Jeder für jeden

Michael Geldreich, Herbert Arthur Groenemeyer, Felix Kurt Jaehn

Paroles Traduction

Wir sind fest im Jetzt, es geht auf und nach vorn
Eine neue Aufgabe, es wird gespielt, nicht verloren
Die Furcht vorm Fall, die lohnt sich nicht
Denn jeder Versuch ist ein Schatz in sich
Es gibt Reste von Zweifeln, die deine Herzen durchwühlen
Aber es ist nur der Atem, der sich alleine anfühlt

Und der nächste Berg, der nach Erklimmen schreit
Keine Ungewissheit, die alles besser weiß
Im Ball der Gefühle als Teil der Sinfonie
Alle Gedanken gehen auf, ein Wurf dein Team

Und das Beben
Das dich mitreißt, wo das Glück pulsiert
Das nennt sich Leben
Und der Kopf dreht auf, euphorisiert
Das ist das Leben
Einer für alle und alle eins mit dir
Jeder für jeden
Das Versprechen „Gemeinsam passiert's“

Und du hörst den Ruf, es gibt kein Halten mehr
Auf festem Grund, das Herz schlägt vor dir her
Die Luft ist nervös, sie sticht und glitzert nur
Du gehst mit an die Kante, zusammen auf weiter Flur
Der Geist fängt die Blitze im Kanal unter Strom
Es sind die wehenden Fahnen, für die sich alles lohnt

Und der nächste Berg, der nach Erklimmen schreit
Keine Ungewissheit, die alles besser weiß
Im Ball der Gefühle als Teil der Sinfonie
Alle Gedanken gehen auf, ein Wurf dein Team

Und das Beben
Das dich mitreißt, wo das Glück pulsiert
Das nennt sich Leben
Und der Kopf dreht auf, euphorisiert
Das ist das Leben
Einer für alle und alle eins mit dir
Jeder für jeden
Das Versprechen „Gemeinsam passiert's“

Jeder für jeden

Das ist das Leben
Einer für alle und alle eins mit dir
Jeder für jeden
Das Versprechen „Gemeinsam passiert's“

Wir sind fest im Jetzt, es geht auf und nach vorn
Nous sommes fermement dans le présent, il monte et avance
Eine neue Aufgabe, es wird gespielt, nicht verloren
Une nouvelle tâche, elle est jouée, pas perdue
Die Furcht vorm Fall, die lohnt sich nicht
La peur de tomber, ça ne vaut pas le coup
Denn jeder Versuch ist ein Schatz in sich
Car chaque essai est un trésor en soi
Es gibt Reste von Zweifeln, die deine Herzen durchwühlen
Il y a des restes de doutes qui fouillent ton cœur
Aber es ist nur der Atem, der sich alleine anfühlt
Mais c'est seulement la respiration qui se sent seule
Und der nächste Berg, der nach Erklimmen schreit
Et la prochaine montagne qui crie pour être escaladée
Keine Ungewissheit, die alles besser weiß
Pas d'incertitude qui sait tout mieux
Im Ball der Gefühle als Teil der Sinfonie
Dans le bal des sentiments comme partie de la symphonie
Alle Gedanken gehen auf, ein Wurf dein Team
Toutes les pensées s'ouvrent, une équipe est lancée
Und das Beben
Et le tremblement
Das dich mitreißt, wo das Glück pulsiert
Qui t'emporte, où le bonheur bat
Das nennt sich Leben
C'est ce qu'on appelle la vie
Und der Kopf dreht auf, euphorisiert
Et la tête tourne, euphorique
Das ist das Leben
C'est la vie
Einer für alle und alle eins mit dir
Un pour tous et tous un avec toi
Jeder für jeden
Chacun pour chacun
Das Versprechen „Gemeinsam passiert's“
La promesse "Cela se passe ensemble"
Und du hörst den Ruf, es gibt kein Halten mehr
Et tu entends l'appel, il n'y a plus de retenue
Auf festem Grund, das Herz schlägt vor dir her
Sur un terrain solide, le cœur bat devant toi
Die Luft ist nervös, sie sticht und glitzert nur
L'air est nerveux, il pique et ne brille que
Du gehst mit an die Kante, zusammen auf weiter Flur
Tu vas au bord avec, ensemble sur une longue distance
Der Geist fängt die Blitze im Kanal unter Strom
L'esprit attrape les éclairs dans le canal sous tension
Es sind die wehenden Fahnen, für die sich alles lohnt
Ce sont les drapeaux flottants pour lesquels tout vaut la peine
Und der nächste Berg, der nach Erklimmen schreit
Et la prochaine montagne qui crie pour être escaladée
Keine Ungewissheit, die alles besser weiß
Pas d'incertitude qui sait tout mieux
Im Ball der Gefühle als Teil der Sinfonie
Dans le bal des sentiments comme partie de la symphonie
Alle Gedanken gehen auf, ein Wurf dein Team
Toutes les pensées s'ouvrent, une équipe est lancée
Und das Beben
Et le tremblement
Das dich mitreißt, wo das Glück pulsiert
Qui t'emporte, où le bonheur bat
Das nennt sich Leben
C'est ce qu'on appelle la vie
Und der Kopf dreht auf, euphorisiert
Et la tête tourne, euphorique
Das ist das Leben
C'est la vie
Einer für alle und alle eins mit dir
Un pour tous et tous un avec toi
Jeder für jeden
Chacun pour chacun
Das Versprechen „Gemeinsam passiert's“
La promesse "Cela se passe ensemble"
Jeder für jeden
Chacun pour chacun
Das ist das Leben
C'est la vie
Einer für alle und alle eins mit dir
Un pour tous et tous un avec toi
Jeder für jeden
Chacun pour chacun
Das Versprechen „Gemeinsam passiert's“
La promesse "Cela se passe ensemble"
Wir sind fest im Jetzt, es geht auf und nach vorn
Estamos firmemente no agora, está subindo e avançando
Eine neue Aufgabe, es wird gespielt, nicht verloren
Uma nova tarefa, está sendo jogado, não perdido
Die Furcht vorm Fall, die lohnt sich nicht
O medo da queda, não vale a pena
Denn jeder Versuch ist ein Schatz in sich
Pois cada tentativa é um tesouro em si
Es gibt Reste von Zweifeln, die deine Herzen durchwühlen
Há restos de dúvidas que revolvem seus corações
Aber es ist nur der Atem, der sich alleine anfühlt
Mas é apenas a respiração que se sente sozinha
Und der nächste Berg, der nach Erklimmen schreit
E a próxima montanha, que grita para ser escalada
Keine Ungewissheit, die alles besser weiß
Nenhuma incerteza que sabe tudo melhor
Im Ball der Gefühle als Teil der Sinfonie
No baile das emoções como parte da sinfonia
Alle Gedanken gehen auf, ein Wurf dein Team
Todos os pensamentos se abrem, um arremesso é a sua equipe
Und das Beben
E o tremor
Das dich mitreißt, wo das Glück pulsiert
Que te arrasta, onde a felicidade pulsa
Das nennt sich Leben
Isso se chama vida
Und der Kopf dreht auf, euphorisiert
E a cabeça gira, eufórica
Das ist das Leben
Isso é a vida
Einer für alle und alle eins mit dir
Um para todos e todos um com você
Jeder für jeden
Cada um por todos
Das Versprechen „Gemeinsam passiert's“
A promessa "Acontece juntos"
Und du hörst den Ruf, es gibt kein Halten mehr
E você ouve o chamado, não há mais contenção
Auf festem Grund, das Herz schlägt vor dir her
Em terreno firme, o coração bate à sua frente
Die Luft ist nervös, sie sticht und glitzert nur
O ar está nervoso, só pica e brilha
Du gehst mit an die Kante, zusammen auf weiter Flur
Você vai até a borda, juntos em um longo corredor
Der Geist fängt die Blitze im Kanal unter Strom
O espírito capta os relâmpagos no canal sob tensão
Es sind die wehenden Fahnen, für die sich alles lohnt
São as bandeiras ao vento que valem a pena
Und der nächste Berg, der nach Erklimmen schreit
E a próxima montanha, que grita para ser escalada
Keine Ungewissheit, die alles besser weiß
Nenhuma incerteza que sabe tudo melhor
Im Ball der Gefühle als Teil der Sinfonie
No baile das emoções como parte da sinfonia
Alle Gedanken gehen auf, ein Wurf dein Team
Todos os pensamentos se abrem, um arremesso é a sua equipe
Und das Beben
E o tremor
Das dich mitreißt, wo das Glück pulsiert
Que te arrasta, onde a felicidade pulsa
Das nennt sich Leben
Isso se chama vida
Und der Kopf dreht auf, euphorisiert
E a cabeça gira, eufórica
Das ist das Leben
Isso é a vida
Einer für alle und alle eins mit dir
Um para todos e todos um com você
Jeder für jeden
Cada um por todos
Das Versprechen „Gemeinsam passiert's“
A promessa "Acontece juntos"
Jeder für jeden
Cada um por todos
Das ist das Leben
Isso é a vida
Einer für alle und alle eins mit dir
Um para todos e todos um com você
Jeder für jeden
Cada um por todos
Das Versprechen „Gemeinsam passiert's“
A promessa "Acontece juntos"
Wir sind fest im Jetzt, es geht auf und nach vorn
We are firmly in the now, it's going up and forward
Eine neue Aufgabe, es wird gespielt, nicht verloren
A new task, it's played, not lost
Die Furcht vorm Fall, die lohnt sich nicht
The fear of falling, it's not worth it
Denn jeder Versuch ist ein Schatz in sich
Because every attempt is a treasure in itself
Es gibt Reste von Zweifeln, die deine Herzen durchwühlen
There are remnants of doubts that rummage through your hearts
Aber es ist nur der Atem, der sich alleine anfühlt
But it's only the breath that feels alone
Und der nächste Berg, der nach Erklimmen schreit
And the next mountain that screams for climbing
Keine Ungewissheit, die alles besser weiß
No uncertainty that knows everything better
Im Ball der Gefühle als Teil der Sinfonie
In the ball of emotions as part of the symphony
Alle Gedanken gehen auf, ein Wurf dein Team
All thoughts are opening up, a throw your team
Und das Beben
And the trembling
Das dich mitreißt, wo das Glück pulsiert
That sweeps you along, where happiness pulsates
Das nennt sich Leben
That's called life
Und der Kopf dreht auf, euphorisiert
And the head spins, euphoric
Das ist das Leben
That's life
Einer für alle und alle eins mit dir
One for all and all one with you
Jeder für jeden
Everyone for everyone
Das Versprechen „Gemeinsam passiert's“
The promise "It happens together"
Und du hörst den Ruf, es gibt kein Halten mehr
And you hear the call, there's no stopping anymore
Auf festem Grund, das Herz schlägt vor dir her
On solid ground, the heart beats in front of you
Die Luft ist nervös, sie sticht und glitzert nur
The air is nervous, it stings and only sparkles
Du gehst mit an die Kante, zusammen auf weiter Flur
You go to the edge with it, together on a wide corridor
Der Geist fängt die Blitze im Kanal unter Strom
The spirit catches the lightning in the channel under power
Es sind die wehenden Fahnen, für die sich alles lohnt
It's the waving flags that make everything worthwhile
Und der nächste Berg, der nach Erklimmen schreit
And the next mountain that screams for climbing
Keine Ungewissheit, die alles besser weiß
No uncertainty that knows everything better
Im Ball der Gefühle als Teil der Sinfonie
In the ball of emotions as part of the symphony
Alle Gedanken gehen auf, ein Wurf dein Team
All thoughts are opening up, a throw your team
Und das Beben
And the trembling
Das dich mitreißt, wo das Glück pulsiert
That sweeps you along, where happiness pulsates
Das nennt sich Leben
That's called life
Und der Kopf dreht auf, euphorisiert
And the head spins, euphoric
Das ist das Leben
That's life
Einer für alle und alle eins mit dir
One for all and all one with you
Jeder für jeden
Everyone for everyone
Das Versprechen „Gemeinsam passiert's“
The promise "It happens together"
Jeder für jeden
Everyone for everyone
Das ist das Leben
That's life
Einer für alle und alle eins mit dir
One for all and all one with you
Jeder für jeden
Everyone for everyone
Das Versprechen „Gemeinsam passiert's“
The promise "It happens together"
Wir sind fest im Jetzt, es geht auf und nach vorn
Estamos firmemente en el presente, avanzamos y seguimos adelante
Eine neue Aufgabe, es wird gespielt, nicht verloren
Una nueva tarea, se juega, no se pierde
Die Furcht vorm Fall, die lohnt sich nicht
El miedo a caer, no vale la pena
Denn jeder Versuch ist ein Schatz in sich
Porque cada intento es un tesoro en sí mismo
Es gibt Reste von Zweifeln, die deine Herzen durchwühlen
Hay restos de dudas que revuelven tus corazones
Aber es ist nur der Atem, der sich alleine anfühlt
Pero es solo la respiración, la que se siente sola
Und der nächste Berg, der nach Erklimmen schreit
Y la próxima montaña, que grita por ser escalada
Keine Ungewissheit, die alles besser weiß
No hay incertidumbre, que todo lo sabe mejor
Im Ball der Gefühle als Teil der Sinfonie
En el baile de los sentimientos como parte de la sinfonía
Alle Gedanken gehen auf, ein Wurf dein Team
Todos los pensamientos se abren, un lanzamiento es tu equipo
Und das Beben
Y el temblor
Das dich mitreißt, wo das Glück pulsiert
Que te arrastra, donde la felicidad pulsa
Das nennt sich Leben
Eso se llama vida
Und der Kopf dreht auf, euphorisiert
Y la cabeza se enciende, eufórica
Das ist das Leben
Eso es la vida
Einer für alle und alle eins mit dir
Uno para todos y todos uno contigo
Jeder für jeden
Cada uno para cada uno
Das Versprechen „Gemeinsam passiert's“
La promesa "Juntos sucede"
Und du hörst den Ruf, es gibt kein Halten mehr
Y oyes el llamado, no hay vuelta atrás
Auf festem Grund, das Herz schlägt vor dir her
En terreno firme, el corazón late delante de ti
Die Luft ist nervös, sie sticht und glitzert nur
El aire está nervioso, solo pica y brilla
Du gehst mit an die Kante, zusammen auf weiter Flur
Vas al borde, juntos en un camino largo
Der Geist fängt die Blitze im Kanal unter Strom
El espíritu atrapa los relámpagos en el canal bajo tensión
Es sind die wehenden Fahnen, für die sich alles lohnt
Son las banderas ondeando, por las que todo vale la pena
Und der nächste Berg, der nach Erklimmen schreit
Y la próxima montaña, que grita por ser escalada
Keine Ungewissheit, die alles besser weiß
No hay incertidumbre, que todo lo sabe mejor
Im Ball der Gefühle als Teil der Sinfonie
En el baile de los sentimientos como parte de la sinfonía
Alle Gedanken gehen auf, ein Wurf dein Team
Todos los pensamientos se abren, un lanzamiento es tu equipo
Und das Beben
Y el temblor
Das dich mitreißt, wo das Glück pulsiert
Que te arrastra, donde la felicidad pulsa
Das nennt sich Leben
Eso se llama vida
Und der Kopf dreht auf, euphorisiert
Y la cabeza se enciende, eufórica
Das ist das Leben
Eso es la vida
Einer für alle und alle eins mit dir
Uno para todos y todos uno contigo
Jeder für jeden
Cada uno para cada uno
Das Versprechen „Gemeinsam passiert's“
La promesa "Juntos sucede"
Jeder für jeden
Cada uno para cada uno
Das ist das Leben
Eso es la vida
Einer für alle und alle eins mit dir
Uno para todos y todos uno contigo
Jeder für jeden
Cada uno para cada uno
Das Versprechen „Gemeinsam passiert's“
La promesa "Juntos sucede"
Wir sind fest im Jetzt, es geht auf und nach vorn
Siamo fermamente nel presente, si va avanti e in alto
Eine neue Aufgabe, es wird gespielt, nicht verloren
Un nuovo compito, si gioca, non si perde
Die Furcht vorm Fall, die lohnt sich nicht
La paura di cadere, non ne vale la pena
Denn jeder Versuch ist ein Schatz in sich
Perché ogni tentativo è un tesoro in sé
Es gibt Reste von Zweifeln, die deine Herzen durchwühlen
Ci sono resti di dubbi che sconvolgono i tuoi cuori
Aber es ist nur der Atem, der sich alleine anfühlt
Ma è solo il respiro che si sente solo
Und der nächste Berg, der nach Erklimmen schreit
E la prossima montagna, che grida di essere scalata
Keine Ungewissheit, die alles besser weiß
Nessuna incertezza che sa tutto meglio
Im Ball der Gefühle als Teil der Sinfonie
Nel ballo delle emozioni come parte della sinfonia
Alle Gedanken gehen auf, ein Wurf dein Team
Tutti i pensieri si aprono, un lancio la tua squadra
Und das Beben
E il tremore
Das dich mitreißt, wo das Glück pulsiert
Che ti trascina, dove la felicità pulsa
Das nennt sich Leben
Si chiama vita
Und der Kopf dreht auf, euphorisiert
E la testa gira, euforica
Das ist das Leben
Questa è la vita
Einer für alle und alle eins mit dir
Uno per tutti e tutti uno con te
Jeder für jeden
Ognuno per ogni altro
Das Versprechen „Gemeinsam passiert's“
La promessa "Accade insieme"
Und du hörst den Ruf, es gibt kein Halten mehr
E senti il richiamo, non c'è più fermata
Auf festem Grund, das Herz schlägt vor dir her
Su terreno solido, il cuore batte davanti a te
Die Luft ist nervös, sie sticht und glitzert nur
L'aria è nervosa, punge e luccica solo
Du gehst mit an die Kante, zusammen auf weiter Flur
Vai al bordo con gli altri, insieme su un ampio corridoio
Der Geist fängt die Blitze im Kanal unter Strom
Lo spirito cattura i fulmini nel canale sotto tensione
Es sind die wehenden Fahnen, für die sich alles lohnt
Sono le bandiere sventolanti per cui vale la pena tutto
Und der nächste Berg, der nach Erklimmen schreit
E la prossima montagna, che grida di essere scalata
Keine Ungewissheit, die alles besser weiß
Nessuna incertezza che sa tutto meglio
Im Ball der Gefühle als Teil der Sinfonie
Nel ballo delle emozioni come parte della sinfonia
Alle Gedanken gehen auf, ein Wurf dein Team
Tutti i pensieri si aprono, un lancio la tua squadra
Und das Beben
E il tremore
Das dich mitreißt, wo das Glück pulsiert
Che ti trascina, dove la felicità pulsa
Das nennt sich Leben
Si chiama vita
Und der Kopf dreht auf, euphorisiert
E la testa gira, euforica
Das ist das Leben
Questa è la vita
Einer für alle und alle eins mit dir
Uno per tutti e tutti uno con te
Jeder für jeden
Ognuno per ogni altro
Das Versprechen „Gemeinsam passiert's“
La promessa "Accade insieme"
Jeder für jeden
Ognuno per ogni altro
Das ist das Leben
Questa è la vita
Einer für alle und alle eins mit dir
Uno per tutti e tutti uno con te
Jeder für jeden
Ognuno per ogni altro
Das Versprechen „Gemeinsam passiert's“
La promessa "Accade insieme"
Wir sind fest im Jetzt, es geht auf und nach vorn
Kita teguh di masa kini, terus maju dan ke depan
Eine neue Aufgabe, es wird gespielt, nicht verloren
Tugas baru, bermain, tidak kalah
Die Furcht vorm Fall, die lohnt sich nicht
Takut akan jatuh, itu tidak layak
Denn jeder Versuch ist ein Schatz in sich
Karena setiap usaha adalah harta dalam dirinya
Es gibt Reste von Zweifeln, die deine Herzen durchwühlen
Ada sisa keraguan yang menggali hatimu
Aber es ist nur der Atem, der sich alleine anfühlt
Tapi itu hanya napas yang terasa sepi
Und der nächste Berg, der nach Erklimmen schreit
Dan gunung berikutnya, yang meminta untuk didaki
Keine Ungewissheit, die alles besser weiß
Tidak ada ketidakpastian yang tahu segalanya
Im Ball der Gefühle als Teil der Sinfonie
Dalam pesta emosi sebagai bagian dari simfoni
Alle Gedanken gehen auf, ein Wurf dein Team
Semua pikiran terbuka, lemparan adalah timmu
Und das Beben
Dan gempa
Das dich mitreißt, wo das Glück pulsiert
Yang membawamu, di mana kebahagiaan berdenyut
Das nennt sich Leben
Itu disebut hidup
Und der Kopf dreht auf, euphorisiert
Dan kepala berputar, euphoris
Das ist das Leben
Itu adalah hidup
Einer für alle und alle eins mit dir
Satu untuk semua dan semua bersatu denganmu
Jeder für jeden
Setiap orang untuk setiap orang
Das Versprechen „Gemeinsam passiert's“
Janji "Bersama itu terjadi"
Und du hörst den Ruf, es gibt kein Halten mehr
Dan kamu mendengar panggilan, tidak ada yang bisa menahanmu lagi
Auf festem Grund, das Herz schlägt vor dir her
Di tanah yang kokoh, hatimu berdetak di depanmu
Die Luft ist nervös, sie sticht und glitzert nur
Udara gugup, menusuk dan hanya berkilau
Du gehst mit an die Kante, zusammen auf weiter Flur
Kamu berjalan ke tepi, bersama di padang luas
Der Geist fängt die Blitze im Kanal unter Strom
Roh menangkap kilat di saluran yang teraliri listrik
Es sind die wehenden Fahnen, für die sich alles lohnt
Itu adalah bendera yang berkibar, yang membuat semuanya berharga
Und der nächste Berg, der nach Erklimmen schreit
Dan gunung berikutnya, yang meminta untuk didaki
Keine Ungewissheit, die alles besser weiß
Tidak ada ketidakpastian yang tahu segalanya
Im Ball der Gefühle als Teil der Sinfonie
Dalam pesta emosi sebagai bagian dari simfoni
Alle Gedanken gehen auf, ein Wurf dein Team
Semua pikiran terbuka, lemparan adalah timmu
Und das Beben
Dan gempa
Das dich mitreißt, wo das Glück pulsiert
Yang membawamu, di mana kebahagiaan berdenyut
Das nennt sich Leben
Itu disebut hidup
Und der Kopf dreht auf, euphorisiert
Dan kepala berputar, euphoris
Das ist das Leben
Itu adalah hidup
Einer für alle und alle eins mit dir
Satu untuk semua dan semua bersatu denganmu
Jeder für jeden
Setiap orang untuk setiap orang
Das Versprechen „Gemeinsam passiert's“
Janji "Bersama itu terjadi"
Jeder für jeden
Setiap orang untuk setiap orang
Das ist das Leben
Itu adalah hidup
Einer für alle und alle eins mit dir
Satu untuk semua dan semua bersatu denganmu
Jeder für jeden
Setiap orang untuk setiap orang
Das Versprechen „Gemeinsam passiert's“
Janji "Bersama itu terjadi"
Wir sind fest im Jetzt, es geht auf und nach vorn
เรายืนหยัดอยู่ในปัจจุบัน ก้าวไปข้างหน้าอย่างไม่หยุดยั้ง
Eine neue Aufgabe, es wird gespielt, nicht verloren
ภารกิจใหม่ กำลังเล่นอยู่ ไม่ใช่การแพ้
Die Furcht vorm Fall, die lohnt sich nicht
ความกลัวที่จะตก ไม่คุ้มที่จะกังวล
Denn jeder Versuch ist ein Schatz in sich
เพราะทุกความพยายามคือสมบัติในตัวมันเอง
Es gibt Reste von Zweifeln, die deine Herzen durchwühlen
ยังมีเศษส่วนของความสงสัยที่คุ้ยเขี่ยในหัวใจของคุณ
Aber es ist nur der Atem, der sich alleine anfühlt
แต่มันเป็นเพียงลมหายใจที่รู้สึกเหงา
Und der nächste Berg, der nach Erklimmen schreit
และภูเขาถัดไปที่ตะโกนเรียกหาการปีนขึ้น
Keine Ungewissheit, die alles besser weiß
ไม่มีความไม่แน่นอนที่รู้ทุกอย่างดีกว่า
Im Ball der Gefühle als Teil der Sinfonie
ในบอลของความรู้สึกเป็นส่วนหนึ่งของซิมโฟนี
Alle Gedanken gehen auf, ein Wurf dein Team
ความคิดทั้งหมดเปิดขึ้น การโยนคือทีมของคุณ
Und das Beben
และการสั่นสะเทือน
Das dich mitreißt, wo das Glück pulsiert
ที่ดึงดูดคุณไปที่ความสุขที่เต้นรัว
Das nennt sich Leben
นั่นเรียกว่าชีวิต
Und der Kopf dreht auf, euphorisiert
และหัวใจหมุนเร็ว ตื่นเต้น
Das ist das Leben
นั่นคือชีวิต
Einer für alle und alle eins mit dir
หนึ่งเพื่อทุกคน และทุกคนเป็นหนึ่งเดียวกับคุณ
Jeder für jeden
ทุกคนเพื่อทุกคน
Das Versprechen „Gemeinsam passiert's“
คำมั่นสัญญา "เกิดขึ้นร่วมกัน"
Und du hörst den Ruf, es gibt kein Halten mehr
และคุณได้ยินเสียงเรียก ไม่มีการหยุดยั้งอีกต่อไป
Auf festem Grund, das Herz schlägt vor dir her
บนพื้นที่มั่นคง หัวใจของคุณเต้นอยู่ข้างหน้าคุณ
Die Luft ist nervös, sie sticht und glitzert nur
อากาศเต็มไปด้วยความกระวนกระวาย มันแทงและส่องประกาย
Du gehst mit an die Kante, zusammen auf weiter Flur
คุณเดินไปที่ขอบ ร่วมกันในที่โล่งกว้าง
Der Geist fängt die Blitze im Kanal unter Strom
จิตใจจับภาพแสงฟ้าผ่าในช่องที่มีกระแสไฟฟ้า
Es sind die wehenden Fahnen, für die sich alles lohnt
มันคือธงที่ปลิวว่อน ที่คุ้มค่ากับทุกอย่าง
Und der nächste Berg, der nach Erklimmen schreit
และภูเขาถัดไปที่ตะโกนเรียกหาการปีนขึ้น
Keine Ungewissheit, die alles besser weiß
ไม่มีความไม่แน่นอนที่รู้ทุกอย่างดีกว่า
Im Ball der Gefühle als Teil der Sinfonie
ในบอลของความรู้สึกเป็นส่วนหนึ่งของซิมโฟนี
Alle Gedanken gehen auf, ein Wurf dein Team
ความคิดทั้งหมดเปิดขึ้น การโยนคือทีมของคุณ
Und das Beben
และการสั่นสะเทือน
Das dich mitreißt, wo das Glück pulsiert
ที่ดึงดูดคุณไปที่ความสุขที่เต้นรัว
Das nennt sich Leben
นั่นเรียกว่าชีวิต
Und der Kopf dreht auf, euphorisiert
และหัวใจหมุนเร็ว ตื่นเต้น
Das ist das Leben
นั่นคือชีวิต
Einer für alle und alle eins mit dir
หนึ่งเพื่อทุกคน และทุกคนเป็นหนึ่งเดียวกับคุณ
Jeder für jeden
ทุกคนเพื่อทุกคน
Das Versprechen „Gemeinsam passiert's“
คำมั่นสัญญา "เกิดขึ้นร่วมกัน"
Jeder für jeden
ทุกคนเพื่อทุกคน
Das ist das Leben
นั่นคือชีวิต
Einer für alle und alle eins mit dir
หนึ่งเพื่อทุกคน และทุกคนเป็นหนึ่งเดียวกับคุณ
Jeder für jeden
ทุกคนเพื่อทุกคน
Das Versprechen „Gemeinsam passiert's“
คำมั่นสัญญา "เกิดขึ้นร่วมกัน"
Wir sind fest im Jetzt, es geht auf und nach vorn
我们坚定地活在现在,向前看,不断前进
Eine neue Aufgabe, es wird gespielt, nicht verloren
一项新任务,我们在玩耍,不是在输
Die Furcht vorm Fall, die lohnt sich nicht
对于失败的恐惧,不值得
Denn jeder Versuch ist ein Schatz in sich
因为每一次尝试本身就是一笔财富
Es gibt Reste von Zweifeln, die deine Herzen durchwühlen
还有那些挖掘你心灵的疑虑残余
Aber es ist nur der Atem, der sich alleine anfühlt
但那只是呼吸,感觉孤单
Und der nächste Berg, der nach Erklimmen schreit
下一个需要攀登的山峰
Keine Ungewissheit, die alles besser weiß
没有那种无所不知的不确定性
Im Ball der Gefühle als Teil der Sinfonie
在情感的舞会中,作为交响乐的一部分
Alle Gedanken gehen auf, ein Wurf dein Team
所有思想都开花,一次投掷你的团队
Und das Beben
还有那颤动
Das dich mitreißt, wo das Glück pulsiert
带你前行,幸福在此跳动
Das nennt sich Leben
这就是生活
Und der Kopf dreht auf, euphorisiert
头脑转动,兴奋不已
Das ist das Leben
这就是生活
Einer für alle und alle eins mit dir
一个为所有人,所有人为一个与你同在
Jeder für jeden
人人为人人
Das Versprechen „Gemeinsam passiert's“
承诺“一起发生”
Und du hörst den Ruf, es gibt kein Halten mehr
你听到呼唤,无法停止
Auf festem Grund, das Herz schlägt vor dir her
在坚实的地面上,心在你前面跳动
Die Luft ist nervös, sie sticht und glitzert nur
空气紧张,只是刺痛和闪烁
Du gehst mit an die Kante, zusammen auf weiter Flur
你走到边缘,一起在广阔的地方
Der Geist fängt die Blitze im Kanal unter Strom
精神在电流通道中捕捉闪电
Es sind die wehenden Fahnen, für die sich alles lohnt
那些飘扬的旗帜,为此一切都值得
Und der nächste Berg, der nach Erklimmen schreit
下一个需要攀登的山峰
Keine Ungewissheit, die alles besser weiß
没有那种无所不知的不确定性
Im Ball der Gefühle als Teil der Sinfonie
在情感的舞会中,作为交响乐的一部分
Alle Gedanken gehen auf, ein Wurf dein Team
所有思想都开花,一次投掷你的团队
Und das Beben
还有那颤动
Das dich mitreißt, wo das Glück pulsiert
带你前行,幸福在此跳动
Das nennt sich Leben
这就是生活
Und der Kopf dreht auf, euphorisiert
头脑转动,兴奋不已
Das ist das Leben
这就是生活
Einer für alle und alle eins mit dir
一个为所有人,所有人为一个与你同在
Jeder für jeden
人人为人人
Das Versprechen „Gemeinsam passiert's“
承诺“一起发生”
Jeder für jeden
人人为人人
Das ist das Leben
这就是生活
Einer für alle und alle eins mit dir
一个为所有人,所有人为一个与你同在
Jeder für jeden
人人为人人
Das Versprechen „Gemeinsam passiert's“
承诺“一起发生”

Curiosités sur la chanson Jeder für jeden de Felix Jaehn

Quand la chanson “Jeder für jeden” a-t-elle été lancée par Felix Jaehn?
La chanson Jeder für jeden a été lancée en 2018, sur l’album “I”.
Qui a composé la chanson “Jeder für jeden” de Felix Jaehn?
La chanson “Jeder für jeden” de Felix Jaehn a été composée par Michael Geldreich, Herbert Arthur Groenemeyer, Felix Kurt Jaehn.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Felix Jaehn

Autres artistes de Electronica