Démodé

Flora Woiry

Paroles Traduction

Quand plus rien ne réussit
J'te dis d'accord
Je t'apprendrais l'absurdie
D'l'amour à mort
Quand plus rien ne m'étourdit
J'te dis "plus fort"
Quand l'amour résonne
Quand je vis un somme
J'ai plus peur, j'ai plus peur

Je te bouscule
Au quart de lune
Tiens-moi la main
Tiens j'en prends une
Délivre-moi de tes bras nus
Moi j'voulais pas
T'avoir perdu

Je n'avais plus mes dires (oh oh oh)
Je ne ferais que dire (ooh-ooh-ooh)
Je ne vais plus sourire (oh oh oh)
Ni même encore tenir (ooh-ooh-ooh)
Je vais me revêtir
D'un nouvel avenir
L'envie de reconstruire
Les mêmes souvenirs

Je te bouscule
Au quart de lune
Tiens-moi la main
Tiens j'en prends une
Délivre-moi de tes bras nus
Moi j'voulais pas
T'avoir perdu

J'ai quitté la scène dans un pur frisson
Qu'à cela ne tienne on touchait le fond
J'entre dans tes rêves de toute façon

Je te bouscule
Au quart de lune
Tiens-moi la main
Tiens j'en prends une
Délivre-moi de tes bras nus
Moi j'voulais pas
T'avoir perdu

Quand plus rien ne réussit
Quando mais nada dá certo
J'te dis d'accord
Eu te digo "tudo bem"
Je t'apprendrais l'absurdie
Eu te ensinarei a absurdidade
D'l'amour à mort
Do amor até a morte
Quand plus rien ne m'étourdit
Quando mais nada me atordoa
J'te dis "plus fort"
Eu te digo "mais forte"
Quand l'amour résonne
Quando o amor ressoa
Quand je vis un somme
Quando eu vivo um sonho
J'ai plus peur, j'ai plus peur
Eu não tenho mais medo, eu não tenho mais medo
Je te bouscule
Eu te empurro
Au quart de lune
No quarto da lua
Tiens-moi la main
Segure minha mão
Tiens j'en prends une
Aqui, eu pego uma
Délivre-moi de tes bras nus
Liberte-me de seus braços nus
Moi j'voulais pas
Eu não queria
T'avoir perdu
Ter te perdido
Je n'avais plus mes dires (oh oh oh)
Eu não tinha mais o que dizer (oh oh oh)
Je ne ferais que dire (ooh-ooh-ooh)
Eu só vou dizer (ooh-ooh-ooh)
Je ne vais plus sourire (oh oh oh)
Eu não vou mais sorrir (oh oh oh)
Ni même encore tenir (ooh-ooh-ooh)
Nem mesmo aguentar (ooh-ooh-ooh)
Je vais me revêtir
Eu vou me vestir
D'un nouvel avenir
De um novo futuro
L'envie de reconstruire
O desejo de reconstruir
Les mêmes souvenirs
As mesmas memórias
Je te bouscule
Eu te empurro
Au quart de lune
No quarto da lua
Tiens-moi la main
Segure minha mão
Tiens j'en prends une
Aqui, eu pego uma
Délivre-moi de tes bras nus
Liberte-me de seus braços nus
Moi j'voulais pas
Eu não queria
T'avoir perdu
Ter te perdido
J'ai quitté la scène dans un pur frisson
Eu deixei o palco em um puro arrepio
Qu'à cela ne tienne on touchait le fond
Não importa, estávamos tocando o fundo
J'entre dans tes rêves de toute façon
Eu entro em seus sonhos de qualquer maneira
Je te bouscule
Eu te empurro
Au quart de lune
No quarto da lua
Tiens-moi la main
Segure minha mão
Tiens j'en prends une
Aqui, eu pego uma
Délivre-moi de tes bras nus
Liberte-me de seus braços nus
Moi j'voulais pas
Eu não queria
T'avoir perdu
Ter te perdido
Quand plus rien ne réussit
When nothing else succeeds
J'te dis d'accord
I tell you okay
Je t'apprendrais l'absurdie
I'll teach you the absurdity
D'l'amour à mort
Of love to death
Quand plus rien ne m'étourdit
When nothing else dazes me
J'te dis "plus fort"
I tell you "louder"
Quand l'amour résonne
When love resonates
Quand je vis un somme
When I live a dream
J'ai plus peur, j'ai plus peur
I'm not scared anymore, I'm not scared anymore
Je te bouscule
I push you
Au quart de lune
At the quarter moon
Tiens-moi la main
Hold my hand
Tiens j'en prends une
Here, I'll take one
Délivre-moi de tes bras nus
Free me from your bare arms
Moi j'voulais pas
I didn't want
T'avoir perdu
To have lost you
Je n'avais plus mes dires (oh oh oh)
I no longer had my words (oh oh oh)
Je ne ferais que dire (ooh-ooh-ooh)
I would only say (ooh-ooh-ooh)
Je ne vais plus sourire (oh oh oh)
I'm not going to smile anymore (oh oh oh)
Ni même encore tenir (ooh-ooh-ooh)
Nor even hold on anymore (ooh-ooh-ooh)
Je vais me revêtir
I'm going to clothe myself
D'un nouvel avenir
With a new future
L'envie de reconstruire
The desire to rebuild
Les mêmes souvenirs
The same memories
Je te bouscule
I push you
Au quart de lune
At the quarter moon
Tiens-moi la main
Hold my hand
Tiens j'en prends une
Here, I'll take one
Délivre-moi de tes bras nus
Free me from your bare arms
Moi j'voulais pas
I didn't want
T'avoir perdu
To have lost you
J'ai quitté la scène dans un pur frisson
I left the scene in a pure thrill
Qu'à cela ne tienne on touchait le fond
No matter, we were hitting rock bottom
J'entre dans tes rêves de toute façon
I enter your dreams anyway
Je te bouscule
I push you
Au quart de lune
At the quarter moon
Tiens-moi la main
Hold my hand
Tiens j'en prends une
Here, I'll take one
Délivre-moi de tes bras nus
Free me from your bare arms
Moi j'voulais pas
I didn't want
T'avoir perdu
To have lost you
Quand plus rien ne réussit
Cuando nada más tiene éxito
J'te dis d'accord
Te digo "de acuerdo"
Je t'apprendrais l'absurdie
Te enseñaré la absurdez
D'l'amour à mort
Del amor hasta la muerte
Quand plus rien ne m'étourdit
Cuando nada más me aturde
J'te dis "plus fort"
Te digo "más fuerte"
Quand l'amour résonne
Cuando el amor resuena
Quand je vis un somme
Cuando vivo un sueño
J'ai plus peur, j'ai plus peur
Ya no tengo miedo, ya no tengo miedo
Je te bouscule
Te empujo
Au quart de lune
En el cuarto de luna
Tiens-moi la main
Sosténme la mano
Tiens j'en prends une
Mira, tomo una
Délivre-moi de tes bras nus
Libérame de tus brazos desnudos
Moi j'voulais pas
Yo no quería
T'avoir perdu
Haberte perdido
Je n'avais plus mes dires (oh oh oh)
Ya no tenía mis palabras (oh oh oh)
Je ne ferais que dire (ooh-ooh-ooh)
Solo diría (ooh-ooh-ooh)
Je ne vais plus sourire (oh oh oh)
Ya no voy a sonreír (oh oh oh)
Ni même encore tenir (ooh-ooh-ooh)
Ni siquiera seguir sosteniendo (ooh-ooh-ooh)
Je vais me revêtir
Voy a vestirme
D'un nouvel avenir
De un nuevo futuro
L'envie de reconstruire
El deseo de reconstruir
Les mêmes souvenirs
Los mismos recuerdos
Je te bouscule
Te empujo
Au quart de lune
En el cuarto de luna
Tiens-moi la main
Sosténme la mano
Tiens j'en prends une
Mira, tomo una
Délivre-moi de tes bras nus
Libérame de tus brazos desnudos
Moi j'voulais pas
Yo no quería
T'avoir perdu
Haberte perdido
J'ai quitté la scène dans un pur frisson
Dejé el escenario en un puro escalofrío
Qu'à cela ne tienne on touchait le fond
No importa, tocamos fondo
J'entre dans tes rêves de toute façon
Entro en tus sueños de todos modos
Je te bouscule
Te empujo
Au quart de lune
En el cuarto de luna
Tiens-moi la main
Sosténme la mano
Tiens j'en prends une
Mira, tomo una
Délivre-moi de tes bras nus
Libérame de tus brazos desnudos
Moi j'voulais pas
Yo no quería
T'avoir perdu
Haberte perdido
Quand plus rien ne réussit
Wenn nichts mehr gelingt
J'te dis d'accord
Ich sage dir „einverstanden“
Je t'apprendrais l'absurdie
Ich werde dir die Absurdität beibringen
D'l'amour à mort
Von der Liebe bis zum Tod
Quand plus rien ne m'étourdit
Wenn nichts mehr mich betäubt
J'te dis "plus fort"
Ich sage dir „lauter“
Quand l'amour résonne
Wenn die Liebe widerhallt
Quand je vis un somme
Wenn ich einen Traum lebe
J'ai plus peur, j'ai plus peur
Ich habe keine Angst mehr, ich habe keine Angst mehr
Je te bouscule
Ich stoße dich an
Au quart de lune
Im Viertelmond
Tiens-moi la main
Halte meine Hand
Tiens j'en prends une
Hier, ich nehme eine
Délivre-moi de tes bras nus
Befreie mich von deinen nackten Armen
Moi j'voulais pas
Ich wollte nicht
T'avoir perdu
Dich verloren haben
Je n'avais plus mes dires (oh oh oh)
Ich hatte meine Worte nicht mehr (oh oh oh)
Je ne ferais que dire (ooh-ooh-ooh)
Ich würde nur noch reden (ooh-ooh-ooh)
Je ne vais plus sourire (oh oh oh)
Ich werde nicht mehr lächeln (oh oh oh)
Ni même encore tenir (ooh-ooh-ooh)
Noch einmal durchhalten (ooh-ooh-ooh)
Je vais me revêtir
Ich werde mich kleiden
D'un nouvel avenir
Mit einer neuen Zukunft
L'envie de reconstruire
Der Wunsch, wieder aufzubauen
Les mêmes souvenirs
Die gleichen Erinnerungen
Je te bouscule
Ich stoße dich an
Au quart de lune
Im Viertelmond
Tiens-moi la main
Halte meine Hand
Tiens j'en prends une
Hier, ich nehme eine
Délivre-moi de tes bras nus
Befreie mich von deinen nackten Armen
Moi j'voulais pas
Ich wollte nicht
T'avoir perdu
Dich verloren haben
J'ai quitté la scène dans un pur frisson
Ich habe die Bühne in einem reinen Schauer verlassen
Qu'à cela ne tienne on touchait le fond
Was auch immer, wir haben den Boden berührt
J'entre dans tes rêves de toute façon
Ich trete in deine Träume ein, so oder so
Je te bouscule
Ich stoße dich an
Au quart de lune
Im Viertelmond
Tiens-moi la main
Halte meine Hand
Tiens j'en prends une
Hier, ich nehme eine
Délivre-moi de tes bras nus
Befreie mich von deinen nackten Armen
Moi j'voulais pas
Ich wollte nicht
T'avoir perdu
Dich verloren haben
Quand plus rien ne réussit
Quando più nulla ha successo
J'te dis d'accord
Ti dico d'accordo
Je t'apprendrais l'absurdie
Ti insegnerò l'assurdità
D'l'amour à mort
Dell'amore fino alla morte
Quand plus rien ne m'étourdit
Quando più nulla mi stordisce
J'te dis "plus fort"
Ti dico "più forte"
Quand l'amour résonne
Quando l'amore risuona
Quand je vis un somme
Quando vivo un sonno
J'ai plus peur, j'ai plus peur
Non ho più paura, non ho più paura
Je te bouscule
Ti spingo
Au quart de lune
Al quarto di luna
Tiens-moi la main
Tienimi la mano
Tiens j'en prends une
Ecco, ne prendo una
Délivre-moi de tes bras nus
Liberami dalle tue braccia nude
Moi j'voulais pas
Io non volevo
T'avoir perdu
Averti perso
Je n'avais plus mes dires (oh oh oh)
Non avevo più le mie parole (oh oh oh)
Je ne ferais que dire (ooh-ooh-ooh)
Non farò che dire (ooh-ooh-ooh)
Je ne vais plus sourire (oh oh oh)
Non sorriderò più (oh oh oh)
Ni même encore tenir (ooh-ooh-ooh)
Né riuscirò ancora a resistere (ooh-ooh-ooh)
Je vais me revêtir
Mi vestirò
D'un nouvel avenir
Di un nuovo futuro
L'envie de reconstruire
Il desiderio di ricostruire
Les mêmes souvenirs
Gli stessi ricordi
Je te bouscule
Ti spingo
Au quart de lune
Al quarto di luna
Tiens-moi la main
Tienimi la mano
Tiens j'en prends une
Ecco, ne prendo una
Délivre-moi de tes bras nus
Liberami dalle tue braccia nude
Moi j'voulais pas
Io non volevo
T'avoir perdu
Averti perso
J'ai quitté la scène dans un pur frisson
Ho lasciato la scena in un puro brivido
Qu'à cela ne tienne on touchait le fond
Non importa, stavamo toccando il fondo
J'entre dans tes rêves de toute façon
Entro comunque nei tuoi sogni
Je te bouscule
Ti spingo
Au quart de lune
Al quarto di luna
Tiens-moi la main
Tienimi la mano
Tiens j'en prends une
Ecco, ne prendo una
Délivre-moi de tes bras nus
Liberami dalle tue braccia nude
Moi j'voulais pas
Io non volevo
T'avoir perdu
Averti perso

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Fishbach

Autres artistes de Pop rock