Una Magica Storia D'Amore

Luigi D'Alessio, Vincenzo D'Agostino

Paroles Traduction

Sembri quasi caduta dal bianco telone di un cinema
O da un noto giornale che parla di pubblicità
Io per starti vicino ho dovuto cambiare pellicola
Ma ti arrabbi dicendo che sono il tuo tipo a metà
È una magica storia d'amore con te

Con gli occhiale da sole dai vetri un po' fotocromatici
E il vestito che fascia quel fisico quasi da star
La bellezza ti fa diventare ogni tanto antipatica
Sarà l'aria da diva che in fondo sta bene anche a me
È una magica storia d'amore con te

Male, male, male, me fai male
Tu me stracci comme fosse nu giurnale
Senza pagin' a colori
Nun me vuo' leggere
So' sicuro ca me mett'a chiagnere
Si nun te veco nata sera

More, more, more, chianu chianu dint'o core
Ma nun serve nu dottore
M'annammor'e me fai male
F'ampress accireme
Nun me fa vere'
Comm' è brutt a vita senz' e te

Qualche volta mi dici che sono un po' troppo retorico
Che il mio modo di fare si adatta per caso con te
E parlando d'amore divento anche più problematico
Sarà questo che in fondo ti fa litigare con me
Ma è un magica storia d'amore con te

Male, male, male, me fai male
Tu me stracci comme fosse nu giurnale
Senza pagin' a colori
Nun me vuo' leggere
So' sicuro ca me mett'a chiagnere
Si nun te veco nata sera

More, more, more, chianu chianu dint'o core
Ma nun serve nu dottore
M'annammor'e me fai male
F'ampress accireme
Nun me fa vere'
Comm' è brutt a vita senz' e te

Sembri quasi caduta dal bianco telone di un cinema
Tu sembles presque tombée d'une toile blanche de cinéma
O da un noto giornale che parla di pubblicità
Ou d'un célèbre journal qui parle de publicité
Io per starti vicino ho dovuto cambiare pellicola
Pour être près de toi, j'ai dû changer de film
Ma ti arrabbi dicendo che sono il tuo tipo a metà
Mais tu te fâches en disant que je suis ton type à moitié
È una magica storia d'amore con te
C'est une histoire d'amour magique avec toi
Con gli occhiale da sole dai vetri un po' fotocromatici
Avec des lunettes de soleil aux verres un peu photochromiques
E il vestito che fascia quel fisico quasi da star
Et la robe qui enveloppe ce corps presque de star
La bellezza ti fa diventare ogni tanto antipatica
La beauté te rend parfois antipathique
Sarà l'aria da diva che in fondo sta bene anche a me
Ce sera l'air de diva qui me convient aussi
È una magica storia d'amore con te
C'est une histoire d'amour magique avec toi
Male, male, male, me fai male
Mal, mal, mal, tu me fais mal
Tu me stracci comme fosse nu giurnale
Tu me déchires comme si j'étais un journal
Senza pagin' a colori
Sans pages en couleurs
Nun me vuo' leggere
Tu ne veux pas me lire
So' sicuro ca me mett'a chiagnere
Je suis sûr que tu vas me faire pleurer
Si nun te veco nata sera
Si je ne te vois pas ce soir
More, more, more, chianu chianu dint'o core
Plus, plus, plus, doucement, doucement dans le cœur
Ma nun serve nu dottore
Mais un docteur n'est pas nécessaire
M'annammor'e me fai male
Tu me fais tomber amoureux et tu me fais mal
F'ampress accireme
Fais-moi mourir
Nun me fa vere'
Ne me fais pas voir
Comm' è brutt a vita senz' e te
Comme la vie est laide sans toi
Qualche volta mi dici che sono un po' troppo retorico
Parfois tu me dis que je suis un peu trop rhétorique
Che il mio modo di fare si adatta per caso con te
Que ma façon de faire s'adapte par hasard avec toi
E parlando d'amore divento anche più problematico
Et en parlant d'amour, je deviens encore plus problématique
Sarà questo che in fondo ti fa litigare con me
Ce sera cela qui te fait te disputer avec moi
Ma è un magica storia d'amore con te
Mais c'est une histoire d'amour magique avec toi
Male, male, male, me fai male
Mal, mal, mal, tu me fais mal
Tu me stracci comme fosse nu giurnale
Tu me déchires comme si j'étais un journal
Senza pagin' a colori
Sans pages en couleurs
Nun me vuo' leggere
Tu ne veux pas me lire
So' sicuro ca me mett'a chiagnere
Je suis sûr que tu vas me faire pleurer
Si nun te veco nata sera
Si je ne te vois pas ce soir
More, more, more, chianu chianu dint'o core
Plus, plus, plus, doucement, doucement dans le cœur
Ma nun serve nu dottore
Mais un docteur n'est pas nécessaire
M'annammor'e me fai male
Tu me fais tomber amoureux et tu me fais mal
F'ampress accireme
Fais-moi mourir
Nun me fa vere'
Ne me fais pas voir
Comm' è brutt a vita senz' e te
Comme la vie est laide sans toi
Sembri quasi caduta dal bianco telone di un cinema
Pareces quase ter caído da tela branca de um cinema
O da un noto giornale che parla di pubblicità
Ou de um famoso jornal que fala de publicidade
Io per starti vicino ho dovuto cambiare pellicola
Para ficar perto de ti, tive que mudar de filme
Ma ti arrabbi dicendo che sono il tuo tipo a metà
Mas ficas zangada, dizendo que sou o teu tipo pela metade
È una magica storia d'amore con te
É uma mágica história de amor contigo
Con gli occhiale da sole dai vetri un po' fotocromatici
Com óculos de sol com lentes um pouco fotocromáticas
E il vestito che fascia quel fisico quasi da star
E o vestido que envolve aquele corpo quase de estrela
La bellezza ti fa diventare ogni tanto antipatica
A beleza às vezes te torna antipática
Sarà l'aria da diva che in fondo sta bene anche a me
Será a aura de diva que no fundo também me cai bem
È una magica storia d'amore con te
É uma mágica história de amor contigo
Male, male, male, me fai male
Mal, mal, mal, me fazes mal
Tu me stracci comme fosse nu giurnale
Rasgas-me como se fosse um jornal
Senza pagin' a colori
Sem páginas coloridas
Nun me vuo' leggere
Não queres me ler
So' sicuro ca me mett'a chiagnere
Tenho certeza que vais me fazer chorar
Si nun te veco nata sera
Se não te vejo todas as noites
More, more, more, chianu chianu dint'o core
Amor, amor, amor, lentamente no coração
Ma nun serve nu dottore
Mas não preciso de um médico
M'annammor'e me fai male
Apaixonei-me e me fazes mal
F'ampress accireme
Faz-me acender
Nun me fa vere'
Não me faças ver
Comm' è brutt a vita senz' e te
Como é feia a vida sem ti
Qualche volta mi dici che sono un po' troppo retorico
Às vezes me dizes que sou um pouco demasiado retórico
Che il mio modo di fare si adatta per caso con te
Que o meu jeito de ser se encaixa por acaso contigo
E parlando d'amore divento anche più problematico
E falando de amor, torno-me ainda mais problemático
Sarà questo che in fondo ti fa litigare con me
Será isso que no fundo te faz brigar comigo
Ma è un magica storia d'amore con te
Mas é uma mágica história de amor contigo
Male, male, male, me fai male
Mal, mal, mal, me fazes mal
Tu me stracci comme fosse nu giurnale
Rasgas-me como se fosse um jornal
Senza pagin' a colori
Sem páginas coloridas
Nun me vuo' leggere
Não queres me ler
So' sicuro ca me mett'a chiagnere
Tenho certeza que vais me fazer chorar
Si nun te veco nata sera
Se não te vejo todas as noites
More, more, more, chianu chianu dint'o core
Amor, amor, amor, lentamente no coração
Ma nun serve nu dottore
Mas não preciso de um médico
M'annammor'e me fai male
Apaixonei-me e me fazes mal
F'ampress accireme
Faz-me acender
Nun me fa vere'
Não me faças ver
Comm' è brutt a vita senz' e te
Como é feia a vida sem ti
Sembri quasi caduta dal bianco telone di un cinema
You seem to have fallen from the white screen of a cinema
O da un noto giornale che parla di pubblicità
Or from a well-known magazine that talks about advertising
Io per starti vicino ho dovuto cambiare pellicola
To be close to you, I had to change the film
Ma ti arrabbi dicendo che sono il tuo tipo a metà
But you get angry saying that I'm your half type
È una magica storia d'amore con te
It's a magical love story with you
Con gli occhiale da sole dai vetri un po' fotocromatici
With sunglasses with slightly photochromic lenses
E il vestito che fascia quel fisico quasi da star
And the dress that wraps that almost star-like body
La bellezza ti fa diventare ogni tanto antipatica
Beauty makes you become occasionally unpleasant
Sarà l'aria da diva che in fondo sta bene anche a me
It will be the diva air that in the end is also good for me
È una magica storia d'amore con te
It's a magical love story with you
Male, male, male, me fai male
Bad, bad, bad, you hurt me
Tu me stracci comme fosse nu giurnale
You tear me up like I was a newspaper
Senza pagin' a colori
Without color pages
Nun me vuo' leggere
You don't want to read me
So' sicuro ca me mett'a chiagnere
I'm sure you're going to make me cry
Si nun te veco nata sera
If I don't see you every evening
More, more, more, chianu chianu dint'o core
More, more, more, slowly slowly in the heart
Ma nun serve nu dottore
But a doctor is not needed
M'annammor'e me fai male
I fell in love and you hurt me
F'ampress accireme
Hurry up and light me up
Nun me fa vere'
Don't let me see
Comm' è brutt a vita senz' e te
How ugly life is without you
Qualche volta mi dici che sono un po' troppo retorico
Sometimes you tell me that I'm a bit too rhetorical
Che il mio modo di fare si adatta per caso con te
That my way of doing things just happens to fit with you
E parlando d'amore divento anche più problematico
And talking about love I become even more problematic
Sarà questo che in fondo ti fa litigare con me
Maybe this is what makes you argue with me
Ma è un magica storia d'amore con te
But it's a magical love story with you
Male, male, male, me fai male
Bad, bad, bad, you hurt me
Tu me stracci comme fosse nu giurnale
You tear me up like I was a newspaper
Senza pagin' a colori
Without color pages
Nun me vuo' leggere
You don't want to read me
So' sicuro ca me mett'a chiagnere
I'm sure you're going to make me cry
Si nun te veco nata sera
If I don't see you every evening
More, more, more, chianu chianu dint'o core
More, more, more, slowly slowly in the heart
Ma nun serve nu dottore
But a doctor is not needed
M'annammor'e me fai male
I fell in love and you hurt me
F'ampress accireme
Hurry up and light me up
Nun me fa vere'
Don't let me see
Comm' è brutt a vita senz' e te
How ugly life is without you
Sembri quasi caduta dal bianco telone di un cinema
Pareces casi caída de la pantalla blanca de un cine
O da un noto giornale che parla di pubblicità
O de un conocido periódico que habla de publicidad
Io per starti vicino ho dovuto cambiare pellicola
Para estar cerca de ti tuve que cambiar de película
Ma ti arrabbi dicendo che sono il tuo tipo a metà
Pero te enfadas diciendo que soy tu tipo a medias
È una magica storia d'amore con te
Es una mágica historia de amor contigo
Con gli occhiale da sole dai vetri un po' fotocromatici
Con las gafas de sol con cristales un poco fotocromáticos
E il vestito che fascia quel fisico quasi da star
Y el vestido que envuelve ese físico casi de estrella
La bellezza ti fa diventare ogni tanto antipatica
La belleza te hace ser antipática de vez en cuando
Sarà l'aria da diva che in fondo sta bene anche a me
Será el aire de diva que en el fondo también me queda bien
È una magica storia d'amore con te
Es una mágica historia de amor contigo
Male, male, male, me fai male
Mal, mal, mal, me haces daño
Tu me stracci comme fosse nu giurnale
Me desgarras como si fuera un periódico
Senza pagin' a colori
Sin páginas a color
Nun me vuo' leggere
No quieres leerme
So' sicuro ca me mett'a chiagnere
Estoy seguro de que me harás llorar
Si nun te veco nata sera
Si no te veo esta noche
More, more, more, chianu chianu dint'o core
Muere, muere, muere, lentamente en el corazón
Ma nun serve nu dottore
Pero no necesito un doctor
M'annammor'e me fai male
Me enamoro y me haces daño
F'ampress accireme
Hazme morir
Nun me fa vere'
No me hagas ver
Comm' è brutt a vita senz' e te
Cómo es la vida sin ti
Qualche volta mi dici che sono un po' troppo retorico
A veces me dices que soy un poco demasiado retórico
Che il mio modo di fare si adatta per caso con te
Que mi forma de actuar se adapta por casualidad contigo
E parlando d'amore divento anche più problematico
Y hablando de amor me vuelvo aún más problemático
Sarà questo che in fondo ti fa litigare con me
Será esto lo que en el fondo te hace pelear conmigo
Ma è un magica storia d'amore con te
Pero es una mágica historia de amor contigo
Male, male, male, me fai male
Mal, mal, mal, me haces daño
Tu me stracci comme fosse nu giurnale
Me desgarras como si fuera un periódico
Senza pagin' a colori
Sin páginas a color
Nun me vuo' leggere
No quieres leerme
So' sicuro ca me mett'a chiagnere
Estoy seguro de que me harás llorar
Si nun te veco nata sera
Si no te veo esta noche
More, more, more, chianu chianu dint'o core
Muere, muere, muere, lentamente en el corazón
Ma nun serve nu dottore
Pero no necesito un doctor
M'annammor'e me fai male
Me enamoro y me haces daño
F'ampress accireme
Hazme morir
Nun me fa vere'
No me hagas ver
Comm' è brutt a vita senz' e te
Cómo es la vida sin ti
Sembri quasi caduta dal bianco telone di un cinema
Du scheinst fast von der weißen Leinwand eines Kinos gefallen zu sein
O da un noto giornale che parla di pubblicità
Oder aus einer bekannten Zeitschrift, die über Werbung spricht
Io per starti vicino ho dovuto cambiare pellicola
Um dir nahe zu sein, musste ich den Film wechseln
Ma ti arrabbi dicendo che sono il tuo tipo a metà
Aber du ärgerst dich und sagst, dass ich nur halb dein Typ bin
È una magica storia d'amore con te
Es ist eine magische Liebesgeschichte mit dir
Con gli occhiale da sole dai vetri un po' fotocromatici
Mit der Sonnenbrille mit etwas phototropen Gläsern
E il vestito che fascia quel fisico quasi da star
Und das Kleid, das diesen fast sternenhaften Körper umschließt
La bellezza ti fa diventare ogni tanto antipatica
Die Schönheit macht dich manchmal unsympathisch
Sarà l'aria da diva che in fondo sta bene anche a me
Vielleicht ist es die Diva-Luft, die mir im Grunde auch gut steht
È una magica storia d'amore con te
Es ist eine magische Liebesgeschichte mit dir
Male, male, male, me fai male
Schlecht, schlecht, schlecht, du tust mir weh
Tu me stracci comme fosse nu giurnale
Du zerreißt mich, als wäre ich eine Zeitung
Senza pagin' a colori
Ohne farbige Seiten
Nun me vuo' leggere
Du willst mich nicht lesen
So' sicuro ca me mett'a chiagnere
Ich bin sicher, dass du mich zum Weinen bringen wirst
Si nun te veco nata sera
Wenn ich dich abends nicht sehe
More, more, more, chianu chianu dint'o core
Mehr, mehr, mehr, langsam im Herzen
Ma nun serve nu dottore
Aber ein Arzt ist nicht nötig
M'annammor'e me fai male
Ich habe mich verliebt und du tust mir weh
F'ampress accireme
Drück mich fest
Nun me fa vere'
Lass mich nicht sehen
Comm' è brutt a vita senz' e te
Wie hässlich das Leben ohne dich ist
Qualche volta mi dici che sono un po' troppo retorico
Manchmal sagst du mir, dass ich ein bisschen zu rhetorisch bin
Che il mio modo di fare si adatta per caso con te
Dass meine Art zu handeln zufällig zu dir passt
E parlando d'amore divento anche più problematico
Und wenn ich über Liebe spreche, werde ich noch problematischer
Sarà questo che in fondo ti fa litigare con me
Vielleicht ist das der Grund, warum du dich mit mir streitest
Ma è un magica storia d'amore con te
Aber es ist eine magische Liebesgeschichte mit dir
Male, male, male, me fai male
Schlecht, schlecht, schlecht, du tust mir weh
Tu me stracci comme fosse nu giurnale
Du zerreißt mich, als wäre ich eine Zeitung
Senza pagin' a colori
Ohne farbige Seiten
Nun me vuo' leggere
Du willst mich nicht lesen
So' sicuro ca me mett'a chiagnere
Ich bin sicher, dass du mich zum Weinen bringen wirst
Si nun te veco nata sera
Wenn ich dich abends nicht sehe
More, more, more, chianu chianu dint'o core
Mehr, mehr, mehr, langsam im Herzen
Ma nun serve nu dottore
Aber ein Arzt ist nicht nötig
M'annammor'e me fai male
Ich habe mich verliebt und du tust mir weh
F'ampress accireme
Drück mich fest
Nun me fa vere'
Lass mich nicht sehen
Comm' è brutt a vita senz' e te
Wie hässlich das Leben ohne dich ist

Curiosités sur la chanson Una Magica Storia D'Amore de Gigi D'Alessio

Sur quels albums la chanson “Una Magica Storia D'Amore” a-t-elle été lancée par Gigi D'Alessio?
Gigi D'Alessio a lancé la chanson sur les albums “Portami Con Te” en 1999 et “Buongiorno” en 2020.
Qui a composé la chanson “Una Magica Storia D'Amore” de Gigi D'Alessio?
La chanson “Una Magica Storia D'Amore” de Gigi D'Alessio a été composée par Luigi D'Alessio, Vincenzo D'Agostino.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Gigi D'Alessio

Autres artistes de Blues