Gabriel Diniz
Ai que delicia que é te ver de pouca roupa
Ai que delícia que é beijar a sua boca
Ai que delícia que é te ver embriagada e suada de amor de amor
Fecha a janela, tranca a porta e liga o abajur
Só sua sombra na parede com seu corpo nu
Encenação de excitação é um tesão te ver assim
Toda pra mim, amor
E joga o vinho todo no seu corpo
Me chama pra eu ir tirando aos poucos
O som ligado baixo lá nos fundos
Faz você dançar
Me joga contra a porta do banheiro
Pega e bagunça o meu cabelo
E fala sussurrando em meu ouvido
Que vai fazer amor comigo
(Luíza & Maurílio)
Fecha a janela, tranca o quatro e liga o abajur
Só sua sombra na parede com seu corpo nu
Encenação de excitação é um tesão te ver assim
Toda pra mim, amor
E joga o vinho todo no seu corpo
Me chama pra eu ir tirando aos poucos
O som ligado baixo lá no fundo
Faz você dançar
Me joga contra a porta do banheiro
E pega e bagunça o meu cabelo
E fala sussurrando em meu ouvido
Que vai fazer amor comigo
Que vai fazer amor comigo
Gabriel Diniz
Gabriel Diniz
Ai que delicia que é te ver de pouca roupa
Ah, quel délice de te voir en petite tenue
Ai que delícia que é beijar a sua boca
Ah, quel délice de baiser ta bouche
Ai que delícia que é te ver embriagada e suada de amor de amor
Ah, quel délice de te voir ivre et en sueur d'amour, d'amour
Fecha a janela, tranca a porta e liga o abajur
Ferme la fenêtre, verrouille la porte et allume la lampe de chevet
Só sua sombra na parede com seu corpo nu
Seule ton ombre sur le mur avec ton corps nu
Encenação de excitação é um tesão te ver assim
La mise en scène de l'excitation est un plaisir de te voir ainsi
Toda pra mim, amor
Toute à moi, mon amour
E joga o vinho todo no seu corpo
Et verse tout le vin sur ton corps
Me chama pra eu ir tirando aos poucos
Appelle-moi pour que je l'enlève petit à petit
O som ligado baixo lá nos fundos
Le son allumé bas là-bas au fond
Faz você dançar
Te fait danser
Me joga contra a porta do banheiro
Me jette contre la porte de la salle de bain
Pega e bagunça o meu cabelo
Prends et décoiffe mes cheveux
E fala sussurrando em meu ouvido
Et parle en chuchotant à mon oreille
Que vai fazer amor comigo
Qu'il va faire l'amour avec moi
(Luíza & Maurílio)
(Luíza & Maurílio)
Fecha a janela, tranca o quatro e liga o abajur
Ferme la fenêtre, verrouille la chambre et allume la lampe de chevet
Só sua sombra na parede com seu corpo nu
Seule ton ombre sur le mur avec ton corps nu
Encenação de excitação é um tesão te ver assim
La mise en scène de l'excitation est un plaisir de te voir ainsi
Toda pra mim, amor
Toute à moi, mon amour
E joga o vinho todo no seu corpo
Et verse tout le vin sur ton corps
Me chama pra eu ir tirando aos poucos
Appelle-moi pour que je l'enlève petit à petit
O som ligado baixo lá no fundo
Le son allumé bas là-bas au fond
Faz você dançar
Te fait danser
Me joga contra a porta do banheiro
Me jette contre la porte de la salle de bain
E pega e bagunça o meu cabelo
Et prends et décoiffe mes cheveux
E fala sussurrando em meu ouvido
Et parle en chuchotant à mon oreille
Que vai fazer amor comigo
Qu'il va faire l'amour avec moi
Que vai fazer amor comigo
Qu'il va faire l'amour avec moi
Gabriel Diniz
Gabriel Diniz
Ai que delicia que é te ver de pouca roupa
Oh, what a delight it is to see you in little clothing
Ai que delícia que é beijar a sua boca
Oh, what a delight it is to kiss your mouth
Ai que delícia que é te ver embriagada e suada de amor de amor
Oh, what a delight it is to see you intoxicated and sweaty from love, from love
Fecha a janela, tranca a porta e liga o abajur
Close the window, lock the door and turn on the lamp
Só sua sombra na parede com seu corpo nu
Only your shadow on the wall with your naked body
Encenação de excitação é um tesão te ver assim
A performance of excitement is a thrill to see you like this
Toda pra mim, amor
All for me, love
E joga o vinho todo no seu corpo
And pour all the wine on your body
Me chama pra eu ir tirando aos poucos
Call me to slowly take it off
O som ligado baixo lá nos fundos
The sound turned low in the background
Faz você dançar
Makes you dance
Me joga contra a porta do banheiro
Throw me against the bathroom door
Pega e bagunça o meu cabelo
Grab and mess up my hair
E fala sussurrando em meu ouvido
And whisper in my ear
Que vai fazer amor comigo
That you're going to make love with me
(Luíza & Maurílio)
(Luíza & Maurílio)
Fecha a janela, tranca o quatro e liga o abajur
Close the window, lock the room and turn on the lamp
Só sua sombra na parede com seu corpo nu
Only your shadow on the wall with your naked body
Encenação de excitação é um tesão te ver assim
A performance of excitement is a thrill to see you like this
Toda pra mim, amor
All for me, love
E joga o vinho todo no seu corpo
And pour all the wine on your body
Me chama pra eu ir tirando aos poucos
Call me to slowly take it off
O som ligado baixo lá no fundo
The sound turned low in the background
Faz você dançar
Makes you dance
Me joga contra a porta do banheiro
Throw me against the bathroom door
E pega e bagunça o meu cabelo
And grab and mess up my hair
E fala sussurrando em meu ouvido
And whisper in my ear
Que vai fazer amor comigo
That you're going to make love with me
Que vai fazer amor comigo
That you're going to make love with me
Gabriel Diniz
Gabriel Diniz
Ai que delicia que é te ver de pouca roupa
Ay, qué delicia es verte con poca ropa
Ai que delícia que é beijar a sua boca
Ay, qué delicia es besar tu boca
Ai que delícia que é te ver embriagada e suada de amor de amor
Ay, qué delicia es verte embriagada y sudada de amor, de amor
Fecha a janela, tranca a porta e liga o abajur
Cierra la ventana, cierra la puerta y enciende la lámpara
Só sua sombra na parede com seu corpo nu
Solo tu sombra en la pared con tu cuerpo desnudo
Encenação de excitação é um tesão te ver assim
La representación de la excitación es un placer verte así
Toda pra mim, amor
Todo para mí, amor
E joga o vinho todo no seu corpo
Y vierte todo el vino en tu cuerpo
Me chama pra eu ir tirando aos poucos
Me llama para que vaya quitándolo poco a poco
O som ligado baixo lá nos fundos
El sonido bajo en el fondo
Faz você dançar
Te hace bailar
Me joga contra a porta do banheiro
Me empuja contra la puerta del baño
Pega e bagunça o meu cabelo
Coge y desordena mi pelo
E fala sussurrando em meu ouvido
Y susurra en mi oído
Que vai fazer amor comigo
Que va a hacer el amor conmigo
(Luíza & Maurílio)
(Luíza & Maurílio)
Fecha a janela, tranca o quatro e liga o abajur
Cierra la ventana, cierra la habitación y enciende la lámpara
Só sua sombra na parede com seu corpo nu
Solo tu sombra en la pared con tu cuerpo desnudo
Encenação de excitação é um tesão te ver assim
La representación de la excitación es un placer verte así
Toda pra mim, amor
Todo para mí, amor
E joga o vinho todo no seu corpo
Y vierte todo el vino en tu cuerpo
Me chama pra eu ir tirando aos poucos
Me llama para que vaya quitándolo poco a poco
O som ligado baixo lá no fundo
El sonido bajo en el fondo
Faz você dançar
Te hace bailar
Me joga contra a porta do banheiro
Me empuja contra la puerta del baño
E pega e bagunça o meu cabelo
Y coge y desordena mi pelo
E fala sussurrando em meu ouvido
Y susurra en mi oído
Que vai fazer amor comigo
Que va a hacer el amor conmigo
Que vai fazer amor comigo
Que va a hacer el amor conmigo
Gabriel Diniz
Gabriel Diniz
Ai que delicia que é te ver de pouca roupa
Oh, was für ein Genuss, dich in wenig Kleidung zu sehen
Ai que delícia que é beijar a sua boca
Oh, was für ein Genuss, deinen Mund zu küssen
Ai que delícia que é te ver embriagada e suada de amor de amor
Oh, was für ein Genuss, dich betrunken und verschwitzt vor Liebe zu sehen
Fecha a janela, tranca a porta e liga o abajur
Schließe das Fenster, verriegele die Tür und schalte die Nachttischlampe ein
Só sua sombra na parede com seu corpo nu
Nur dein Schatten an der Wand mit deinem nackten Körper
Encenação de excitação é um tesão te ver assim
Eine Inszenierung der Erregung, es ist ein Vergnügen, dich so zu sehen
Toda pra mim, amor
Ganz für mich, meine Liebe
E joga o vinho todo no seu corpo
Und gieße den ganzen Wein über deinen Körper
Me chama pra eu ir tirando aos poucos
Ruf mich, damit ich ihn langsam abnehme
O som ligado baixo lá nos fundos
Die leise Musik im Hintergrund
Faz você dançar
Bringt dich zum Tanzen
Me joga contra a porta do banheiro
Wirf mich gegen die Badezimmertür
Pega e bagunça o meu cabelo
Nimm und verwirre meine Haare
E fala sussurrando em meu ouvido
Und flüstere in mein Ohr
Que vai fazer amor comigo
Dass du Liebe mit mir machen wirst
(Luíza & Maurílio)
(Luíza & Maurílio)
Fecha a janela, tranca o quatro e liga o abajur
Schließe das Fenster, verriegele das Zimmer und schalte die Nachttischlampe ein
Só sua sombra na parede com seu corpo nu
Nur dein Schatten an der Wand mit deinem nackten Körper
Encenação de excitação é um tesão te ver assim
Eine Inszenierung der Erregung, es ist ein Vergnügen, dich so zu sehen
Toda pra mim, amor
Ganz für mich, meine Liebe
E joga o vinho todo no seu corpo
Und gieße den ganzen Wein über deinen Körper
Me chama pra eu ir tirando aos poucos
Ruf mich, damit ich ihn langsam abnehme
O som ligado baixo lá no fundo
Die leise Musik im Hintergrund
Faz você dançar
Bringt dich zum Tanzen
Me joga contra a porta do banheiro
Wirf mich gegen die Badezimmertür
E pega e bagunça o meu cabelo
Nimm und verwirre meine Haare
E fala sussurrando em meu ouvido
Und flüstere in mein Ohr
Que vai fazer amor comigo
Dass du Liebe mit mir machen wirst
Que vai fazer amor comigo
Dass du Liebe mit mir machen wirst
Gabriel Diniz
Gabriel Diniz
Ai que delicia que é te ver de pouca roupa
Ah, che delizia vederti in abiti leggeri
Ai que delícia que é beijar a sua boca
Ah, che delizia baciare la tua bocca
Ai que delícia que é te ver embriagada e suada de amor de amor
Ah, che delizia vederti ubriaca e sudata d'amore, d'amore
Fecha a janela, tranca a porta e liga o abajur
Chiudi la finestra, chiudi la porta e accendi l'abajour
Só sua sombra na parede com seu corpo nu
Solo la tua ombra sulla parete con il tuo corpo nudo
Encenação de excitação é um tesão te ver assim
La messa in scena dell'eccitazione è un piacere vederti così
Toda pra mim, amor
Tutta per me, amore
E joga o vinho todo no seu corpo
E versa tutto il vino sul tuo corpo
Me chama pra eu ir tirando aos poucos
Chiamami per toglierlo poco a poco
O som ligado baixo lá nos fundos
Il suono basso in sottofondo
Faz você dançar
Ti fa ballare
Me joga contra a porta do banheiro
Mi butta contro la porta del bagno
Pega e bagunça o meu cabelo
Prende e scompiglia i miei capelli
E fala sussurrando em meu ouvido
E sussurra nel mio orecchio
Que vai fazer amor comigo
Che farà l'amore con me
(Luíza & Maurílio)
(Luíza & Maurílio)
Fecha a janela, tranca o quatro e liga o abajur
Chiudi la finestra, chiudi la stanza e accendi l'abajour
Só sua sombra na parede com seu corpo nu
Solo la tua ombra sulla parete con il tuo corpo nudo
Encenação de excitação é um tesão te ver assim
La messa in scena dell'eccitazione è un piacere vederti così
Toda pra mim, amor
Tutta per me, amore
E joga o vinho todo no seu corpo
E versa tutto il vino sul tuo corpo
Me chama pra eu ir tirando aos poucos
Chiamami per toglierlo poco a poco
O som ligado baixo lá no fundo
Il suono basso in sottofondo
Faz você dançar
Ti fa ballare
Me joga contra a porta do banheiro
Mi butta contro la porta del bagno
E pega e bagunça o meu cabelo
Prende e scompiglia i miei capelli
E fala sussurrando em meu ouvido
E sussurra nel mio orecchio
Que vai fazer amor comigo
Che farà l'amore con me
Que vai fazer amor comigo
Che farà l'amore con me