Resistenza

Filippo Uttinacci

Paroles Traduction

Non mento finché non mi mentirai
E poi non dimentico quasi mai

Ma tanto con gli occhi me lo dirai
Però non mi vendico quasi mai
È la testa che è in guerra costante con quello che penso
Da quand'ero bambino
E non dico che sono maturo ma solo più immerso
Dentro quello che vivo

Scrivo quello che
Mi ricorda che lo scrivo a te
Ma tu dove sei?
Non so neanche cosa cercare
Solo una risposta
Solo una risposta
E magari un nome
Cerco nella rabbia
Cerco nella posta
Una sensazione

Ripenso alle cose che ti direi
Mi pento e poi non te le dico mai

Attenta alle cose che lascerai
In tutte le case che cambierai

Sto per strada ma non mi ricordo nessuna partenza
E chissà dove arrivo

Sono vittima di una paura, di una resistenza
Alle cose che vivo

Scrivo quello che
Mi ricorda che lo scrivo a te
Ma tu dove sei?
Non so neanche cosa cercare
Solo una risposta
Solo una risposta
E magari un nome
Cerco nella rabbia
Cerco nella posta
Una sensazione

Pensa se fosse una cosa di tutti
Sbagliare e poi ammettere subito di averlo fatto
Ridi perché appartieni a questa categoria
Oppure perché mi reputi fuori luogo?

Ora rispondimi so che non è troppo facile
Cosa saresti se fossi un oggetto?

Credimi più ci pensi, più ti allontanerai
Credimi basta poco

Scrivo quello che
Mi ricorda che lo scrivo a te
Ma tu dove sei?
Non so neanche cosa cercare
Solo una risposta
Solo una risposta
E magari un nome
Cerco nella rabbia
Cerco nella posta
Una sensazione

Non mento finché non mi mentirai
Je ne mens pas jusqu'à ce que tu me mentes
E poi non dimentico quasi mai
Et puis je n'oublie presque jamais
Ma tanto con gli occhi me lo dirai
Mais de toute façon, tu me le diras avec tes yeux
Però non mi vendico quasi mai
Mais je ne me venge presque jamais
È la testa che è in guerra costante con quello che penso
C'est la tête qui est en guerre constante avec ce que je pense
Da quand'ero bambino
Depuis que j'étais enfant
E non dico che sono maturo ma solo più immerso
Et je ne dis pas que je suis mature mais juste plus immergé
Dentro quello che vivo
Dans ce que je vis
Scrivo quello che
J'écris ce que
Mi ricorda che lo scrivo a te
Je me rappelle que je t'écris
Ma tu dove sei?
Mais où es-tu?
Non so neanche cosa cercare
Je ne sais même pas quoi chercher
Solo una risposta
Juste une réponse
Solo una risposta
Juste une réponse
E magari un nome
Et peut-être un nom
Cerco nella rabbia
Je cherche dans la colère
Cerco nella posta
Je cherche dans le courrier
Una sensazione
Une sensation
Ripenso alle cose che ti direi
Je repense à ce que je te dirais
Mi pento e poi non te le dico mai
Je regrette et puis je ne te le dis jamais
Attenta alle cose che lascerai
Fais attention à ce que tu laisseras
In tutte le case che cambierai
Dans toutes les maisons que tu changeras
Sto per strada ma non mi ricordo nessuna partenza
Je suis dans la rue mais je ne me souviens d'aucun départ
E chissà dove arrivo
Et qui sait où j'arrive
Sono vittima di una paura, di una resistenza
Je suis victime d'une peur, d'une résistance
Alle cose che vivo
Aux choses que je vis
Scrivo quello che
J'écris ce que
Mi ricorda che lo scrivo a te
Je me rappelle que je t'écris
Ma tu dove sei?
Mais où es-tu?
Non so neanche cosa cercare
Je ne sais même pas quoi chercher
Solo una risposta
Juste une réponse
Solo una risposta
Juste une réponse
E magari un nome
Et peut-être un nom
Cerco nella rabbia
Je cherche dans la colère
Cerco nella posta
Je cherche dans le courrier
Una sensazione
Une sensation
Pensa se fosse una cosa di tutti
Imagine si c'était une chose pour tout le monde
Sbagliare e poi ammettere subito di averlo fatto
Faire une erreur et puis admettre immédiatement de l'avoir fait
Ridi perché appartieni a questa categoria
Ris parce que tu appartiens à cette catégorie
Oppure perché mi reputi fuori luogo?
Ou parce que tu me considères hors de propos?
Ora rispondimi so che non è troppo facile
Maintenant réponds-moi, je sais que ce n'est pas trop facile
Cosa saresti se fossi un oggetto?
Qu'est-ce que tu serais si tu étais un objet?
Credimi più ci pensi, più ti allontanerai
Crois-moi, plus tu y penses, plus tu t'éloigneras
Credimi basta poco
Crois-moi, il en faut peu
Scrivo quello che
J'écris ce que
Mi ricorda che lo scrivo a te
Je me rappelle que je t'écris
Ma tu dove sei?
Mais où es-tu?
Non so neanche cosa cercare
Je ne sais même pas quoi chercher
Solo una risposta
Juste une réponse
Solo una risposta
Juste une réponse
E magari un nome
Et peut-être un nom
Cerco nella rabbia
Je cherche dans la colère
Cerco nella posta
Je cherche dans le courrier
Una sensazione
Une sensation
Non mento finché non mi mentirai
Não minto até que me mintas
E poi non dimentico quasi mai
E então quase nunca esqueço
Ma tanto con gli occhi me lo dirai
Mas com os olhos você vai me dizer
Però non mi vendico quasi mai
Mas quase nunca me vingo
È la testa che è in guerra costante con quello che penso
É a cabeça que está em constante guerra com o que penso
Da quand'ero bambino
Desde que eu era criança
E non dico che sono maturo ma solo più immerso
E não digo que sou maduro, mas apenas mais imerso
Dentro quello che vivo
Dentro do que vivo
Scrivo quello che
Escrevo o que
Mi ricorda che lo scrivo a te
Me lembra que escrevo para você
Ma tu dove sei?
Mas onde você está?
Non so neanche cosa cercare
Nem sei o que procurar
Solo una risposta
Apenas uma resposta
Solo una risposta
Apenas uma resposta
E magari un nome
E talvez um nome
Cerco nella rabbia
Procuro na raiva
Cerco nella posta
Procuro no correio
Una sensazione
Uma sensação
Ripenso alle cose che ti direi
Repenso as coisas que diria a você
Mi pento e poi non te le dico mai
Me arrependo e então nunca te digo
Attenta alle cose che lascerai
Cuidado com as coisas que você vai deixar
In tutte le case che cambierai
Em todas as casas que você vai mudar
Sto per strada ma non mi ricordo nessuna partenza
Estou na rua, mas não me lembro de nenhuma partida
E chissà dove arrivo
E quem sabe onde chego
Sono vittima di una paura, di una resistenza
Sou vítima de um medo, de uma resistência
Alle cose che vivo
Às coisas que vivo
Scrivo quello che
Escrevo o que
Mi ricorda che lo scrivo a te
Me lembra que escrevo para você
Ma tu dove sei?
Mas onde você está?
Non so neanche cosa cercare
Nem sei o que procurar
Solo una risposta
Apenas uma resposta
Solo una risposta
Apenas uma resposta
E magari un nome
E talvez um nome
Cerco nella rabbia
Procuro na raiva
Cerco nella posta
Procuro no correio
Una sensazione
Uma sensação
Pensa se fosse una cosa di tutti
Pense se fosse uma coisa de todos
Sbagliare e poi ammettere subito di averlo fatto
Errar e então admitir imediatamente que fez isso
Ridi perché appartieni a questa categoria
Ria porque você pertence a esta categoria
Oppure perché mi reputi fuori luogo?
Ou porque você me considera fora de lugar?
Ora rispondimi so che non è troppo facile
Agora responda-me, sei que não é muito fácil
Cosa saresti se fossi un oggetto?
O que você seria se fosse um objeto?
Credimi più ci pensi, più ti allontanerai
Acredite em mim, quanto mais você pensa, mais se afasta
Credimi basta poco
Acredite em mim, é preciso pouco
Scrivo quello che
Escrevo o que
Mi ricorda che lo scrivo a te
Me lembra que escrevo para você
Ma tu dove sei?
Mas onde você está?
Non so neanche cosa cercare
Nem sei o que procurar
Solo una risposta
Apenas uma resposta
Solo una risposta
Apenas uma resposta
E magari un nome
E talvez um nome
Cerco nella rabbia
Procuro na raiva
Cerco nella posta
Procuro no correio
Una sensazione
Uma sensação
Non mento finché non mi mentirai
I don't lie until you lie to me
E poi non dimentico quasi mai
And then I almost never forget
Ma tanto con gli occhi me lo dirai
But with your eyes you'll tell me
Però non mi vendico quasi mai
But I almost never take revenge
È la testa che è in guerra costante con quello che penso
It's the head that's constantly at war with what I think
Da quand'ero bambino
Since I was a child
E non dico che sono maturo ma solo più immerso
And I'm not saying I'm mature but just more immersed
Dentro quello che vivo
In what I live
Scrivo quello che
I write what
Mi ricorda che lo scrivo a te
Reminds me that I write to you
Ma tu dove sei?
But where are you?
Non so neanche cosa cercare
I don't even know what to look for
Solo una risposta
Just an answer
Solo una risposta
Just an answer
E magari un nome
And maybe a name
Cerco nella rabbia
I search in anger
Cerco nella posta
I search in the mail
Una sensazione
A sensation
Ripenso alle cose che ti direi
I think about the things I would tell you
Mi pento e poi non te le dico mai
I regret and then I never tell you
Attenta alle cose che lascerai
Be careful about the things you will leave
In tutte le case che cambierai
In all the houses you will change
Sto per strada ma non mi ricordo nessuna partenza
I'm on the street but I don't remember any departure
E chissà dove arrivo
And who knows where I arrive
Sono vittima di una paura, di una resistenza
I am a victim of a fear, of a resistance
Alle cose che vivo
To the things I live
Scrivo quello che
I write what
Mi ricorda che lo scrivo a te
Reminds me that I write to you
Ma tu dove sei?
But where are you?
Non so neanche cosa cercare
I don't even know what to look for
Solo una risposta
Just an answer
Solo una risposta
Just an answer
E magari un nome
And maybe a name
Cerco nella rabbia
I search in anger
Cerco nella posta
I search in the mail
Una sensazione
A sensation
Pensa se fosse una cosa di tutti
Think if it was a thing of all
Sbagliare e poi ammettere subito di averlo fatto
To make a mistake and then immediately admit to having done it
Ridi perché appartieni a questa categoria
Laugh because you belong to this category
Oppure perché mi reputi fuori luogo?
Or because you consider me out of place?
Ora rispondimi so che non è troppo facile
Now answer me I know it's not too easy
Cosa saresti se fossi un oggetto?
What would you be if you were an object?
Credimi più ci pensi, più ti allontanerai
Believe me the more you think about it, the more you will move away
Credimi basta poco
Believe me it takes little
Scrivo quello che
I write what
Mi ricorda che lo scrivo a te
Reminds me that I write to you
Ma tu dove sei?
But where are you?
Non so neanche cosa cercare
I don't even know what to look for
Solo una risposta
Just an answer
Solo una risposta
Just an answer
E magari un nome
And maybe a name
Cerco nella rabbia
I search in anger
Cerco nella posta
I search in the mail
Una sensazione
A sensation
Non mento finché non mi mentirai
No miento hasta que me mientas
E poi non dimentico quasi mai
Y luego casi nunca olvido
Ma tanto con gli occhi me lo dirai
Pero con los ojos me lo dirás
Però non mi vendico quasi mai
Pero casi nunca me vengo
È la testa che è in guerra costante con quello che penso
Es la cabeza que está en constante guerra con lo que pienso
Da quand'ero bambino
Desde que era un niño
E non dico che sono maturo ma solo più immerso
Y no digo que soy maduro sino solo más inmerso
Dentro quello che vivo
Dentro de lo que vivo
Scrivo quello che
Escribo lo que
Mi ricorda che lo scrivo a te
Me recuerda que te lo escribo
Ma tu dove sei?
¿Pero dónde estás?
Non so neanche cosa cercare
Ni siquiera sé qué buscar
Solo una risposta
Solo una respuesta
Solo una risposta
Solo una respuesta
E magari un nome
Y tal vez un nombre
Cerco nella rabbia
Busco en la rabia
Cerco nella posta
Busco en el correo
Una sensazione
Una sensación
Ripenso alle cose che ti direi
Repaso las cosas que te diría
Mi pento e poi non te le dico mai
Me arrepiento y luego nunca te las digo
Attenta alle cose che lascerai
Cuidado con las cosas que dejarás
In tutte le case che cambierai
En todas las casas que cambiarás
Sto per strada ma non mi ricordo nessuna partenza
Estoy en la calle pero no recuerdo ninguna salida
E chissà dove arrivo
Y quién sabe a dónde llego
Sono vittima di una paura, di una resistenza
Soy víctima de un miedo, de una resistencia
Alle cose che vivo
A las cosas que vivo
Scrivo quello che
Escribo lo que
Mi ricorda che lo scrivo a te
Me recuerda que te lo escribo
Ma tu dove sei?
¿Pero dónde estás?
Non so neanche cosa cercare
Ni siquiera sé qué buscar
Solo una risposta
Solo una respuesta
Solo una risposta
Solo una respuesta
E magari un nome
Y tal vez un nombre
Cerco nella rabbia
Busco en la rabia
Cerco nella posta
Busco en el correo
Una sensazione
Una sensación
Pensa se fosse una cosa di tutti
Piensa si fuera algo común
Sbagliare e poi ammettere subito di averlo fatto
Equivocarse y luego admitir de inmediato que lo has hecho
Ridi perché appartieni a questa categoria
Ríes porque perteneces a esta categoría
Oppure perché mi reputi fuori luogo?
¿O porque me consideras fuera de lugar?
Ora rispondimi so che non è troppo facile
Ahora respóndeme, sé que no es muy fácil
Cosa saresti se fossi un oggetto?
¿Qué serías si fueras un objeto?
Credimi più ci pensi, più ti allontanerai
Créeme, cuanto más lo pienses, más te alejarás
Credimi basta poco
Créeme, no se necesita mucho
Scrivo quello che
Escribo lo que
Mi ricorda che lo scrivo a te
Me recuerda que te lo escribo
Ma tu dove sei?
¿Pero dónde estás?
Non so neanche cosa cercare
Ni siquiera sé qué buscar
Solo una risposta
Solo una respuesta
Solo una risposta
Solo una respuesta
E magari un nome
Y tal vez un nombre
Cerco nella rabbia
Busco en la rabia
Cerco nella posta
Busco en el correo
Una sensazione
Una sensación
Non mento finché non mi mentirai
Ich lüge nicht, bis du mich anlügst
E poi non dimentico quasi mai
Und dann vergesse ich fast nie
Ma tanto con gli occhi me lo dirai
Aber mit deinen Augen wirst du es mir sagen
Però non mi vendico quasi mai
Aber ich räche mich fast nie
È la testa che è in guerra costante con quello che penso
Es ist der Kopf, der ständig Krieg führt mit dem, was ich denke
Da quand'ero bambino
Seit ich ein Kind war
E non dico che sono maturo ma solo più immerso
Und ich sage nicht, dass ich reif bin, sondern nur tiefer eingetaucht
Dentro quello che vivo
In das, was ich lebe
Scrivo quello che
Ich schreibe, was
Mi ricorda che lo scrivo a te
Mich daran erinnert, dass ich es dir schreibe
Ma tu dove sei?
Aber wo bist du?
Non so neanche cosa cercare
Ich weiß nicht einmal, wonach ich suchen soll
Solo una risposta
Nur eine Antwort
Solo una risposta
Nur eine Antwort
E magari un nome
Und vielleicht einen Namen
Cerco nella rabbia
Ich suche in der Wut
Cerco nella posta
Ich suche in der Post
Una sensazione
Ein Gefühl
Ripenso alle cose che ti direi
Ich denke an die Dinge, die ich dir sagen würde
Mi pento e poi non te le dico mai
Ich bereue es und dann sage ich sie dir nie
Attenta alle cose che lascerai
Pass auf die Dinge auf, die du zurücklassen wirst
In tutte le case che cambierai
In all den Häusern, die du wechseln wirst
Sto per strada ma non mi ricordo nessuna partenza
Ich bin auf der Straße, aber ich erinnere mich an keinen Start
E chissà dove arrivo
Und wer weiß, wo ich ankomme
Sono vittima di una paura, di una resistenza
Ich bin das Opfer einer Angst, eines Widerstands
Alle cose che vivo
Gegen die Dinge, die ich lebe
Scrivo quello che
Ich schreibe, was
Mi ricorda che lo scrivo a te
Mich daran erinnert, dass ich es dir schreibe
Ma tu dove sei?
Aber wo bist du?
Non so neanche cosa cercare
Ich weiß nicht einmal, wonach ich suchen soll
Solo una risposta
Nur eine Antwort
Solo una risposta
Nur eine Antwort
E magari un nome
Und vielleicht einen Namen
Cerco nella rabbia
Ich suche in der Wut
Cerco nella posta
Ich suche in der Post
Una sensazione
Ein Gefühl
Pensa se fosse una cosa di tutti
Stell dir vor, es wäre eine Sache für alle
Sbagliare e poi ammettere subito di averlo fatto
Einen Fehler zu machen und dann sofort zuzugeben, dass man es getan hat
Ridi perché appartieni a questa categoria
Lache, weil du zu dieser Kategorie gehörst
Oppure perché mi reputi fuori luogo?
Oder weil du mich für fehl am Platz hältst?
Ora rispondimi so che non è troppo facile
Antworte mir jetzt, ich weiß, es ist nicht einfach
Cosa saresti se fossi un oggetto?
Was wärst du, wenn du ein Gegenstand wärst?
Credimi più ci pensi, più ti allontanerai
Glaube mir, je mehr du darüber nachdenkst, desto weiter entfernst du dich
Credimi basta poco
Glaube mir, es braucht nicht viel
Scrivo quello che
Ich schreibe, was
Mi ricorda che lo scrivo a te
Mich daran erinnert, dass ich es dir schreibe
Ma tu dove sei?
Aber wo bist du?
Non so neanche cosa cercare
Ich weiß nicht einmal, wonach ich suchen soll
Solo una risposta
Nur eine Antwort
Solo una risposta
Nur eine Antwort
E magari un nome
Und vielleicht einen Namen
Cerco nella rabbia
Ich suche in der Wut
Cerco nella posta
Ich suche in der Post
Una sensazione
Ein Gefühl

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Fulminacci

Autres artistes de Indie pop