
Be-bop, life, it's anything
C'est la fête, c'est psychédélique
It's a party, it's psychedelic
Me demande pas c'que j'fabrique
Don't ask me what I'm making
Je te répondrais "n'importe quoi
I would answer "anything
J'en sais rien"
I don't know"
Dum-di-là, je m'étourdis, ça ne suffit pas
Dum-di-there, I'm dizzy, it's not enough
À m'faire oublier que t'es plus là
To make me forget that you're not here
J'ai gardé cette photo sur moi
I kept this photo on me
Ce photomaton que t'aimais pas
This photobooth that you didn't like
Si tu r'viens, n'attends pas
If you come back, don't wait
Qu'au bout d'une corde, mon corps balance
For my body to swing at the end of a rope
Be-bop, pieds nus sous la lune
Be-bop, barefoot under the moon
Sans foi, ni toi, ni personne
Without faith, nor you, nor anyone
Je crois bien que j'f'rais n'importe quoi
I think I would do anything
Pour te voir cinq minutes encore
To see you for five more minutes
À Sables d'or, près des dunes
At Golden Sands, near the dunes
Je te raconterai n'importe quoi
I would tell you anything
Ce sera bien
It will be good
Dum-di-là, je m'étourdis, ça ne suffit pas
Dum-di-there, I'm dizzy, it's not enough
À m'faire oublier que t'es plus là
To make me forget that you're not here
J'ai gardé cette photo sur moi
I kept this photo on me
Ce photomaton que t'aimais pas
This photobooth that you didn't like
Si tu r'viens, n'attends pas
If you come back, don't wait
Que je sois tombé pour la France
For me to have fallen for France
Be-bop, pieds nus sous la lune
Be-bop, pies descalzos bajo la luna
Sans foi, ni toit, ni fortune
Sin fe, ni techo, ni fortuna
Je passe mon temps à faire n'importe quoi
Paso mi tiempo haciendo cualquier cosa
Sur les pistes, noires de préférence
En las pistas, preferiblemente negras
Quand le démon de la danse
Cuando el demonio de la danza
Me prend le corps, je fais n'importe quoi
Me toma el cuerpo, hago cualquier cosa
Tout va bien
Todo va bien
Sur un jerk électronique
En un jerk electrónico
Se nouent des amours ludiques
Se anudan amores lúdicos
Be-bop, la vie, c'est n'importe quoi
Be-bop, la vida, es cualquier cosa
C'est la fête, c'est psychédélique
Es la fiesta, es psicodélico
Me demande pas c'que j'fabrique
No me preguntes qué estoy haciendo
Je te répondrais "n'importe quoi
Te responderé "cualquier cosa
J'en sais rien"
No tengo ni idea"
Dum-di-là, je m'étourdis, ça ne suffit pas
Dum-di-là, me mareo, eso no es suficiente
À m'faire oublier que t'es plus là
Para hacerme olvidar que ya no estás aquí
J'ai gardé cette photo sur moi
He guardado esta foto en mí
Ce photomaton que t'aimais pas
Esa foto de la cabina que no te gustaba
Si tu r'viens, n'attends pas
Si vuelves, no esperes
Qu'au bout d'une corde, mon corps balance
Que mi cuerpo balancee al final de una cuerda
Be-bop, pieds nus sous la lune
Be-bop, pies descalzos bajo la luna
Sans foi, ni toi, ni personne
Sin fe, ni tú, ni nadie
Je crois bien que j'f'rais n'importe quoi
Creo que haría cualquier cosa
Pour te voir cinq minutes encore
Para verte cinco minutos más
À Sables d'or, près des dunes
En Sables d'or, cerca de las dunas
Je te raconterai n'importe quoi
Te contaré cualquier cosa
Ce sera bien
Eso estará bien
Dum-di-là, je m'étourdis, ça ne suffit pas
Dum-di-là, me mareo, eso no es suficiente
À m'faire oublier que t'es plus là
Para hacerme olvidar que ya no estás aquí
J'ai gardé cette photo sur moi
He guardado esta foto en mí
Ce photomaton que t'aimais pas
Esa foto de la cabina que no te gustaba
Si tu r'viens, n'attends pas
Si vuelves, no esperes
Que je sois tombé pour la France
Que haya caído por Francia
Be-bop, pieds nus sous la lune
Be-bop, barfuß unter dem Mond
Sans foi, ni toit, ni fortune
Ohne Glauben, ohne Dach, ohne Vermögen
Je passe mon temps à faire n'importe quoi
Ich verbringe meine Zeit damit, irgendetwas zu tun
Sur les pistes, noires de préférence
Auf den Pisten, vorzugsweise schwarz
Quand le démon de la danse
Wenn der Tanzdämon
Me prend le corps, je fais n'importe quoi
Meinen Körper ergreift, mache ich irgendetwas
Tout va bien
Alles ist gut
Sur un jerk électronique
Auf einem elektronischen Jerk
Se nouent des amours ludiques
Entstehen spielerische Lieben
Be-bop, la vie, c'est n'importe quoi
Be-bop, das Leben ist irgendetwas
C'est la fête, c'est psychédélique
Es ist Party, es ist psychedelisch
Me demande pas c'que j'fabrique
Frag mich nicht, was ich mache
Je te répondrais "n'importe quoi
Ich würde dir antworten „irgendetwas
J'en sais rien"
Ich habe keine Ahnung“
Dum-di-là, je m'étourdis, ça ne suffit pas
Dum-di-da, ich bin schwindelig, das reicht nicht
À m'faire oublier que t'es plus là
Um mich vergessen zu lassen, dass du nicht mehr da bist
J'ai gardé cette photo sur moi
Ich habe dieses Foto bei mir behalten
Ce photomaton que t'aimais pas
Dieser Photomaton, den du nicht mochtest
Si tu r'viens, n'attends pas
Wenn du zurückkommst, warte nicht
Qu'au bout d'une corde, mon corps balance
Dass mein Körper am Ende eines Seils schwingt
Be-bop, pieds nus sous la lune
Be-bop, barfuß unter dem Mond
Sans foi, ni toi, ni personne
Ohne Glauben, ohne dich, ohne jemanden
Je crois bien que j'f'rais n'importe quoi
Ich glaube, ich würde irgendetwas tun
Pour te voir cinq minutes encore
Um dich noch fünf Minuten zu sehen
À Sables d'or, près des dunes
In Sables d'or, in der Nähe der Dünen
Je te raconterai n'importe quoi
Ich würde dir irgendetwas erzählen
Ce sera bien
Das wäre gut
Dum-di-là, je m'étourdis, ça ne suffit pas
Dum-di-da, ich bin schwindelig, das reicht nicht
À m'faire oublier que t'es plus là
Um mich vergessen zu lassen, dass du nicht mehr da bist
J'ai gardé cette photo sur moi
Ich habe dieses Foto bei mir behalten
Ce photomaton que t'aimais pas
Dieser Photomaton, den du nicht mochtest
Si tu r'viens, n'attends pas
Wenn du zurückkommst, warte nicht
Que je sois tombé pour la France
Dass ich für Frankreich gefallen bin
Be-bop, pieds nus sous la lune
Be-bop, piedi nudi sotto la luna
Sans foi, ni toit, ni fortune
Senza fede, né tetto, né fortuna
Je passe mon temps à faire n'importe quoi
Passo il mio tempo a fare qualsiasi cosa
Sur les pistes, noires de préférence
Sulle piste, preferibilmente nere
Quand le démon de la danse
Quando il demone della danza
Me prend le corps, je fais n'importe quoi
Mi prende il corpo, faccio qualsiasi cosa
Tout va bien
Tutto va bene
Sur un jerk électronique
Su un jerk elettronico
Se nouent des amours ludiques
Si legano amori ludici
Be-bop, la vie, c'est n'importe quoi
Be-bop, la vita, è qualsiasi cosa
C'est la fête, c'est psychédélique
È una festa, è psichedelico
Me demande pas c'que j'fabrique
Non chiedermi cosa sto facendo
Je te répondrais "n'importe quoi
Ti risponderei "qualsiasi cosa
J'en sais rien"
Non ne ho idea"
Dum-di-là, je m'étourdis, ça ne suffit pas
Dum-di-là, mi stordisco, non basta
À m'faire oublier que t'es plus là
Per farmi dimenticare che non ci sei più
J'ai gardé cette photo sur moi
Ho tenuto questa foto su di me
Ce photomaton que t'aimais pas
Quella foto che non ti piaceva
Si tu r'viens, n'attends pas
Se torni, non aspettare
Qu'au bout d'une corde, mon corps balance
Che il mio corpo oscilli alla fine di una corda
Be-bop, pieds nus sous la lune
Be-bop, piedi nudi sotto la luna
Sans foi, ni toi, ni personne
Senza fede, né te, né nessuno
Je crois bien que j'f'rais n'importe quoi
Credo che farei qualsiasi cosa
Pour te voir cinq minutes encore
Per vederti ancora cinque minuti
À Sables d'or, près des dunes
A Sables d'or, vicino alle dune
Je te raconterai n'importe quoi
Ti racconterei qualsiasi cosa
Ce sera bien
Sarebbe bello
Dum-di-là, je m'étourdis, ça ne suffit pas
Dum-di-là, mi stordisco, non basta
À m'faire oublier que t'es plus là
Per farmi dimenticare che non ci sei più
J'ai gardé cette photo sur moi
Ho tenuto questa foto su di me
Ce photomaton que t'aimais pas
Quella foto che non ti piaceva
Si tu r'viens, n'attends pas
Se torni, non aspettare
Que je sois tombé pour la France
Che io sia caduto per la Francia

Curiosités sur la chanson Tombé pour la France de Étienne Daho

Sur quels albums la chanson “Tombé pour la France” a-t-elle été lancée par Étienne Daho?
Étienne Daho a lancé la chanson sur les albums “Tombé pour la France” en 1985, “Pop Satori” en 1986, “Collection” en 1987, “Live Ed” en 1989, “Best Of - Daho Singles” en 1998, “Singles” en 1998, “Daho Live” en 2001, “Dans La Peau De Daho (1981-2002)” en 2002, et “Diskönoir” en 2014.
Qui a composé la chanson “Tombé pour la France” de Étienne Daho?
La chanson “Tombé pour la France” de Étienne Daho a été composée par Etienne Daho, Arnold Turboust.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Étienne Daho

Autres artistes de Pop