Insegurança

Delcio Luiz Da Silveira

Paroles Traduction

É o Clube do Araújo
Que prazer 'tá com você meu menino
Vamos cantar juntinho (felicidade)

Essa noite eu notei que você demorou pra dormir
Caminhou pela casa, ligou a TV, eu ouvi
Você sussurrando, chorando baixinho pra não me acordar
Se tiver precisando de amigo pra desabafar
Se for alguma coisa comigo vamos conversar
Eu não quero correr o perigo de um dia você me deixar
Vai moleque

Escolhi você pra ser minha mulher
E sou tão fiel à nossa relação
Pelo amor de Deus se for insegurança
Tira do seu coração

Já é tarde vamos nos deitar
Se quiser conversar na nossa cama
Porque sei que tudo isso passa
Você me abraça e a gente se ama
Eu não vou te trair com ninguém
Meu amor você tem minha palavra
Porque tudo que um homem precisa eu tenho em casa

Bonito
Alô Dodô
Hoje vai

Essa noite eu notei que você demorou pra dormir
Caminhou pela casa, ligou a TV, eu ouvi
Você sussurrando, chorando baixinho pra não me acordar
Se tiver precisando de amigo pra desabafar
Se for alguma coisa comigo vamos conversar
Eu não quero correr o perigo de um dia você me deixar (por que?)

Escolhi você pra ser minha mulher
E sou tão fiel à nossa relação
Pelo amor de Deus se for insegurança
Tira do teu coração (vamos juntinhos) (vai)

Já é tarde vamos nos deitar
Se quiser conversar na nossa cama
Porque sei que tudo isso passa
Você me abraça e a gente se ama
E eu não vou te trair com ninguém
Meu amor você tem minha palavra
Porque tudo que um homem precisa eu tenho em casa

Já é tarde
Já é tarde vamos nos deitar
Se quiser conversar na nossa cama
Porque sei que tudo isso passa
Você me abraça e a gente se ama
E eu não vou te trair com ninguém
Meu amor você tem minha palavra
Porque tudo que um homem precisa eu tenho em casa

Amor

É o Clube do Araújo
C'est le Club d'Araújo
Que prazer 'tá com você meu menino
Quel plaisir d'être avec toi mon garçon
Vamos cantar juntinho (felicidade)
Chantons ensemble (bonheur)
Essa noite eu notei que você demorou pra dormir
Cette nuit, j'ai remarqué que tu as mis du temps à t'endormir
Caminhou pela casa, ligou a TV, eu ouvi
Tu as marché dans la maison, allumé la télé, j'ai entendu
Você sussurrando, chorando baixinho pra não me acordar
Toi chuchotant, pleurant doucement pour ne pas me réveiller
Se tiver precisando de amigo pra desabafar
Si tu as besoin d'un ami pour te confier
Se for alguma coisa comigo vamos conversar
Si c'est quelque chose avec moi, parlons-en
Eu não quero correr o perigo de um dia você me deixar
Je ne veux pas courir le risque qu'un jour tu me quittes
Vai moleque
Vas-y, garçon
Escolhi você pra ser minha mulher
Je t'ai choisie pour être ma femme
E sou tão fiel à nossa relação
Et je suis si fidèle à notre relation
Pelo amor de Deus se for insegurança
Au nom de Dieu, si c'est de l'insécurité
Tira do seu coração
Enlève-la de ton cœur
Já é tarde vamos nos deitar
Il est tard, allons nous coucher
Se quiser conversar na nossa cama
Si tu veux parler dans notre lit
Porque sei que tudo isso passa
Parce que je sais que tout cela passera
Você me abraça e a gente se ama
Tu me serres dans tes bras et on s'aime
Eu não vou te trair com ninguém
Je ne te tromperai avec personne
Meu amor você tem minha palavra
Mon amour, tu as ma parole
Porque tudo que um homem precisa eu tenho em casa
Parce que tout ce dont un homme a besoin, je l'ai à la maison
Bonito
Beau
Alô Dodô
Allo Dodô
Hoje vai
Aujourd'hui ça va
Essa noite eu notei que você demorou pra dormir
Cette nuit, j'ai remarqué que tu as mis du temps à t'endormir
Caminhou pela casa, ligou a TV, eu ouvi
Tu as marché dans la maison, allumé la télé, j'ai entendu
Você sussurrando, chorando baixinho pra não me acordar
Toi chuchotant, pleurant doucement pour ne pas me réveiller
Se tiver precisando de amigo pra desabafar
Si tu as besoin d'un ami pour te confier
Se for alguma coisa comigo vamos conversar
Si c'est quelque chose avec moi, parlons-en
Eu não quero correr o perigo de um dia você me deixar (por que?)
Je ne veux pas courir le risque qu'un jour tu me quittes (pourquoi ?)
Escolhi você pra ser minha mulher
Je t'ai choisie pour être ma femme
E sou tão fiel à nossa relação
Et je suis si fidèle à notre relation
Pelo amor de Deus se for insegurança
Au nom de Dieu, si c'est de l'insécurité
Tira do teu coração (vamos juntinhos) (vai)
Enlève-la de ton cœur (allons ensemble) (vas-y)
Já é tarde vamos nos deitar
Il est tard, allons nous coucher
Se quiser conversar na nossa cama
Si tu veux parler dans notre lit
Porque sei que tudo isso passa
Parce que je sais que tout cela passera
Você me abraça e a gente se ama
Tu me serres dans tes bras et on s'aime
E eu não vou te trair com ninguém
Et je ne te tromperai avec personne
Meu amor você tem minha palavra
Mon amour, tu as ma parole
Porque tudo que um homem precisa eu tenho em casa
Parce que tout ce dont un homme a besoin, je l'ai à la maison
Já é tarde
Il est tard
Já é tarde vamos nos deitar
Il est tard, allons nous coucher
Se quiser conversar na nossa cama
Si tu veux parler dans notre lit
Porque sei que tudo isso passa
Parce que je sais que tout cela passera
Você me abraça e a gente se ama
Tu me serres dans tes bras et on s'aime
E eu não vou te trair com ninguém
Et je ne te tromperai avec personne
Meu amor você tem minha palavra
Mon amour, tu as ma parole
Porque tudo que um homem precisa eu tenho em casa
Parce que tout ce dont un homme a besoin, je l'ai à la maison
Amor
Amour
É o Clube do Araújo
It's Araújo's Club
Que prazer 'tá com você meu menino
What a pleasure to be with you, my boy
Vamos cantar juntinho (felicidade)
Let's sing together (happiness)
Essa noite eu notei que você demorou pra dormir
Tonight I noticed that you took a long time to sleep
Caminhou pela casa, ligou a TV, eu ouvi
You walked around the house, turned on the TV, I heard
Você sussurrando, chorando baixinho pra não me acordar
You whispering, crying softly so as not to wake me up
Se tiver precisando de amigo pra desabafar
If you need a friend to vent
Se for alguma coisa comigo vamos conversar
If it's something with me let's talk
Eu não quero correr o perigo de um dia você me deixar
I don't want to run the risk of you leaving me one day
Vai moleque
Go boy
Escolhi você pra ser minha mulher
I chose you to be my wife
E sou tão fiel à nossa relação
And I'm so faithful to our relationship
Pelo amor de Deus se for insegurança
For the love of God if it's insecurity
Tira do seu coração
Remove it from your heart
Já é tarde vamos nos deitar
It's late let's go to bed
Se quiser conversar na nossa cama
If you want to talk in our bed
Porque sei que tudo isso passa
Because I know all this will pass
Você me abraça e a gente se ama
You hug me and we love each other
Eu não vou te trair com ninguém
I won't cheat on you with anyone
Meu amor você tem minha palavra
My love you have my word
Porque tudo que um homem precisa eu tenho em casa
Because everything a man needs I have at home
Bonito
Beautiful
Alô Dodô
Hello Dodô
Hoje vai
Today it's going to happen
Essa noite eu notei que você demorou pra dormir
Tonight I noticed that you took a long time to sleep
Caminhou pela casa, ligou a TV, eu ouvi
You walked around the house, turned on the TV, I heard
Você sussurrando, chorando baixinho pra não me acordar
You whispering, crying softly so as not to wake me up
Se tiver precisando de amigo pra desabafar
If you need a friend to vent
Se for alguma coisa comigo vamos conversar
If it's something with me let's talk
Eu não quero correr o perigo de um dia você me deixar (por que?)
I don't want to run the risk of you leaving me one day (why?)
Escolhi você pra ser minha mulher
I chose you to be my wife
E sou tão fiel à nossa relação
And I'm so faithful to our relationship
Pelo amor de Deus se for insegurança
For the love of God if it's insecurity
Tira do teu coração (vamos juntinhos) (vai)
Remove it from your heart (let's go together) (go)
Já é tarde vamos nos deitar
It's late let's go to bed
Se quiser conversar na nossa cama
If you want to talk in our bed
Porque sei que tudo isso passa
Because I know all this will pass
Você me abraça e a gente se ama
You hug me and we love each other
E eu não vou te trair com ninguém
And I won't cheat on you with anyone
Meu amor você tem minha palavra
My love you have my word
Porque tudo que um homem precisa eu tenho em casa
Because everything a man needs I have at home
Já é tarde
It's late
Já é tarde vamos nos deitar
It's late let's go to bed
Se quiser conversar na nossa cama
If you want to talk in our bed
Porque sei que tudo isso passa
Because I know all this will pass
Você me abraça e a gente se ama
You hug me and we love each other
E eu não vou te trair com ninguém
And I won't cheat on you with anyone
Meu amor você tem minha palavra
My love you have my word
Porque tudo que um homem precisa eu tenho em casa
Because everything a man needs I have at home
Amor
Love
É o Clube do Araújo
Es el Club de Araújo
Que prazer 'tá com você meu menino
Qué placer estar contigo, mi niño
Vamos cantar juntinho (felicidade)
Vamos a cantar juntos (felicidad)
Essa noite eu notei que você demorou pra dormir
Esta noche noté que tardaste en dormirte
Caminhou pela casa, ligou a TV, eu ouvi
Caminaste por la casa, encendiste la TV, lo escuché
Você sussurrando, chorando baixinho pra não me acordar
Te oí susurrar, llorando suavemente para no despertarme
Se tiver precisando de amigo pra desabafar
Si necesitas un amigo para desahogarte
Se for alguma coisa comigo vamos conversar
Si es algo conmigo, vamos a hablar
Eu não quero correr o perigo de um dia você me deixar
No quiero correr el riesgo de que un día me dejes
Vai moleque
Vamos, chico
Escolhi você pra ser minha mulher
Te elegí para ser mi mujer
E sou tão fiel à nossa relação
Y soy tan fiel a nuestra relación
Pelo amor de Deus se for insegurança
Por el amor de Dios, si es inseguridad
Tira do seu coração
Sácala de tu corazón
Já é tarde vamos nos deitar
Ya es tarde, vamos a acostarnos
Se quiser conversar na nossa cama
Si quieres hablar en nuestra cama
Porque sei que tudo isso passa
Porque sé que todo esto pasará
Você me abraça e a gente se ama
Me abrazas y nos amamos
Eu não vou te trair com ninguém
No te voy a engañar con nadie
Meu amor você tem minha palavra
Mi amor, tienes mi palabra
Porque tudo que um homem precisa eu tenho em casa
Porque todo lo que un hombre necesita, lo tengo en casa
Bonito
Bonito
Alô Dodô
Hola Dodô
Hoje vai
Hoy va
Essa noite eu notei que você demorou pra dormir
Esta noche noté que tardaste en dormirte
Caminhou pela casa, ligou a TV, eu ouvi
Caminaste por la casa, encendiste la TV, lo escuché
Você sussurrando, chorando baixinho pra não me acordar
Te oí susurrar, llorando suavemente para no despertarme
Se tiver precisando de amigo pra desabafar
Si necesitas un amigo para desahogarte
Se for alguma coisa comigo vamos conversar
Si es algo conmigo, vamos a hablar
Eu não quero correr o perigo de um dia você me deixar (por que?)
No quiero correr el riesgo de que un día me dejes (¿por qué?)
Escolhi você pra ser minha mulher
Te elegí para ser mi mujer
E sou tão fiel à nossa relação
Y soy tan fiel a nuestra relación
Pelo amor de Deus se for insegurança
Por el amor de Dios, si es inseguridad
Tira do teu coração (vamos juntinhos) (vai)
Sácala de tu corazón (vamos juntos) (vamos)
Já é tarde vamos nos deitar
Ya es tarde, vamos a acostarnos
Se quiser conversar na nossa cama
Si quieres hablar en nuestra cama
Porque sei que tudo isso passa
Porque sé que todo esto pasará
Você me abraça e a gente se ama
Me abrazas y nos amamos
E eu não vou te trair com ninguém
Y no te voy a engañar con nadie
Meu amor você tem minha palavra
Mi amor, tienes mi palabra
Porque tudo que um homem precisa eu tenho em casa
Porque todo lo que un hombre necesita, lo tengo en casa
Já é tarde
Ya es tarde
Já é tarde vamos nos deitar
Ya es tarde, vamos a acostarnos
Se quiser conversar na nossa cama
Si quieres hablar en nuestra cama
Porque sei que tudo isso passa
Porque sé que todo esto pasará
Você me abraça e a gente se ama
Me abrazas y nos amamos
E eu não vou te trair com ninguém
Y no te voy a engañar con nadie
Meu amor você tem minha palavra
Mi amor, tienes mi palabra
Porque tudo que um homem precisa eu tenho em casa
Porque todo lo que un hombre necesita, lo tengo en casa
Amor
Amor
É o Clube do Araújo
Das ist der Araújo Club
Que prazer 'tá com você meu menino
Was für eine Freude, bei dir zu sein, mein Junge
Vamos cantar juntinho (felicidade)
Lass uns zusammen singen (Glück)
Essa noite eu notei que você demorou pra dormir
Heute Nacht habe ich bemerkt, dass du lange zum Einschlafen gebraucht hast
Caminhou pela casa, ligou a TV, eu ouvi
Du bist durch das Haus gelaufen, hast den Fernseher eingeschaltet, ich habe es gehört
Você sussurrando, chorando baixinho pra não me acordar
Du hast geflüstert, leise geweint, um mich nicht zu wecken
Se tiver precisando de amigo pra desabafar
Wenn du einen Freund zum Reden brauchst
Se for alguma coisa comigo vamos conversar
Wenn es etwas mit mir zu tun hat, lass uns reden
Eu não quero correr o perigo de um dia você me deixar
Ich möchte nicht das Risiko eingehen, dass du mich eines Tages verlässt
Vai moleque
Los, Junge
Escolhi você pra ser minha mulher
Ich habe dich gewählt, um meine Frau zu sein
E sou tão fiel à nossa relação
Und ich bin so treu zu unserer Beziehung
Pelo amor de Deus se for insegurança
Um Gottes willen, wenn es Unsicherheit ist
Tira do seu coração
Nimm es aus deinem Herzen
Já é tarde vamos nos deitar
Es ist schon spät, lass uns ins Bett gehen
Se quiser conversar na nossa cama
Wenn du auf unserem Bett reden willst
Porque sei que tudo isso passa
Denn ich weiß, dass all das vergeht
Você me abraça e a gente se ama
Du umarmst mich und wir lieben uns
Eu não vou te trair com ninguém
Ich werde dich mit niemandem betrügen
Meu amor você tem minha palavra
Meine Liebe, du hast mein Wort
Porque tudo que um homem precisa eu tenho em casa
Denn alles, was ein Mann braucht, habe ich zu Hause
Bonito
Schön
Alô Dodô
Hallo Dodô
Hoje vai
Heute geht's los
Essa noite eu notei que você demorou pra dormir
Heute Nacht habe ich bemerkt, dass du lange zum Einschlafen gebraucht hast
Caminhou pela casa, ligou a TV, eu ouvi
Du bist durch das Haus gelaufen, hast den Fernseher eingeschaltet, ich habe es gehört
Você sussurrando, chorando baixinho pra não me acordar
Du hast geflüstert, leise geweint, um mich nicht zu wecken
Se tiver precisando de amigo pra desabafar
Wenn du einen Freund zum Reden brauchst
Se for alguma coisa comigo vamos conversar
Wenn es etwas mit mir zu tun hat, lass uns reden
Eu não quero correr o perigo de um dia você me deixar (por que?)
Ich möchte nicht das Risiko eingehen, dass du mich eines Tages verlässt (warum?)
Escolhi você pra ser minha mulher
Ich habe dich gewählt, um meine Frau zu sein
E sou tão fiel à nossa relação
Und ich bin so treu zu unserer Beziehung
Pelo amor de Deus se for insegurança
Um Gottes willen, wenn es Unsicherheit ist
Tira do teu coração (vamos juntinhos) (vai)
Nimm es aus deinem Herzen (lass uns zusammen gehen) (los)
Já é tarde vamos nos deitar
Es ist schon spät, lass uns ins Bett gehen
Se quiser conversar na nossa cama
Wenn du auf unserem Bett reden willst
Porque sei que tudo isso passa
Denn ich weiß, dass all das vergeht
Você me abraça e a gente se ama
Du umarmst mich und wir lieben uns
E eu não vou te trair com ninguém
Und ich werde dich mit niemandem betrügen
Meu amor você tem minha palavra
Meine Liebe, du hast mein Wort
Porque tudo que um homem precisa eu tenho em casa
Denn alles, was ein Mann braucht, habe ich zu Hause
Já é tarde
Es ist schon spät
Já é tarde vamos nos deitar
Es ist schon spät, lass uns ins Bett gehen
Se quiser conversar na nossa cama
Wenn du auf unserem Bett reden willst
Porque sei que tudo isso passa
Denn ich weiß, dass all das vergeht
Você me abraça e a gente se ama
Du umarmst mich und wir lieben uns
E eu não vou te trair com ninguém
Und ich werde dich mit niemandem betrügen
Meu amor você tem minha palavra
Meine Liebe, du hast mein Wort
Porque tudo que um homem precisa eu tenho em casa
Denn alles, was ein Mann braucht, habe ich zu Hause
Amor
Liebe
É o Clube do Araújo
È il Club di Araújo
Que prazer 'tá com você meu menino
Che piacere stare con te, ragazzo mio
Vamos cantar juntinho (felicidade)
Cantiamo insieme (felicità)
Essa noite eu notei que você demorou pra dormir
Questa notte ho notato che hai impiegato molto a dormire
Caminhou pela casa, ligou a TV, eu ouvi
Hai camminato per casa, hai acceso la TV, ho sentito
Você sussurrando, chorando baixinho pra não me acordar
Stavi sussurrando, piangendo piano per non svegliarmi
Se tiver precisando de amigo pra desabafar
Se hai bisogno di un amico con cui sfogarti
Se for alguma coisa comigo vamos conversar
Se c'è qualcosa che riguarda me, parliamone
Eu não quero correr o perigo de um dia você me deixar
Non voglio correre il rischio che un giorno tu mi lasci
Vai moleque
Vai, ragazzo
Escolhi você pra ser minha mulher
Ti ho scelta per essere mia moglie
E sou tão fiel à nossa relação
E sono così fedele alla nostra relazione
Pelo amor de Deus se for insegurança
Per l'amore di Dio, se è insicurezza
Tira do seu coração
Toglila dal tuo cuore
Já é tarde vamos nos deitar
È tardi, andiamo a letto
Se quiser conversar na nossa cama
Se vuoi parlare nel nostro letto
Porque sei que tudo isso passa
Perché so che tutto questo passerà
Você me abraça e a gente se ama
Mi abbracci e ci amiamo
Eu não vou te trair com ninguém
Non ti tradirò con nessuno
Meu amor você tem minha palavra
Amore mio, hai la mia parola
Porque tudo que um homem precisa eu tenho em casa
Perché tutto ciò di cui un uomo ha bisogno, l'ho a casa
Bonito
Bello
Alô Dodô
Ciao Dodô
Hoje vai
Oggi va
Essa noite eu notei que você demorou pra dormir
Questa notte ho notato che hai impiegato molto a dormire
Caminhou pela casa, ligou a TV, eu ouvi
Hai camminato per casa, hai acceso la TV, ho sentito
Você sussurrando, chorando baixinho pra não me acordar
Stavi sussurrando, piangendo piano per non svegliarmi
Se tiver precisando de amigo pra desabafar
Se hai bisogno di un amico con cui sfogarti
Se for alguma coisa comigo vamos conversar
Se c'è qualcosa che riguarda me, parliamone
Eu não quero correr o perigo de um dia você me deixar (por que?)
Non voglio correre il rischio che un giorno tu mi lasci (perché?)
Escolhi você pra ser minha mulher
Ti ho scelta per essere mia moglie
E sou tão fiel à nossa relação
E sono così fedele alla nostra relazione
Pelo amor de Deus se for insegurança
Per l'amore di Dio, se è insicurezza
Tira do teu coração (vamos juntinhos) (vai)
Toglila dal tuo cuore (andiamo insieme) (vai)
Já é tarde vamos nos deitar
È tardi, andiamo a letto
Se quiser conversar na nossa cama
Se vuoi parlare nel nostro letto
Porque sei que tudo isso passa
Perché so che tutto questo passerà
Você me abraça e a gente se ama
Mi abbracci e ci amiamo
E eu não vou te trair com ninguém
E non ti tradirò con nessuno
Meu amor você tem minha palavra
Amore mio, hai la mia parola
Porque tudo que um homem precisa eu tenho em casa
Perché tutto ciò di cui un uomo ha bisogno, l'ho a casa
Já é tarde
È tardi
Já é tarde vamos nos deitar
È tardi, andiamo a letto
Se quiser conversar na nossa cama
Se vuoi parlare nel nostro letto
Porque sei que tudo isso passa
Perché so che tutto questo passerà
Você me abraça e a gente se ama
Mi abbracci e ci amiamo
E eu não vou te trair com ninguém
E non ti tradirò con nessuno
Meu amor você tem minha palavra
Amore mio, hai la mia parola
Porque tudo que um homem precisa eu tenho em casa
Perché tutto ciò di cui un uomo ha bisogno, l'ho a casa
Amor
Amore

Curiosités sur la chanson Insegurança de Felipe Araújo

Qui a composé la chanson “Insegurança” de Felipe Araújo?
La chanson “Insegurança” de Felipe Araújo a été composée par Delcio Luiz Da Silveira.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Felipe Araújo

Autres artistes de Sertanejo