Te Busquei nas Avenidas

Jose Angel Ramon Robles Ramalho, Mauricio Gasperini

Paroles Traduction

Já e tarde 'tá chovendo é madrugada
Vejo a porta encostada
E procuro por você

Eu dormi com a televisão ligada
Vi que você não estava
Nem se quer me disse adeus

Não pensei que nesta noite minha vida
Ia ser a despedida
Quem sabe a última vez
Se eu soubesse juro que não te tocava
Nem dizia que te amava
Pra hoje não ter que sofrer

Te busquei nas avenidas
Perguntei pra solidão
Por que você saiu de mim?
Por que me deixou assim?
Se eu te dei tanta paixão

Com certeza algum dia
Você vai me procurar
E vai sentir a mesma dor
Quando encontrar um outro amor
Ocupando seu lugar

(Cadê os apaixonados hoje, levanta a mãozinha assim quem 'tá apaixonado)

Não pensei que nesta noite minha vida
Ia ser a despedida
Quem sabe a última vez
Se eu soubesse juro que não te tocava
Nem dizia que te amava
Pra hoje não ter que sofrer

Te busquei nas avenidas
Perguntei pra solidão
Por que você saiu de mim?
Por que me deixou assim?
Se eu te dei tanta paixão

Com certeza algum dia
Você vai me procurar
E vai sentir a mesma dor
Quando encontrar um outro amor
Ocupando seu lugar

E vai sentir a mesma dor
Quando encontrar um outro amor
Ocupando seu lugar

Já e tarde 'tá chovendo é madrugada
Il est déjà tard, il pleut, c'est l'aube
Vejo a porta encostada
Je vois la porte entrouverte
E procuro por você
Et je te cherche
Eu dormi com a televisão ligada
Je me suis endormi avec la télévision allumée
Vi que você não estava
J'ai vu que tu n'étais pas là
Nem se quer me disse adeus
Tu ne m'as même pas dit au revoir
Não pensei que nesta noite minha vida
Je ne pensais pas que cette nuit ma vie
Ia ser a despedida
Allait être l'adieu
Quem sabe a última vez
Peut-être la dernière fois
Se eu soubesse juro que não te tocava
Si je l'avais su, je jure que je ne t'aurais pas touché
Nem dizia que te amava
Ni dit que je t'aimais
Pra hoje não ter que sofrer
Pour ne pas avoir à souffrir aujourd'hui
Te busquei nas avenidas
Je t'ai cherché dans les avenues
Perguntei pra solidão
J'ai demandé à la solitude
Por que você saiu de mim?
Pourquoi es-tu parti de moi ?
Por que me deixou assim?
Pourquoi m'as-tu laissé ainsi ?
Se eu te dei tanta paixão
Si je t'ai donné tant de passion
Com certeza algum dia
Certainement un jour
Você vai me procurar
Tu vas me chercher
E vai sentir a mesma dor
Et tu ressentiras la même douleur
Quando encontrar um outro amor
Quand tu trouveras un autre amour
Ocupando seu lugar
Prenant ta place
(Cadê os apaixonados hoje, levanta a mãozinha assim quem 'tá apaixonado)
(Où sont les amoureux aujourd'hui, levez la main comme ça si vous êtes amoureux)
Não pensei que nesta noite minha vida
Je ne pensais pas que cette nuit ma vie
Ia ser a despedida
Allait être l'adieu
Quem sabe a última vez
Peut-être la dernière fois
Se eu soubesse juro que não te tocava
Si je l'avais su, je jure que je ne t'aurais pas touché
Nem dizia que te amava
Ni dit que je t'aimais
Pra hoje não ter que sofrer
Pour ne pas avoir à souffrir aujourd'hui
Te busquei nas avenidas
Je t'ai cherché dans les avenues
Perguntei pra solidão
J'ai demandé à la solitude
Por que você saiu de mim?
Pourquoi es-tu parti de moi ?
Por que me deixou assim?
Pourquoi m'as-tu laissé ainsi ?
Se eu te dei tanta paixão
Si je t'ai donné tant de passion
Com certeza algum dia
Certainement un jour
Você vai me procurar
Tu vas me chercher
E vai sentir a mesma dor
Et tu ressentiras la même douleur
Quando encontrar um outro amor
Quand tu trouveras un autre amour
Ocupando seu lugar
Prenant ta place
E vai sentir a mesma dor
Et tu ressentiras la même douleur
Quando encontrar um outro amor
Quand tu trouveras un autre amour
Ocupando seu lugar
Prenant ta place
Já e tarde 'tá chovendo é madrugada
It's already late, it's raining, it's midnight
Vejo a porta encostada
I see the door ajar
E procuro por você
And I look for you
Eu dormi com a televisão ligada
I fell asleep with the TV on
Vi que você não estava
I saw that you were not there
Nem se quer me disse adeus
You didn't even say goodbye
Não pensei que nesta noite minha vida
I didn't think that tonight my life
Ia ser a despedida
Was going to be the farewell
Quem sabe a última vez
Maybe the last time
Se eu soubesse juro que não te tocava
If I had known, I swear I wouldn't have touched you
Nem dizia que te amava
Nor said that I loved you
Pra hoje não ter que sofrer
So I wouldn't have to suffer today
Te busquei nas avenidas
I looked for you on the avenues
Perguntei pra solidão
I asked loneliness
Por que você saiu de mim?
Why did you leave me?
Por que me deixou assim?
Why did you leave me like this?
Se eu te dei tanta paixão
If I gave you so much passion
Com certeza algum dia
Surely one day
Você vai me procurar
You will look for me
E vai sentir a mesma dor
And you will feel the same pain
Quando encontrar um outro amor
When you find another love
Ocupando seu lugar
Taking your place
(Cadê os apaixonados hoje, levanta a mãozinha assim quem 'tá apaixonado)
(Where are the lovers today, raise your hand like this if you're in love)
Não pensei que nesta noite minha vida
I didn't think that tonight my life
Ia ser a despedida
Was going to be the farewell
Quem sabe a última vez
Maybe the last time
Se eu soubesse juro que não te tocava
If I had known, I swear I wouldn't have touched you
Nem dizia que te amava
Nor said that I loved you
Pra hoje não ter que sofrer
So I wouldn't have to suffer today
Te busquei nas avenidas
I looked for you on the avenues
Perguntei pra solidão
I asked loneliness
Por que você saiu de mim?
Why did you leave me?
Por que me deixou assim?
Why did you leave me like this?
Se eu te dei tanta paixão
If I gave you so much passion
Com certeza algum dia
Surely one day
Você vai me procurar
You will look for me
E vai sentir a mesma dor
And you will feel the same pain
Quando encontrar um outro amor
When you find another love
Ocupando seu lugar
Taking your place
E vai sentir a mesma dor
And you will feel the same pain
Quando encontrar um outro amor
When you find another love
Ocupando seu lugar
Taking your place
Já e tarde 'tá chovendo é madrugada
Ya es tarde, está lloviendo, es madrugada
Vejo a porta encostada
Veo la puerta entreabierta
E procuro por você
Y te busco a ti
Eu dormi com a televisão ligada
Me quedé dormido con la televisión encendida
Vi que você não estava
Vi que tú no estabas
Nem se quer me disse adeus
Ni siquiera me dijiste adiós
Não pensei que nesta noite minha vida
No pensé que esta noche mi vida
Ia ser a despedida
Iba a ser la despedida
Quem sabe a última vez
Quizás la última vez
Se eu soubesse juro que não te tocava
Si lo hubiera sabido, juro que no te hubiera tocado
Nem dizia que te amava
Ni dicho que te amaba
Pra hoje não ter que sofrer
Para no tener que sufrir hoy
Te busquei nas avenidas
Te busqué en las avenidas
Perguntei pra solidão
Le pregunté a la soledad
Por que você saiu de mim?
¿Por qué te fuiste de mí?
Por que me deixou assim?
¿Por qué me dejaste así?
Se eu te dei tanta paixão
Si te di tanto amor
Com certeza algum dia
Con seguridad algún día
Você vai me procurar
Vas a buscarme
E vai sentir a mesma dor
Y vas a sentir el mismo dolor
Quando encontrar um outro amor
Cuando encuentres a otro amor
Ocupando seu lugar
Ocupando tu lugar
(Cadê os apaixonados hoje, levanta a mãozinha assim quem 'tá apaixonado)
(¿Dónde están los enamorados hoy, levanta la mano así quien está enamorado)
Não pensei que nesta noite minha vida
No pensé que esta noche mi vida
Ia ser a despedida
Iba a ser la despedida
Quem sabe a última vez
Quizás la última vez
Se eu soubesse juro que não te tocava
Si lo hubiera sabido, juro que no te hubiera tocado
Nem dizia que te amava
Ni dicho que te amaba
Pra hoje não ter que sofrer
Para no tener que sufrir hoy
Te busquei nas avenidas
Te busqué en las avenidas
Perguntei pra solidão
Le pregunté a la soledad
Por que você saiu de mim?
¿Por qué te fuiste de mí?
Por que me deixou assim?
¿Por qué me dejaste así?
Se eu te dei tanta paixão
Si te di tanto amor
Com certeza algum dia
Con seguridad algún día
Você vai me procurar
Vas a buscarme
E vai sentir a mesma dor
Y vas a sentir el mismo dolor
Quando encontrar um outro amor
Cuando encuentres a otro amor
Ocupando seu lugar
Ocupando tu lugar
E vai sentir a mesma dor
Y vas a sentir el mismo dolor
Quando encontrar um outro amor
Cuando encuentres a otro amor
Ocupando seu lugar
Ocupando tu lugar
Já e tarde 'tá chovendo é madrugada
Es ist schon spät, es regnet und es ist Mitternacht
Vejo a porta encostada
Ich sehe die Tür angelehnt
E procuro por você
Und suche nach dir
Eu dormi com a televisão ligada
Ich schlief mit dem Fernseher an
Vi que você não estava
Ich sah, dass du nicht da warst
Nem se quer me disse adeus
Du hast nicht einmal Auf Wiedersehen gesagt
Não pensei que nesta noite minha vida
Ich dachte nicht, dass mein Leben in dieser Nacht
Ia ser a despedida
Ein Abschied sein würde
Quem sabe a última vez
Vielleicht das letzte Mal
Se eu soubesse juro que não te tocava
Wenn ich es gewusst hätte, schwöre ich, ich hätte dich nicht berührt
Nem dizia que te amava
Noch gesagt, dass ich dich liebe
Pra hoje não ter que sofrer
Um heute nicht leiden zu müssen
Te busquei nas avenidas
Ich suchte dich auf den Straßen
Perguntei pra solidão
Ich fragte die Einsamkeit
Por que você saiu de mim?
Warum bist du von mir weggegangen?
Por que me deixou assim?
Warum hast du mich so gelassen?
Se eu te dei tanta paixão
Wenn ich dir so viel Leidenschaft gegeben habe
Com certeza algum dia
Sicherlich eines Tages
Você vai me procurar
Wirst du mich suchen
E vai sentir a mesma dor
Und du wirst den gleichen Schmerz fühlen
Quando encontrar um outro amor
Wenn du eine andere Liebe findest
Ocupando seu lugar
An deiner Stelle
(Cadê os apaixonados hoje, levanta a mãozinha assim quem 'tá apaixonado)
(Wo sind die Verliebten heute, wer ist verliebt, hebt die Hand)
Não pensei que nesta noite minha vida
Ich dachte nicht, dass mein Leben in dieser Nacht
Ia ser a despedida
Ein Abschied sein würde
Quem sabe a última vez
Vielleicht das letzte Mal
Se eu soubesse juro que não te tocava
Wenn ich es gewusst hätte, schwöre ich, ich hätte dich nicht berührt
Nem dizia que te amava
Noch gesagt, dass ich dich liebe
Pra hoje não ter que sofrer
Um heute nicht leiden zu müssen
Te busquei nas avenidas
Ich suchte dich auf den Straßen
Perguntei pra solidão
Ich fragte die Einsamkeit
Por que você saiu de mim?
Warum bist du von mir weggegangen?
Por que me deixou assim?
Warum hast du mich so gelassen?
Se eu te dei tanta paixão
Wenn ich dir so viel Leidenschaft gegeben habe
Com certeza algum dia
Sicherlich eines Tages
Você vai me procurar
Wirst du mich suchen
E vai sentir a mesma dor
Und du wirst den gleichen Schmerz fühlen
Quando encontrar um outro amor
Wenn du eine andere Liebe findest
Ocupando seu lugar
An deiner Stelle
E vai sentir a mesma dor
Und du wirst den gleichen Schmerz fühlen
Quando encontrar um outro amor
Wenn du eine andere Liebe findest
Ocupando seu lugar
An deiner Stelle
Já e tarde 'tá chovendo é madrugada
È già tardi, sta piovendo, è mezzanotte
Vejo a porta encostada
Vedo la porta socchiusa
E procuro por você
E ti sto cercando
Eu dormi com a televisão ligada
Mi sono addormentato con la televisione accesa
Vi que você não estava
Ho visto che non c'eri
Nem se quer me disse adeus
Non mi hai nemmeno detto addio
Não pensei que nesta noite minha vida
Non pensavo che questa notte la mia vita
Ia ser a despedida
Sarebbe stata un addio
Quem sabe a última vez
Forse l'ultima volta
Se eu soubesse juro que não te tocava
Se lo avessi saputo giuro che non ti avrei toccato
Nem dizia que te amava
Né detto che ti amavo
Pra hoje não ter que sofrer
Per non dover soffrire oggi
Te busquei nas avenidas
Ti ho cercato nelle strade
Perguntei pra solidão
Ho chiesto alla solitudine
Por que você saiu de mim?
Perché sei uscito dalla mia vita?
Por que me deixou assim?
Perché mi hai lasciato così?
Se eu te dei tanta paixão
Se ti ho dato tanta passione
Com certeza algum dia
Di sicuro un giorno
Você vai me procurar
Mi cercherai
E vai sentir a mesma dor
E sentirai lo stesso dolore
Quando encontrar um outro amor
Quando troverai un altro amore
Ocupando seu lugar
A occupare il tuo posto
(Cadê os apaixonados hoje, levanta a mãozinha assim quem 'tá apaixonado)
(Dove sono gli innamorati oggi, alza la mano così chi è innamorato)
Não pensei que nesta noite minha vida
Non pensavo che questa notte la mia vita
Ia ser a despedida
Sarebbe stata un addio
Quem sabe a última vez
Forse l'ultima volta
Se eu soubesse juro que não te tocava
Se lo avessi saputo giuro che non ti avrei toccato
Nem dizia que te amava
Né detto che ti amavo
Pra hoje não ter que sofrer
Per non dover soffrire oggi
Te busquei nas avenidas
Ti ho cercato nelle strade
Perguntei pra solidão
Ho chiesto alla solitudine
Por que você saiu de mim?
Perché sei uscito dalla mia vita?
Por que me deixou assim?
Perché mi hai lasciato così?
Se eu te dei tanta paixão
Se ti ho dato tanta passione
Com certeza algum dia
Di sicuro un giorno
Você vai me procurar
Mi cercherai
E vai sentir a mesma dor
E sentirai lo stesso dolore
Quando encontrar um outro amor
Quando troverai un altro amore
Ocupando seu lugar
A occupare il tuo posto
E vai sentir a mesma dor
E sentirai lo stesso dolore
Quando encontrar um outro amor
Quando troverai un altro amore
Ocupando seu lugar
A occupare il tuo posto

Curiosités sur la chanson Te Busquei nas Avenidas de Fernando & Sorocaba

Quand la chanson “Te Busquei nas Avenidas” a-t-elle été lancée par Fernando & Sorocaba?
La chanson Te Busquei nas Avenidas a été lancée en 2021, sur l’album “MODÃO”.
Qui a composé la chanson “Te Busquei nas Avenidas” de Fernando & Sorocaba?
La chanson “Te Busquei nas Avenidas” de Fernando & Sorocaba a été composée par Jose Angel Ramon Robles Ramalho, Mauricio Gasperini.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Fernando & Sorocaba

Autres artistes de Sertanejo