Papai Chorando

Chrystian Ribeiro, Fernando Fakri de Assis

Paroles Traduction

Quando chegou a notícia ele caiu pra trás
Sentia que era jovem demais pra ser pai
Se não cuidava nem dele
Muito menos de outra pessoa
Ia ser praticamente uma criança cuidando de outra
E ele dizia
Lá se vai minha vida
Lá se vai meus planos
Olha eu vendendo meu carro do ano
Minha faculdade eu já 'to largando
Bateu o desespero
Tem alguém chegando

Três anos passaram logo
Como o tempo correu
Mais de mil fraldas depois
Uma princesa cresceu
Ela mandava na casa
E olha que nem falava direito
"Papai me conta uma história?"
E ela cansada dormiu em seu peito

E ele pensava
Lá se vai minha vida
Num sono profundo
Nunca imaginei que mudaria tudo
E admirava no berço o seu anjo
Que antes de dormir dizia
"Papai te amo"

E os verões passaram feito um flash
Adolescentes, balada, amigos rebeldes
Só que teve um dia que
Que ela chegou em casa com alguém do lado
"Calma, pai, é só meu namorado"

Lá se vai minha vida
Num vestido branco
Entrando na igreja
Hoje se casando
Ela 'tava linda
Nossos braços se cruzando
No altar te entregando
E o papai chorando

Quando chegou a notícia ele caiu pra trás
Ele caiu pra trás
Ela 'tava linda, nossos braços se cruzando
E o papai chorando

Quando chegou a notícia ele caiu pra trás
Quand la nouvelle est arrivée, il est tombé en arrière
Sentia que era jovem demais pra ser pai
Il se sentait trop jeune pour être père
Se não cuidava nem dele
Il ne prenait même pas soin de lui
Muito menos de outra pessoa
Encore moins d'une autre personne
Ia ser praticamente uma criança cuidando de outra
Ce serait pratiquement un enfant s'occupant d'un autre
E ele dizia
Et il disait
Lá se vai minha vida
Voilà ma vie qui s'en va
Lá se vai meus planos
Voilà mes plans qui s'en vont
Olha eu vendendo meu carro do ano
Regarde-moi vendre ma voiture de l'année
Minha faculdade eu já 'to largando
Je suis en train d'abandonner mes études
Bateu o desespero
La panique a frappé
Tem alguém chegando
Quelqu'un arrive
Três anos passaram logo
Trois ans ont vite passé
Como o tempo correu
Comme le temps a couru
Mais de mil fraldas depois
Plus de mille couches plus tard
Uma princesa cresceu
Une princesse a grandi
Ela mandava na casa
Elle commandait la maison
E olha que nem falava direito
Et elle ne parlait même pas correctement
"Papai me conta uma história?"
"Papa, raconte-moi une histoire?"
E ela cansada dormiu em seu peito
Et elle s'est endormie fatiguée sur sa poitrine
E ele pensava
Et il pensait
Lá se vai minha vida
Voilà ma vie qui s'en va
Num sono profundo
Dans un sommeil profond
Nunca imaginei que mudaria tudo
Je n'aurais jamais imaginé que tout changerait
E admirava no berço o seu anjo
Et il admirait dans le berceau son ange
Que antes de dormir dizia
Qui avant de dormir disait
"Papai te amo"
"Papa, je t'aime"
E os verões passaram feito um flash
Et les étés ont passé comme un éclair
Adolescentes, balada, amigos rebeldes
Adolescents, fêtes, amis rebelles
Só que teve um dia que
Mais un jour
Que ela chegou em casa com alguém do lado
Elle est rentrée à la maison avec quelqu'un à ses côtés
"Calma, pai, é só meu namorado"
"Calme-toi, papa, c'est juste mon petit ami"
Lá se vai minha vida
Voilà ma vie qui s'en va
Num vestido branco
Dans une robe blanche
Entrando na igreja
Entrant dans l'église
Hoje se casando
Se marie aujourd'hui
Ela 'tava linda
Elle était magnifique
Nossos braços se cruzando
Nos bras se croisant
No altar te entregando
Te remettant à l'autel
E o papai chorando
Et papa pleurait
Quando chegou a notícia ele caiu pra trás
Quand la nouvelle est arrivée, il est tombé en arrière
Ele caiu pra trás
Il est tombé en arrière
Ela 'tava linda, nossos braços se cruzando
Elle était magnifique, nos bras se croisant
E o papai chorando
Et papa pleurait
Quando chegou a notícia ele caiu pra trás
When the news arrived he fell backwards
Sentia que era jovem demais pra ser pai
He felt he was too young to be a father
Se não cuidava nem dele
He couldn't even take care of himself
Muito menos de outra pessoa
Let alone another person
Ia ser praticamente uma criança cuidando de outra
It was going to be practically a child taking care of another
E ele dizia
And he said
Lá se vai minha vida
There goes my life
Lá se vai meus planos
There go my plans
Olha eu vendendo meu carro do ano
Look at me selling my car of the year
Minha faculdade eu já 'to largando
I'm already dropping out of college
Bateu o desespero
Panic set in
Tem alguém chegando
Someone is coming
Três anos passaram logo
Three years passed quickly
Como o tempo correu
How time flew
Mais de mil fraldas depois
More than a thousand diapers later
Uma princesa cresceu
A princess grew up
Ela mandava na casa
She ruled the house
E olha que nem falava direito
And she couldn't even speak properly
"Papai me conta uma história?"
"Daddy, tell me a story?"
E ela cansada dormiu em seu peito
And she fell asleep tired on his chest
E ele pensava
And he thought
Lá se vai minha vida
There goes my life
Num sono profundo
In a deep sleep
Nunca imaginei que mudaria tudo
I never imagined it would change everything
E admirava no berço o seu anjo
And he admired his angel in the crib
Que antes de dormir dizia
Who before sleeping said
"Papai te amo"
"Daddy, I love you"
E os verões passaram feito um flash
And the summers passed like a flash
Adolescentes, balada, amigos rebeldes
Teenagers, parties, rebellious friends
Só que teve um dia que
But there was a day when
Que ela chegou em casa com alguém do lado
When she came home with someone by her side
"Calma, pai, é só meu namorado"
"Calm down, dad, it's just my boyfriend"
Lá se vai minha vida
There goes my life
Num vestido branco
In a white dress
Entrando na igreja
Entering the church
Hoje se casando
Getting married today
Ela 'tava linda
She was beautiful
Nossos braços se cruzando
Our arms crossing
No altar te entregando
Handing you over at the altar
E o papai chorando
And daddy crying
Quando chegou a notícia ele caiu pra trás
When the news arrived he fell backwards
Ele caiu pra trás
He fell backwards
Ela 'tava linda, nossos braços se cruzando
She was beautiful, our arms crossing
E o papai chorando
And daddy crying
Quando chegou a notícia ele caiu pra trás
Cuando llegó la noticia, se cayó hacia atrás
Sentia que era jovem demais pra ser pai
Sentía que era demasiado joven para ser padre
Se não cuidava nem dele
Si ni siquiera se cuidaba a sí mismo
Muito menos de outra pessoa
Mucho menos a otra persona
Ia ser praticamente uma criança cuidando de outra
Iba a ser prácticamente un niño cuidando de otro
E ele dizia
Y él decía
Lá se vai minha vida
Ahí va mi vida
Lá se vai meus planos
Ahí van mis planes
Olha eu vendendo meu carro do ano
Mírame vendiendo mi coche del año
Minha faculdade eu já 'to largando
Estoy abandonando mi universidad
Bateu o desespero
El pánico se apoderó de él
Tem alguém chegando
Alguien está llegando
Três anos passaram logo
Tres años pasaron rápidamente
Como o tempo correu
Cómo voló el tiempo
Mais de mil fraldas depois
Más de mil pañales después
Uma princesa cresceu
Una princesa creció
Ela mandava na casa
Ella mandaba en la casa
E olha que nem falava direito
Y mira que ni siquiera hablaba correctamente
"Papai me conta uma história?"
"Papá, ¿me cuentas una historia?"
E ela cansada dormiu em seu peito
Y ella, cansada, se durmió en su pecho
E ele pensava
Y él pensaba
Lá se vai minha vida
Ahí va mi vida
Num sono profundo
En un sueño profundo
Nunca imaginei que mudaria tudo
Nunca imaginé que todo cambiaría
E admirava no berço o seu anjo
Y admiraba en la cuna a su ángel
Que antes de dormir dizia
Que antes de dormir decía
"Papai te amo"
"Papá, te amo"
E os verões passaram feito um flash
Y los veranos pasaron como un flash
Adolescentes, balada, amigos rebeldes
Adolescentes, fiestas, amigos rebeldes
Só que teve um dia que
Pero hubo un día en que
Que ela chegou em casa com alguém do lado
Ella llegó a casa con alguien a su lado
"Calma, pai, é só meu namorado"
"Tranquilo, papá, es solo mi novio"
Lá se vai minha vida
Ahí va mi vida
Num vestido branco
En un vestido blanco
Entrando na igreja
Entrando en la iglesia
Hoje se casando
Hoy se está casando
Ela 'tava linda
Ella estaba hermosa
Nossos braços se cruzando
Nuestros brazos se cruzaban
No altar te entregando
Te entregaba en el altar
E o papai chorando
Y el papá lloraba
Quando chegou a notícia ele caiu pra trás
Cuando llegó la noticia, se cayó hacia atrás
Ele caiu pra trás
Se cayó hacia atrás
Ela 'tava linda, nossos braços se cruzando
Ella estaba hermosa, nuestros brazos se cruzaban
E o papai chorando
Y el papá lloraba
Quando chegou a notícia ele caiu pra trás
Als die Nachricht kam, fiel er nach hinten
Sentia que era jovem demais pra ser pai
Er fühlte, er war zu jung, um Vater zu sein
Se não cuidava nem dele
Er kümmerte sich nicht einmal um sich selbst
Muito menos de outra pessoa
Geschweige denn um eine andere Person
Ia ser praticamente uma criança cuidando de outra
Es wäre praktisch ein Kind, das sich um ein anderes kümmert
E ele dizia
Und er sagte
Lá se vai minha vida
Da geht mein Leben
Lá se vai meus planos
Da gehen meine Pläne
Olha eu vendendo meu carro do ano
Schau, ich verkaufe mein Auto des Jahres
Minha faculdade eu já 'to largando
Ich gebe mein Studium schon auf
Bateu o desespero
Die Verzweiflung setzte ein
Tem alguém chegando
Jemand kommt
Três anos passaram logo
Drei Jahre vergingen schnell
Como o tempo correu
Wie die Zeit verflog
Mais de mil fraldas depois
Nach mehr als tausend Windeln
Uma princesa cresceu
Wuchs eine Prinzessin heran
Ela mandava na casa
Sie bestimmte im Haus
E olha que nem falava direito
Und sie sprach noch nicht einmal richtig
"Papai me conta uma história?"
„Papa, erzähl mir eine Geschichte?“
E ela cansada dormiu em seu peito
Und sie schlief müde auf seiner Brust ein
E ele pensava
Und er dachte
Lá se vai minha vida
Da geht mein Leben
Num sono profundo
In tiefem Schlaf
Nunca imaginei que mudaria tudo
Ich hätte nie gedacht, dass sich alles ändern würde
E admirava no berço o seu anjo
Und er bewunderte in der Wiege seinen Engel
Que antes de dormir dizia
Der vor dem Schlafengehen sagte
"Papai te amo"
„Papa, ich liebe dich“
E os verões passaram feito um flash
Und die Sommer vergingen wie ein Blitz
Adolescentes, balada, amigos rebeldes
Teenager, Party, rebellische Freunde
Só que teve um dia que
Aber eines Tages
Que ela chegou em casa com alguém do lado
Kam sie mit jemandem an ihrer Seite nach Hause
"Calma, pai, é só meu namorado"
„Beruhige dich, Papa, es ist nur mein Freund“
Lá se vai minha vida
Da geht mein Leben
Num vestido branco
In einem weißen Kleid
Entrando na igreja
In die Kirche eintretend
Hoje se casando
Heute heiratet sie
Ela 'tava linda
Sie sah wunderschön aus
Nossos braços se cruzando
Unsere Arme kreuzten sich
No altar te entregando
Ich übergebe dich am Altar
E o papai chorando
Und der Papa weint
Quando chegou a notícia ele caiu pra trás
Als die Nachricht kam, fiel er nach hinten
Ele caiu pra trás
Er fiel nach hinten
Ela 'tava linda, nossos braços se cruzando
Sie sah wunderschön aus, unsere Arme kreuzten sich
E o papai chorando
Und der Papa weint
Quando chegou a notícia ele caiu pra trás
Quando arrivò la notizia lui cadde all'indietro
Sentia que era jovem demais pra ser pai
Sentiva di essere troppo giovane per essere padre
Se não cuidava nem dele
Se non si prendeva cura nemmeno di se stesso
Muito menos de outra pessoa
Figuriamoci di un'altra persona
Ia ser praticamente uma criança cuidando de outra
Sarebbe stato praticamente un bambino che si prende cura di un altro
E ele dizia
E lui diceva
Lá se vai minha vida
Là se ne va la mia vita
Lá se vai meus planos
Là se ne vanno i miei piani
Olha eu vendendo meu carro do ano
Guarda, sto vendendo la mia auto dell'anno
Minha faculdade eu já 'to largando
Sto già lasciando l'università
Bateu o desespero
È scoppiato il panico
Tem alguém chegando
C'è qualcuno in arrivo
Três anos passaram logo
Tre anni sono passati in fretta
Como o tempo correu
Come il tempo vola
Mais de mil fraldas depois
Più di mille pannolini dopo
Uma princesa cresceu
Una principessa è cresciuta
Ela mandava na casa
Comandava in casa
E olha que nem falava direito
E guarda che non parlava nemmeno bene
"Papai me conta uma história?"
"Papà, mi racconti una storia?"
E ela cansada dormiu em seu peito
E stanca si addormentò sul suo petto
E ele pensava
E lui pensava
Lá se vai minha vida
Là se ne va la mia vita
Num sono profundo
In un sonno profondo
Nunca imaginei que mudaria tudo
Non avrei mai immaginato che tutto sarebbe cambiato
E admirava no berço o seu anjo
E ammirava nel lettino il suo angelo
Que antes de dormir dizia
Che prima di addormentarsi diceva
"Papai te amo"
"Papà, ti amo"
E os verões passaram feito um flash
E le estati passavano come un flash
Adolescentes, balada, amigos rebeldes
Adolescenti, feste, amici ribelli
Só que teve um dia que
Ma un giorno
Que ela chegou em casa com alguém do lado
Lei arrivò a casa con qualcuno al suo fianco
"Calma, pai, é só meu namorado"
"Tranquillo, papà, è solo il mio ragazzo"
Lá se vai minha vida
Là se ne va la mia vita
Num vestido branco
In un vestito bianco
Entrando na igreja
Entrando in chiesa
Hoje se casando
Oggi si sposa
Ela 'tava linda
Era bellissima
Nossos braços se cruzando
Le nostre braccia si incrociavano
No altar te entregando
Ti consegnavo all'altare
E o papai chorando
E il papà piangeva
Quando chegou a notícia ele caiu pra trás
Quando arrivò la notizia lui cadde all'indietro
Ele caiu pra trás
Lui cadde all'indietro
Ela 'tava linda, nossos braços se cruzando
Era bellissima, le nostre braccia si incrociavano
E o papai chorando
E il papà piangeva

Curiosités sur la chanson Papai Chorando de Fernando & Sorocaba

Quand la chanson “Papai Chorando” a-t-elle été lancée par Fernando & Sorocaba?
La chanson Papai Chorando a été lancée en 2021, sur l’album “A Uma Música de Distância”.
Qui a composé la chanson “Papai Chorando” de Fernando & Sorocaba?
La chanson “Papai Chorando” de Fernando & Sorocaba a été composée par Chrystian Ribeiro, Fernando Fakri de Assis.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Fernando & Sorocaba

Autres artistes de Sertanejo