Na bruma leve das paixões que vêm de dentro
Tu vens chegando pra brincar no meu quintal
No teu cavalo peito nu, cabelo ao vento
E o sol quarando nossas roupas no varal
Na bruma leve das paixões que vêm de dentro
Tu vens chegando pra brincar no meu quintal
No teu cavalo peito nu, cabelo ao vento
E o sol quarando nossas roupas no varal
Tu vens, tu vens
Eu já escuto os teus sinais
Tu vens, tu vens
Eu já escuto os teus sinais
A voz do anjo sussurrou no meu ouvido
Eu não duvido já escuto os teus sinais
Que tu virias numa manhã de domingo
Eu te anuncio nos sinos das catedrais
Tu vens, tu vens
Eu já escuto os teus sinais
Tu vens, tu vens
Eu já escuto os teus sinais
(Ah ah ah ah ah ah)
(Ah ah ah ah ah ah)
(Ah ah ah ah ah ah)
(Ah ah ah ah ah ah)
Na bruma leve das paixões que vêm de dentro
Tu vens chegando pra brincar no meu quintal
No teu cavalo peito nu, cabelo ao vento
E o sol quarando nossas roupas no varal
Tu vens, tu vens
Eu já escuto os teus sinais
Tu vens, tu vens
Eu já escuto os teus sinais
A voz do anjo sussurrou no meu ouvido
Eu não duvido já escuto os teus sinais
Que tu virias numa manhã de domingo
Eu te anuncio nos sinos das catedrais
Tu vens, tu vens
Eu já escuto os teus sinais
Tu vens, tu vens
Eu já escuto os teus sinais
(Ah ah ah ah ah ah)
(Ah ah ah ah ah ah)
(Ah ah ah ah ah ah)
(Ah ah ah ah ah ah)
Na bruma leve das paixões que vêm de dentro
Dans la brume légère des passions qui viennent de l'intérieur
Tu vens chegando pra brincar no meu quintal
Tu arrives pour jouer dans ma cour
No teu cavalo peito nu, cabelo ao vento
Sur ton cheval, torse nu, cheveux au vent
E o sol quarando nossas roupas no varal
Et le soleil séchant nos vêtements sur le fil
Na bruma leve das paixões que vêm de dentro
Dans la brume légère des passions qui viennent de l'intérieur
Tu vens chegando pra brincar no meu quintal
Tu arrives pour jouer dans ma cour
No teu cavalo peito nu, cabelo ao vento
Sur ton cheval, torse nu, cheveux au vent
E o sol quarando nossas roupas no varal
Et le soleil séchant nos vêtements sur le fil
Tu vens, tu vens
Tu viens, tu viens
Eu já escuto os teus sinais
J'entends déjà tes signes
Tu vens, tu vens
Tu viens, tu viens
Eu já escuto os teus sinais
J'entends déjà tes signes
A voz do anjo sussurrou no meu ouvido
La voix de l'ange a murmuré à mon oreille
Eu não duvido já escuto os teus sinais
Je ne doute pas, j'entends déjà tes signes
Que tu virias numa manhã de domingo
Que tu viendrais un dimanche matin
Eu te anuncio nos sinos das catedrais
Je t'annonce dans les cloches des cathédrales
Tu vens, tu vens
Tu viens, tu viens
Eu já escuto os teus sinais
J'entends déjà tes signes
Tu vens, tu vens
Tu viens, tu viens
Eu já escuto os teus sinais
J'entends déjà tes signes
(Ah ah ah ah ah ah)
(Ah ah ah ah ah ah)
(Ah ah ah ah ah ah)
(Ah ah ah ah ah ah)
(Ah ah ah ah ah ah)
(Ah ah ah ah ah ah)
(Ah ah ah ah ah ah)
(Ah ah ah ah ah ah)
Na bruma leve das paixões que vêm de dentro
Dans la brume légère des passions qui viennent de l'intérieur
Tu vens chegando pra brincar no meu quintal
Tu arrives pour jouer dans ma cour
No teu cavalo peito nu, cabelo ao vento
Sur ton cheval, torse nu, cheveux au vent
E o sol quarando nossas roupas no varal
Et le soleil séchant nos vêtements sur le fil
Tu vens, tu vens
Tu viens, tu viens
Eu já escuto os teus sinais
J'entends déjà tes signes
Tu vens, tu vens
Tu viens, tu viens
Eu já escuto os teus sinais
J'entends déjà tes signes
A voz do anjo sussurrou no meu ouvido
La voix de l'ange a murmuré à mon oreille
Eu não duvido já escuto os teus sinais
Je ne doute pas, j'entends déjà tes signes
Que tu virias numa manhã de domingo
Que tu viendrais un dimanche matin
Eu te anuncio nos sinos das catedrais
Je t'annonce dans les cloches des cathédrales
Tu vens, tu vens
Tu viens, tu viens
Eu já escuto os teus sinais
J'entends déjà tes signes
Tu vens, tu vens
Tu viens, tu viens
Eu já escuto os teus sinais
J'entends déjà tes signes
(Ah ah ah ah ah ah)
(Ah ah ah ah ah ah)
(Ah ah ah ah ah ah)
(Ah ah ah ah ah ah)
(Ah ah ah ah ah ah)
(Ah ah ah ah ah ah)
(Ah ah ah ah ah ah)
(Ah ah ah ah ah ah)
Na bruma leve das paixões que vêm de dentro
In the light mist of passions that come from within
Tu vens chegando pra brincar no meu quintal
You are coming to play in my backyard
No teu cavalo peito nu, cabelo ao vento
On your horse, bare-chested, hair in the wind
E o sol quarando nossas roupas no varal
And the sun drying our clothes on the clothesline
Na bruma leve das paixões que vêm de dentro
In the light mist of passions that come from within
Tu vens chegando pra brincar no meu quintal
You are coming to play in my backyard
No teu cavalo peito nu, cabelo ao vento
On your horse, bare-chested, hair in the wind
E o sol quarando nossas roupas no varal
And the sun drying our clothes on the clothesline
Tu vens, tu vens
You come, you come
Eu já escuto os teus sinais
I already hear your signs
Tu vens, tu vens
You come, you come
Eu já escuto os teus sinais
I already hear your signs
A voz do anjo sussurrou no meu ouvido
The voice of the angel whispered in my ear
Eu não duvido já escuto os teus sinais
I do not doubt, I already hear your signs
Que tu virias numa manhã de domingo
That you would come on a Sunday morning
Eu te anuncio nos sinos das catedrais
I announce you in the bells of the cathedrals
Tu vens, tu vens
You come, you come
Eu já escuto os teus sinais
I already hear your signs
Tu vens, tu vens
You come, you come
Eu já escuto os teus sinais
I already hear your signs
(Ah ah ah ah ah ah)
(Ah ah ah ah ah ah)
(Ah ah ah ah ah ah)
(Ah ah ah ah ah ah)
(Ah ah ah ah ah ah)
(Ah ah ah ah ah ah)
(Ah ah ah ah ah ah)
(Ah ah ah ah ah ah)
Na bruma leve das paixões que vêm de dentro
In the light mist of passions that come from within
Tu vens chegando pra brincar no meu quintal
You are coming to play in my backyard
No teu cavalo peito nu, cabelo ao vento
On your horse, bare-chested, hair in the wind
E o sol quarando nossas roupas no varal
And the sun drying our clothes on the clothesline
Tu vens, tu vens
You come, you come
Eu já escuto os teus sinais
I already hear your signs
Tu vens, tu vens
You come, you come
Eu já escuto os teus sinais
I already hear your signs
A voz do anjo sussurrou no meu ouvido
The voice of the angel whispered in my ear
Eu não duvido já escuto os teus sinais
I do not doubt, I already hear your signs
Que tu virias numa manhã de domingo
That you would come on a Sunday morning
Eu te anuncio nos sinos das catedrais
I announce you in the bells of the cathedrals
Tu vens, tu vens
You come, you come
Eu já escuto os teus sinais
I already hear your signs
Tu vens, tu vens
You come, you come
Eu já escuto os teus sinais
I already hear your signs
(Ah ah ah ah ah ah)
(Ah ah ah ah ah ah)
(Ah ah ah ah ah ah)
(Ah ah ah ah ah ah)
(Ah ah ah ah ah ah)
(Ah ah ah ah ah ah)
(Ah ah ah ah ah ah)
(Ah ah ah ah ah ah)
Na bruma leve das paixões que vêm de dentro
En la bruma ligera de las pasiones que vienen de dentro
Tu vens chegando pra brincar no meu quintal
Vienes llegando para jugar en mi patio
No teu cavalo peito nu, cabelo ao vento
En tu caballo, pecho desnudo, cabello al viento
E o sol quarando nossas roupas no varal
Y el sol secando nuestras ropas en el tendedero
Na bruma leve das paixões que vêm de dentro
En la bruma ligera de las pasiones que vienen de dentro
Tu vens chegando pra brincar no meu quintal
Vienes llegando para jugar en mi patio
No teu cavalo peito nu, cabelo ao vento
En tu caballo, pecho desnudo, cabello al viento
E o sol quarando nossas roupas no varal
Y el sol secando nuestras ropas en el tendedero
Tu vens, tu vens
Vienes, vienes
Eu já escuto os teus sinais
Ya escucho tus señales
Tu vens, tu vens
Vienes, vienes
Eu já escuto os teus sinais
Ya escucho tus señales
A voz do anjo sussurrou no meu ouvido
La voz del ángel susurró en mi oído
Eu não duvido já escuto os teus sinais
No lo dudo, ya escucho tus señales
Que tu virias numa manhã de domingo
Que vendrías en una mañana de domingo
Eu te anuncio nos sinos das catedrais
Te anuncio en las campanas de las catedrales
Tu vens, tu vens
Vienes, vienes
Eu já escuto os teus sinais
Ya escucho tus señales
Tu vens, tu vens
Vienes, vienes
Eu já escuto os teus sinais
Ya escucho tus señales
(Ah ah ah ah ah ah)
(Ah ah ah ah ah ah)
(Ah ah ah ah ah ah)
(Ah ah ah ah ah ah)
(Ah ah ah ah ah ah)
(Ah ah ah ah ah ah)
(Ah ah ah ah ah ah)
(Ah ah ah ah ah ah)
Na bruma leve das paixões que vêm de dentro
En la bruma ligera de las pasiones que vienen de dentro
Tu vens chegando pra brincar no meu quintal
Vienes llegando para jugar en mi patio
No teu cavalo peito nu, cabelo ao vento
En tu caballo, pecho desnudo, cabello al viento
E o sol quarando nossas roupas no varal
Y el sol secando nuestras ropas en el tendedero
Tu vens, tu vens
Vienes, vienes
Eu já escuto os teus sinais
Ya escucho tus señales
Tu vens, tu vens
Vienes, vienes
Eu já escuto os teus sinais
Ya escucho tus señales
A voz do anjo sussurrou no meu ouvido
La voz del ángel susurró en mi oído
Eu não duvido já escuto os teus sinais
No lo dudo, ya escucho tus señales
Que tu virias numa manhã de domingo
Que vendrías en una mañana de domingo
Eu te anuncio nos sinos das catedrais
Te anuncio en las campanas de las catedrales
Tu vens, tu vens
Vienes, vienes
Eu já escuto os teus sinais
Ya escucho tus señales
Tu vens, tu vens
Vienes, vienes
Eu já escuto os teus sinais
Ya escucho tus señales
(Ah ah ah ah ah ah)
(Ah ah ah ah ah ah)
(Ah ah ah ah ah ah)
(Ah ah ah ah ah ah)
(Ah ah ah ah ah ah)
(Ah ah ah ah ah ah)
(Ah ah ah ah ah ah)
(Ah ah ah ah ah ah)
Na bruma leve das paixões que vêm de dentro
In dem leichten Nebel der Leidenschaften, die von innen kommen
Tu vens chegando pra brincar no meu quintal
Du kommst an, um in meinem Garten zu spielen
No teu cavalo peito nu, cabelo ao vento
Auf deinem Pferd, nackter Oberkörper, Haare im Wind
E o sol quarando nossas roupas no varal
Und die Sonne trocknet unsere Kleidung auf der Wäscheleine
Na bruma leve das paixões que vêm de dentro
In dem leichten Nebel der Leidenschaften, die von innen kommen
Tu vens chegando pra brincar no meu quintal
Du kommst an, um in meinem Garten zu spielen
No teu cavalo peito nu, cabelo ao vento
Auf deinem Pferd, nackter Oberkörper, Haare im Wind
E o sol quarando nossas roupas no varal
Und die Sonne trocknet unsere Kleidung auf der Wäscheleine
Tu vens, tu vens
Du kommst, du kommst
Eu já escuto os teus sinais
Ich höre schon deine Zeichen
Tu vens, tu vens
Du kommst, du kommst
Eu já escuto os teus sinais
Ich höre schon deine Zeichen
A voz do anjo sussurrou no meu ouvido
Die Stimme des Engels flüsterte in mein Ohr
Eu não duvido já escuto os teus sinais
Ich zweifle nicht, ich höre schon deine Zeichen
Que tu virias numa manhã de domingo
Dass du an einem Sonntagmorgen kommen würdest
Eu te anuncio nos sinos das catedrais
Ich kündige dich in den Glocken der Kathedralen an
Tu vens, tu vens
Du kommst, du kommst
Eu já escuto os teus sinais
Ich höre schon deine Zeichen
Tu vens, tu vens
Du kommst, du kommst
Eu já escuto os teus sinais
Ich höre schon deine Zeichen
(Ah ah ah ah ah ah)
(Ah ah ah ah ah ah)
(Ah ah ah ah ah ah)
(Ah ah ah ah ah ah)
(Ah ah ah ah ah ah)
(Ah ah ah ah ah ah)
(Ah ah ah ah ah ah)
(Ah ah ah ah ah ah)
Na bruma leve das paixões que vêm de dentro
In dem leichten Nebel der Leidenschaften, die von innen kommen
Tu vens chegando pra brincar no meu quintal
Du kommst an, um in meinem Garten zu spielen
No teu cavalo peito nu, cabelo ao vento
Auf deinem Pferd, nackter Oberkörper, Haare im Wind
E o sol quarando nossas roupas no varal
Und die Sonne trocknet unsere Kleidung auf der Wäscheleine
Tu vens, tu vens
Du kommst, du kommst
Eu já escuto os teus sinais
Ich höre schon deine Zeichen
Tu vens, tu vens
Du kommst, du kommst
Eu já escuto os teus sinais
Ich höre schon deine Zeichen
A voz do anjo sussurrou no meu ouvido
Die Stimme des Engels flüsterte in mein Ohr
Eu não duvido já escuto os teus sinais
Ich zweifle nicht, ich höre schon deine Zeichen
Que tu virias numa manhã de domingo
Dass du an einem Sonntagmorgen kommen würdest
Eu te anuncio nos sinos das catedrais
Ich kündige dich in den Glocken der Kathedralen an
Tu vens, tu vens
Du kommst, du kommst
Eu já escuto os teus sinais
Ich höre schon deine Zeichen
Tu vens, tu vens
Du kommst, du kommst
Eu já escuto os teus sinais
Ich höre schon deine Zeichen
(Ah ah ah ah ah ah)
(Ah ah ah ah ah ah)
(Ah ah ah ah ah ah)
(Ah ah ah ah ah ah)
(Ah ah ah ah ah ah)
(Ah ah ah ah ah ah)
(Ah ah ah ah ah ah)
(Ah ah ah ah ah ah)
Na bruma leve das paixões que vêm de dentro
Nella leggera nebbia delle passioni che vengono da dentro
Tu vens chegando pra brincar no meu quintal
Tu vieni arrivando per giocare nel mio cortile
No teu cavalo peito nu, cabelo ao vento
Sul tuo cavallo a petto nudo, capelli al vento
E o sol quarando nossas roupas no varal
E il sole che asciuga i nostri vestiti sullo stendino
Na bruma leve das paixões que vêm de dentro
Nella leggera nebbia delle passioni che vengono da dentro
Tu vens chegando pra brincar no meu quintal
Tu vieni arrivando per giocare nel mio cortile
No teu cavalo peito nu, cabelo ao vento
Sul tuo cavallo a petto nudo, capelli al vento
E o sol quarando nossas roupas no varal
E il sole che asciuga i nostri vestiti sullo stendino
Tu vens, tu vens
Tu vieni, tu vieni
Eu já escuto os teus sinais
Io già ascolto i tuoi segnali
Tu vens, tu vens
Tu vieni, tu vieni
Eu já escuto os teus sinais
Io già ascolto i tuoi segnali
A voz do anjo sussurrou no meu ouvido
La voce dell'angelo ha sussurrato nel mio orecchio
Eu não duvido já escuto os teus sinais
Non ho dubbi, già ascolto i tuoi segnali
Que tu virias numa manhã de domingo
Che tu saresti venuto una mattina di domenica
Eu te anuncio nos sinos das catedrais
Ti annuncio nei campanelli delle cattedrali
Tu vens, tu vens
Tu vieni, tu vieni
Eu já escuto os teus sinais
Io già ascolto i tuoi segnali
Tu vens, tu vens
Tu vieni, tu vieni
Eu já escuto os teus sinais
Io già ascolto i tuoi segnali
(Ah ah ah ah ah ah)
(Ah ah ah ah ah ah)
(Ah ah ah ah ah ah)
(Ah ah ah ah ah ah)
(Ah ah ah ah ah ah)
(Ah ah ah ah ah ah)
(Ah ah ah ah ah ah)
(Ah ah ah ah ah ah)
Na bruma leve das paixões que vêm de dentro
Nella leggera nebbia delle passioni che vengono da dentro
Tu vens chegando pra brincar no meu quintal
Tu vieni arrivando per giocare nel mio cortile
No teu cavalo peito nu, cabelo ao vento
Sul tuo cavallo a petto nudo, capelli al vento
E o sol quarando nossas roupas no varal
E il sole che asciuga i nostri vestiti sullo stendino
Tu vens, tu vens
Tu vieni, tu vieni
Eu já escuto os teus sinais
Io già ascolto i tuoi segnali
Tu vens, tu vens
Tu vieni, tu vieni
Eu já escuto os teus sinais
Io già ascolto i tuoi segnali
A voz do anjo sussurrou no meu ouvido
La voce dell'angelo ha sussurrato nel mio orecchio
Eu não duvido já escuto os teus sinais
Non ho dubbi, già ascolto i tuoi segnali
Que tu virias numa manhã de domingo
Che tu saresti venuto una mattina di domenica
Eu te anuncio nos sinos das catedrais
Ti annuncio nei campanelli delle cattedrali
Tu vens, tu vens
Tu vieni, tu vieni
Eu já escuto os teus sinais
Io già ascolto i tuoi segnali
Tu vens, tu vens
Tu vieni, tu vieni
Eu já escuto os teus sinais
Io già ascolto i tuoi segnali
(Ah ah ah ah ah ah)
(Ah ah ah ah ah ah)
(Ah ah ah ah ah ah)
(Ah ah ah ah ah ah)
(Ah ah ah ah ah ah)
(Ah ah ah ah ah ah)
(Ah ah ah ah ah ah)
(Ah ah ah ah ah ah)