Cancelado [Ao Vivo]

Tiago Marcelo, Leo Souzza, Kel Bertin, Caco Nogueira, Ray Ferrari

Paroles Traduction

(Atenção, fofoqueiros de todo Brasil)
(Mãozinha pra cima, mãozinha pra cima assim pra começar bonito) ai, ai, ai
(Essa é de vocês)

Desde que o mundo é mundo
A vida dos outros é mais interessante
Impressionante
Tem vigilante 24 horas na minha porta
Nas minhas fotos, no meu copo, na minha vida

Tem gente botando meu nome no soro
Tem gente tentando o fim do meu namoro
Que nem começou
Isso o povo também inventou (mãozinha pra cima assim ó)

De qualquer jeito, eu 'to errado
Se eu bebo muito, eu sou louco
Se eu não bebo, eu sou o chato
Se eu gasto muito, eu sou burro
Se eu não gasto, eu 'to quebrado
Se eu pego mulher, não presto
Não pego, 'to cancelado

De qualquer jeito, eu 'to errado
Se eu bebo muito, eu sou louco
Se eu não bebo, eu sou o chato
Se eu gasto muito, eu sou burro
Se eu não gasto, eu 'to quebrado
Se eu pego mulher, não presto
Não pego, 'to cancelado

(Não 'to entendendo nada, heim)
(Vocês nunca vão 'tar cancelado' com a gente, nunca, nunca) ai, ai (haha)
(Eita)
(Isso é Churrasco, vou!)

Desde que o mundo é mundo
A vida dos outros é mais interessante
Impressionante
Tem vigilante 24 horas na minha porta
Nas minhas fotos, no meu copo, na minha vida

Tem gente botando meu nome no soro
Tem gente tentando o fim do meu namoro
Que nem começou
Isso o povo também inventou (pra cima vai) não tem saída

De qualquer jeito, eu 'to errado
Se eu bebo muito, eu sou louco
Se eu não bebo, eu sou o chato
Se eu gasto muito, eu sou burro
Se eu não gasto, eu 'to quebrado
Se eu pego mulher, não presto
Não pego (vocês, vai), 'to cancelado

De qualquer jeito, eu 'to errado
(Se eu bebo muito, eu sou louco
Se eu não bebo, eu sou o chato)
Se eu gasto muito, eu sou burro
Se eu não gasto, eu 'to quebrado
Se eu pego mulher, não presto
Não pego, 'to cancelado (ai, ai, ai)
(Desse jeito fica difícil, rapaz) haja cancelados
('Cê 'tá doido)

'To cancelado
(Quem gostou da nova, faz barulho aí)

(Atenção, fofoqueiros de todo Brasil)
(Attention, commères de tout le Brésil)
(Mãozinha pra cima, mãozinha pra cima assim pra começar bonito) ai, ai, ai
(Main en l'air, main en l'air comme ça pour commencer joliment) ah, ah, ah
(Essa é de vocês)
(Celle-ci est pour vous)
Desde que o mundo é mundo
Depuis que le monde est monde
A vida dos outros é mais interessante
La vie des autres est plus intéressante
Impressionante
Impressionnant
Tem vigilante 24 horas na minha porta
Il y a un gardien 24 heures sur 24 à ma porte
Nas minhas fotos, no meu copo, na minha vida
Sur mes photos, dans mon verre, dans ma vie
Tem gente botando meu nome no soro
Il y a des gens qui mettent mon nom sur une perfusion
Tem gente tentando o fim do meu namoro
Il y a des gens qui essaient de mettre fin à ma relation
Que nem começou
Qui n'a même pas commencé
Isso o povo também inventou (mãozinha pra cima assim ó)
C'est aussi quelque chose que les gens ont inventé (main en l'air comme ça)
De qualquer jeito, eu 'to errado
De toute façon, je suis dans l'erreur
Se eu bebo muito, eu sou louco
Si je bois beaucoup, je suis fou
Se eu não bebo, eu sou o chato
Si je ne bois pas, je suis ennuyeux
Se eu gasto muito, eu sou burro
Si je dépense beaucoup, je suis stupide
Se eu não gasto, eu 'to quebrado
Si je ne dépense pas, je suis ruiné
Se eu pego mulher, não presto
Si je couche avec des femmes, je ne suis pas bon
Não pego, 'to cancelado
Si je ne le fais pas, je suis annulé
De qualquer jeito, eu 'to errado
De toute façon, je suis dans l'erreur
Se eu bebo muito, eu sou louco
Si je bois beaucoup, je suis fou
Se eu não bebo, eu sou o chato
Si je ne bois pas, je suis ennuyeux
Se eu gasto muito, eu sou burro
Si je dépense beaucoup, je suis stupide
Se eu não gasto, eu 'to quebrado
Si je ne dépense pas, je suis ruiné
Se eu pego mulher, não presto
Si je couche avec des femmes, je ne suis pas bon
Não pego, 'to cancelado
Si je ne le fais pas, je suis annulé
(Não 'to entendendo nada, heim)
(Je ne comprends rien, hein)
(Vocês nunca vão 'tar cancelado' com a gente, nunca, nunca) ai, ai (haha)
(Vous ne serez jamais 'annulés' avec nous, jamais, jamais) ah, ah (haha)
(Eita)
(Eita)
(Isso é Churrasco, vou!)
(C'est un barbecue, allons-y!)
Desde que o mundo é mundo
Depuis que le monde est monde
A vida dos outros é mais interessante
La vie des autres est plus intéressante
Impressionante
Impressionnant
Tem vigilante 24 horas na minha porta
Il y a un gardien 24 heures sur 24 à ma porte
Nas minhas fotos, no meu copo, na minha vida
Sur mes photos, dans mon verre, dans ma vie
Tem gente botando meu nome no soro
Il y a des gens qui mettent mon nom sur une perfusion
Tem gente tentando o fim do meu namoro
Il y a des gens qui essaient de mettre fin à ma relation
Que nem começou
Qui n'a même pas commencé
Isso o povo também inventou (pra cima vai) não tem saída
C'est aussi quelque chose que les gens ont inventé (main en l'air) il n'y a pas d'échappatoire
De qualquer jeito, eu 'to errado
De toute façon, je suis dans l'erreur
Se eu bebo muito, eu sou louco
Si je bois beaucoup, je suis fou
Se eu não bebo, eu sou o chato
Si je ne bois pas, je suis ennuyeux
Se eu gasto muito, eu sou burro
Si je dépense beaucoup, je suis stupide
Se eu não gasto, eu 'to quebrado
Si je ne dépense pas, je suis ruiné
Se eu pego mulher, não presto
Si je couche avec des femmes, je ne suis pas bon
Não pego (vocês, vai), 'to cancelado
Si je ne le fais pas (vous, allez), je suis annulé
De qualquer jeito, eu 'to errado
De toute façon, je suis dans l'erreur
(Se eu bebo muito, eu sou louco
(Si je bois beaucoup, je suis fou
Se eu não bebo, eu sou o chato)
Si je ne bois pas, je suis ennuyeux)
Se eu gasto muito, eu sou burro
Si je dépense beaucoup, je suis stupide
Se eu não gasto, eu 'to quebrado
Si je ne dépense pas, je suis ruiné
Se eu pego mulher, não presto
Si je couche avec des femmes, je ne suis pas bon
Não pego, 'to cancelado (ai, ai, ai)
Si je ne le fais pas, je suis annulé (ah, ah, ah)
(Desse jeito fica difícil, rapaz) haja cancelados
(C'est difficile comme ça, mec) il y a tellement d'annulations
('Cê 'tá doido)
('Tu es fou)
'To cancelado
Je suis annulé
(Quem gostou da nova, faz barulho aí)
(Qui a aimé la nouvelle, faites du bruit là-bas)
(Atenção, fofoqueiros de todo Brasil)
(Attention, gossipers all over Brazil)
(Mãozinha pra cima, mãozinha pra cima assim pra começar bonito) ai, ai, ai
(Hand up, hand up like this to start beautifully) oh, oh, oh
(Essa é de vocês)
(This one's for you)
Desde que o mundo é mundo
Since the world is a world
A vida dos outros é mais interessante
Other people's lives are more interesting
Impressionante
Impressive
Tem vigilante 24 horas na minha porta
There's a 24-hour watchman at my door
Nas minhas fotos, no meu copo, na minha vida
In my photos, in my glass, in my life
Tem gente botando meu nome no soro
There are people putting my name in the serum
Tem gente tentando o fim do meu namoro
There are people trying to end my relationship
Que nem começou
That hasn't even started
Isso o povo também inventou (mãozinha pra cima assim ó)
That's something people also made up (hand up like this)
De qualquer jeito, eu 'to errado
Either way, I'm wrong
Se eu bebo muito, eu sou louco
If I drink a lot, I'm crazy
Se eu não bebo, eu sou o chato
If I don't drink, I'm boring
Se eu gasto muito, eu sou burro
If I spend a lot, I'm stupid
Se eu não gasto, eu 'to quebrado
If I don't spend, I'm broke
Se eu pego mulher, não presto
If I get with women, I'm no good
Não pego, 'to cancelado
If I don't, I'm cancelled
De qualquer jeito, eu 'to errado
Either way, I'm wrong
Se eu bebo muito, eu sou louco
If I drink a lot, I'm crazy
Se eu não bebo, eu sou o chato
If I don't drink, I'm boring
Se eu gasto muito, eu sou burro
If I spend a lot, I'm stupid
Se eu não gasto, eu 'to quebrado
If I don't spend, I'm broke
Se eu pego mulher, não presto
If I get with women, I'm no good
Não pego, 'to cancelado
If I don't, I'm cancelled
(Não 'to entendendo nada, heim)
(I don't understand anything, huh)
(Vocês nunca vão 'tar cancelado' com a gente, nunca, nunca) ai, ai (haha)
(You'll never be 'cancelled' with us, never, never) oh, oh (haha)
(Eita)
(Wow)
(Isso é Churrasco, vou!)
(This is Barbecue, let's go!)
Desde que o mundo é mundo
Since the world is a world
A vida dos outros é mais interessante
Other people's lives are more interesting
Impressionante
Impressive
Tem vigilante 24 horas na minha porta
There's a 24-hour watchman at my door
Nas minhas fotos, no meu copo, na minha vida
In my photos, in my glass, in my life
Tem gente botando meu nome no soro
There are people putting my name in the serum
Tem gente tentando o fim do meu namoro
There are people trying to end my relationship
Que nem começou
That hasn't even started
Isso o povo também inventou (pra cima vai) não tem saída
That's something people also made up (up it goes) there's no way out
De qualquer jeito, eu 'to errado
Either way, I'm wrong
Se eu bebo muito, eu sou louco
If I drink a lot, I'm crazy
Se eu não bebo, eu sou o chato
If I don't drink, I'm boring
Se eu gasto muito, eu sou burro
If I spend a lot, I'm stupid
Se eu não gasto, eu 'to quebrado
If I don't spend, I'm broke
Se eu pego mulher, não presto
If I get with women, I'm no good
Não pego (vocês, vai), 'to cancelado
If I don't (you, go), I'm cancelled
De qualquer jeito, eu 'to errado
Either way, I'm wrong
(Se eu bebo muito, eu sou louco
(If I drink a lot, I'm crazy
Se eu não bebo, eu sou o chato)
If I don't drink, I'm boring)
Se eu gasto muito, eu sou burro
If I spend a lot, I'm stupid
Se eu não gasto, eu 'to quebrado
If I don't spend, I'm broke
Se eu pego mulher, não presto
If I get with women, I'm no good
Não pego, 'to cancelado (ai, ai, ai)
If I don't, I'm cancelled (oh, oh, oh)
(Desse jeito fica difícil, rapaz) haja cancelados
(It's hard this way, man) so many cancellations
('Cê 'tá doido)
(You're crazy)
'To cancelado
I'm cancelled
(Quem gostou da nova, faz barulho aí)
(Who liked the new one, make some noise)
(Atenção, fofoqueiros de todo Brasil)
(Atención, chismosos de todo Brasil)
(Mãozinha pra cima, mãozinha pra cima assim pra começar bonito) ai, ai, ai
(Manita arriba, manita arriba así para empezar bonito) ay, ay, ay
(Essa é de vocês)
(Esta es para ustedes)
Desde que o mundo é mundo
Desde que el mundo es mundo
A vida dos outros é mais interessante
La vida de los demás es más interesante
Impressionante
Impresionante
Tem vigilante 24 horas na minha porta
Hay vigilante 24 horas en mi puerta
Nas minhas fotos, no meu copo, na minha vida
En mis fotos, en mi vaso, en mi vida
Tem gente botando meu nome no soro
Hay gente poniendo mi nombre en el suero
Tem gente tentando o fim do meu namoro
Hay gente intentando el fin de mi noviazgo
Que nem começou
Que ni siquiera comenzó
Isso o povo também inventou (mãozinha pra cima assim ó)
Eso también lo inventó la gente (manita arriba así ó)
De qualquer jeito, eu 'to errado
De cualquier manera, estoy equivocado
Se eu bebo muito, eu sou louco
Si bebo mucho, estoy loco
Se eu não bebo, eu sou o chato
Si no bebo, soy el aburrido
Se eu gasto muito, eu sou burro
Si gasto mucho, soy tonto
Se eu não gasto, eu 'to quebrado
Si no gasto, estoy quebrado
Se eu pego mulher, não presto
Si me ligo a una mujer, no valgo
Não pego, 'to cancelado
Si no me ligo, estoy cancelado
De qualquer jeito, eu 'to errado
De cualquier manera, estoy equivocado
Se eu bebo muito, eu sou louco
Si bebo mucho, estoy loco
Se eu não bebo, eu sou o chato
Si no bebo, soy el aburrido
Se eu gasto muito, eu sou burro
Si gasto mucho, soy tonto
Se eu não gasto, eu 'to quebrado
Si no gasto, estoy quebrado
Se eu pego mulher, não presto
Si me ligo a una mujer, no valgo
Não pego, 'to cancelado
Si no me ligo, estoy cancelado
(Não 'to entendendo nada, heim)
(No entiendo nada, eh)
(Vocês nunca vão 'tar cancelado' com a gente, nunca, nunca) ai, ai (haha)
(Nunca estarán 'cancelados' con nosotros, nunca, nunca) ay, ay (jaja)
(Eita)
(Vaya)
(Isso é Churrasco, vou!)
(Esto es barbacoa, ¡vamos!)
Desde que o mundo é mundo
Desde que el mundo es mundo
A vida dos outros é mais interessante
La vida de los demás es más interesante
Impressionante
Impresionante
Tem vigilante 24 horas na minha porta
Hay vigilante 24 horas en mi puerta
Nas minhas fotos, no meu copo, na minha vida
En mis fotos, en mi vaso, en mi vida
Tem gente botando meu nome no soro
Hay gente poniendo mi nombre en el suero
Tem gente tentando o fim do meu namoro
Hay gente intentando el fin de mi noviazgo
Que nem começou
Que ni siquiera comenzó
Isso o povo também inventou (pra cima vai) não tem saída
Eso también lo inventó la gente (para arriba va) no hay salida
De qualquer jeito, eu 'to errado
De cualquier manera, estoy equivocado
Se eu bebo muito, eu sou louco
Si bebo mucho, estoy loco
Se eu não bebo, eu sou o chato
Si no bebo, soy el aburrido
Se eu gasto muito, eu sou burro
Si gasto mucho, soy tonto
Se eu não gasto, eu 'to quebrado
Si no gasto, estoy quebrado
Se eu pego mulher, não presto
Si me ligo a una mujer, no valgo
Não pego (vocês, vai), 'to cancelado
Si no me ligo (ustedes, va), estoy cancelado
De qualquer jeito, eu 'to errado
De cualquier manera, estoy equivocado
(Se eu bebo muito, eu sou louco
(Si bebo mucho, estoy loco
Se eu não bebo, eu sou o chato)
Si no bebo, soy el aburrido)
Se eu gasto muito, eu sou burro
Si gasto mucho, soy tonto
Se eu não gasto, eu 'to quebrado
Si no gasto, estoy quebrado
Se eu pego mulher, não presto
Si me ligo a una mujer, no valgo
Não pego, 'to cancelado (ai, ai, ai)
Si no me ligo, estoy cancelado (ay, ay, ay)
(Desse jeito fica difícil, rapaz) haja cancelados
(Así es difícil, hombre) hay muchos cancelados
('Cê 'tá doido)
(Estás loco)
'To cancelado
Estoy cancelado
(Quem gostou da nova, faz barulho aí)
(Quien disfrutó de la nueva, haga ruido ahí)
(Atenção, fofoqueiros de todo Brasil)
(Achtung, Klatschmäuler aus ganz Brasilien)
(Mãozinha pra cima, mãozinha pra cima assim pra começar bonito) ai, ai, ai
(Hände hoch, Hände hoch so, um schön zu beginnen) ai, ai, ai
(Essa é de vocês)
(Das ist für euch)
Desde que o mundo é mundo
Seit die Welt Welt ist
A vida dos outros é mais interessante
Ist das Leben der anderen interessanter
Impressionante
Beeindruckend
Tem vigilante 24 horas na minha porta
Es gibt einen Wachmann 24 Stunden an meiner Tür
Nas minhas fotos, no meu copo, na minha vida
In meinen Fotos, in meinem Glas, in meinem Leben
Tem gente botando meu nome no soro
Es gibt Leute, die meinen Namen in die Infusion legen
Tem gente tentando o fim do meu namoro
Es gibt Leute, die das Ende meiner Beziehung versuchen
Que nem começou
Die noch nicht einmal begonnen hat
Isso o povo também inventou (mãozinha pra cima assim ó)
Das hat das Volk auch erfunden (Hände hoch so)
De qualquer jeito, eu 'to errado
So oder so, ich liege falsch
Se eu bebo muito, eu sou louco
Wenn ich viel trinke, bin ich verrückt
Se eu não bebo, eu sou o chato
Wenn ich nicht trinke, bin ich der Langweiler
Se eu gasto muito, eu sou burro
Wenn ich viel ausgebe, bin ich dumm
Se eu não gasto, eu 'to quebrado
Wenn ich nicht ausgebe, bin ich pleite
Se eu pego mulher, não presto
Wenn ich Frauen aufreiße, bin ich nicht gut
Não pego, 'to cancelado
Wenn ich keine aufreiße, bin ich abgesagt
De qualquer jeito, eu 'to errado
So oder so, ich liege falsch
Se eu bebo muito, eu sou louco
Wenn ich viel trinke, bin ich verrückt
Se eu não bebo, eu sou o chato
Wenn ich nicht trinke, bin ich der Langweiler
Se eu gasto muito, eu sou burro
Wenn ich viel ausgebe, bin ich dumm
Se eu não gasto, eu 'to quebrado
Wenn ich nicht ausgebe, bin ich pleite
Se eu pego mulher, não presto
Wenn ich Frauen aufreiße, bin ich nicht gut
Não pego, 'to cancelado
Wenn ich keine aufreiße, bin ich abgesagt
(Não 'to entendendo nada, heim)
(Ich verstehe nichts, hm)
(Vocês nunca vão 'tar cancelado' com a gente, nunca, nunca) ai, ai (haha)
(Ihr werdet nie bei uns abgesagt, nie, nie) ai, ai (haha)
(Eita)
(Eita)
(Isso é Churrasco, vou!)
(Das ist ein Grillfest, los!)
Desde que o mundo é mundo
Seit die Welt Welt ist
A vida dos outros é mais interessante
Ist das Leben der anderen interessanter
Impressionante
Beeindruckend
Tem vigilante 24 horas na minha porta
Es gibt einen Wachmann 24 Stunden an meiner Tür
Nas minhas fotos, no meu copo, na minha vida
In meinen Fotos, in meinem Glas, in meinem Leben
Tem gente botando meu nome no soro
Es gibt Leute, die meinen Namen in die Infusion legen
Tem gente tentando o fim do meu namoro
Es gibt Leute, die das Ende meiner Beziehung versuchen
Que nem começou
Die noch nicht einmal begonnen hat
Isso o povo também inventou (pra cima vai) não tem saída
Das hat das Volk auch erfunden (nach oben geht's) es gibt keinen Ausweg
De qualquer jeito, eu 'to errado
So oder so, ich liege falsch
Se eu bebo muito, eu sou louco
Wenn ich viel trinke, bin ich verrückt
Se eu não bebo, eu sou o chato
Wenn ich nicht trinke, bin ich der Langweiler
Se eu gasto muito, eu sou burro
Wenn ich viel ausgebe, bin ich dumm
Se eu não gasto, eu 'to quebrado
Wenn ich nicht ausgebe, bin ich pleite
Se eu pego mulher, não presto
Wenn ich Frauen aufreiße, bin ich nicht gut
Não pego (vocês, vai), 'to cancelado
Wenn ich keine aufreiße (ihr, los), bin ich abgesagt
De qualquer jeito, eu 'to errado
So oder so, ich liege falsch
(Se eu bebo muito, eu sou louco
(Wenn ich viel trinke, bin ich verrückt
Se eu não bebo, eu sou o chato)
Wenn ich nicht trinke, bin ich der Langweiler)
Se eu gasto muito, eu sou burro
Wenn ich viel ausgebe, bin ich dumm
Se eu não gasto, eu 'to quebrado
Wenn ich nicht ausgebe, bin ich pleite
Se eu pego mulher, não presto
Wenn ich Frauen aufreiße, bin ich nicht gut
Não pego, 'to cancelado (ai, ai, ai)
Wenn ich keine aufreiße, bin ich abgesagt (ai, ai, ai)
(Desse jeito fica difícil, rapaz) haja cancelados
(So wird es schwierig, Mann) es gibt viele Abgesagte
('Cê 'tá doido)
('Cê 'tá doido)
'To cancelado
Ich bin abgesagt
(Quem gostou da nova, faz barulho aí)
(Wer das Neue mag, macht Lärm)
(Atenção, fofoqueiros de todo Brasil)
(Attenzione, pettegole di tutto il Brasile)
(Mãozinha pra cima, mãozinha pra cima assim pra começar bonito) ai, ai, ai
(Manina in alto, manina in alto così per iniziare bene) ah, ah, ah
(Essa é de vocês)
(Questa è per voi)
Desde que o mundo é mundo
Da quando il mondo è mondo
A vida dos outros é mais interessante
La vita degli altri è più interessante
Impressionante
Impressionante
Tem vigilante 24 horas na minha porta
C'è una guardia 24 ore sulla mia porta
Nas minhas fotos, no meu copo, na minha vida
Nelle mie foto, nel mio bicchiere, nella mia vita
Tem gente botando meu nome no soro
C'è gente che mette il mio nome nel siero
Tem gente tentando o fim do meu namoro
C'è gente che cerca di far finire il mio fidanzamento
Que nem começou
Che non è nemmeno iniziato
Isso o povo também inventou (mãozinha pra cima assim ó)
Questo il popolo l'ha anche inventato (manina in alto così)
De qualquer jeito, eu 'to errado
In ogni caso, sto sbagliando
Se eu bebo muito, eu sou louco
Se bevo molto, sono pazzo
Se eu não bebo, eu sou o chato
Se non bevo, sono noioso
Se eu gasto muito, eu sou burro
Se spendo molto, sono stupido
Se eu não gasto, eu 'to quebrado
Se non spendo, sono al verde
Se eu pego mulher, não presto
Se sto con una donna, non valgo nulla
Não pego, 'to cancelado
Non sto con nessuna, sono cancellato
De qualquer jeito, eu 'to errado
In ogni caso, sto sbagliando
Se eu bebo muito, eu sou louco
Se bevo molto, sono pazzo
Se eu não bebo, eu sou o chato
Se non bevo, sono noioso
Se eu gasto muito, eu sou burro
Se spendo molto, sono stupido
Se eu não gasto, eu 'to quebrado
Se non spendo, sono al verde
Se eu pego mulher, não presto
Se sto con una donna, non valgo nulla
Não pego, 'to cancelado
Non sto con nessuna, sono cancellato
(Não 'to entendendo nada, heim)
(Non capisco niente, eh)
(Vocês nunca vão 'tar cancelado' com a gente, nunca, nunca) ai, ai (haha)
(Non sarete mai 'cancellati' con noi, mai, mai) ah, ah (haha)
(Eita)
(Eita)
(Isso é Churrasco, vou!)
(Questo è un barbecue, andiamo!)
Desde que o mundo é mundo
Da quando il mondo è mondo
A vida dos outros é mais interessante
La vita degli altri è più interessante
Impressionante
Impressionante
Tem vigilante 24 horas na minha porta
C'è una guardia 24 ore sulla mia porta
Nas minhas fotos, no meu copo, na minha vida
Nelle mie foto, nel mio bicchiere, nella mia vita
Tem gente botando meu nome no soro
C'è gente che mette il mio nome nel siero
Tem gente tentando o fim do meu namoro
C'è gente che cerca di far finire il mio fidanzamento
Que nem começou
Che non è nemmeno iniziato
Isso o povo também inventou (pra cima vai) não tem saída
Questo il popolo l'ha anche inventato (su va) non c'è via d'uscita
De qualquer jeito, eu 'to errado
In ogni caso, sto sbagliando
Se eu bebo muito, eu sou louco
Se bevo molto, sono pazzo
Se eu não bebo, eu sou o chato
Se non bevo, sono noioso
Se eu gasto muito, eu sou burro
Se spendo molto, sono stupido
Se eu não gasto, eu 'to quebrado
Se non spendo, sono al verde
Se eu pego mulher, não presto
Se sto con una donna, non valgo nulla
Não pego (vocês, vai), 'to cancelado
Non sto con nessuna (voi, andate), sono cancellato
De qualquer jeito, eu 'to errado
In ogni caso, sto sbagliando
(Se eu bebo muito, eu sou louco
(Se bevo molto, sono pazzo
Se eu não bebo, eu sou o chato)
Se non bevo, sono noioso)
Se eu gasto muito, eu sou burro
Se spendo molto, sono stupido
Se eu não gasto, eu 'to quebrado
Se non spendo, sono al verde
Se eu pego mulher, não presto
Se sto con una donna, non valgo nulla
Não pego, 'to cancelado (ai, ai, ai)
Non sto con nessuna, sono cancellato (ah, ah, ah)
(Desse jeito fica difícil, rapaz) haja cancelados
(Così è difficile, ragazzo) ci sono tanti cancellati
('Cê 'tá doido)
('Sei pazzo)
'To cancelado
Sono cancellato
(Quem gostou da nova, faz barulho aí)
(Chi ha apprezzato la nuova, faccia rumore)

Curiosités sur la chanson Cancelado [Ao Vivo] de Fernando & Sorocaba

Quand la chanson “Cancelado [Ao Vivo]” a-t-elle été lancée par Fernando & Sorocaba?
La chanson Cancelado [Ao Vivo] a été lancée en 2023, sur l’album “On Fire”.
Qui a composé la chanson “Cancelado [Ao Vivo]” de Fernando & Sorocaba?
La chanson “Cancelado [Ao Vivo]” de Fernando & Sorocaba a été composée par Tiago Marcelo, Leo Souzza, Kel Bertin, Caco Nogueira, Ray Ferrari.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Fernando & Sorocaba

Autres artistes de Sertanejo