Cos'hai che non sorridi più?
Ti interroghi le dita mentre ci pensi su
Non dirmi che anche tu
D'estate un po' ti senti giù
Abbiamo il cuore strano, di cera e di Vinavil
Che ti si scioglie in mano
E ti sei messa una maglietta
Che fa rima con la tua faccia, perfetta
Ma con una macchia che non va più via
Per noi che non dormiamo bene
Per me che non imparo mai
Per te che non ti sai spiegare
Quando ti chiedo come stai
Per essere contenti
Anche senza dirlo mai
Anche senza dirlo mai
Un dio della convalescenza
Che ti rimetta in forse
Ma tu vuoi fare senza
In fila al Ministero
Dell'Alto Mare, chi lo sa
Magari basta un timbro
Per toglierti le braccia e
Metterci due ali
Gli spazi siderali
Le tue mutande rosse, le feste
Il brutto tempo che non va più via
Per noi che non dormiamo bene
Per me che non imparo mai
Per te che non ti sai spiegare
Quando ti chiedo come stai
Per essere contenti
Anche senza dirlo mai
Anche senza dirlo mai
Per essere così diversi
Per me che non imparo mai
Per te che non ti sai spiegare
Quando ti chiedo che cos'hai
E per essere contenti
Anche senza dirlo mai
Anche senza dirlo mai
Anche senza dirlo mai
Senza dirlo mai
Cos'hai che non sorridi più?
Pourquoi ne souris-tu plus ?
Ti interroghi le dita mentre ci pensi su
Tu interroges tes doigts pendant que tu y réfléchis
Non dirmi che anche tu
Ne me dis pas que toi aussi
D'estate un po' ti senti giù
En été, tu te sens un peu déprimé
Abbiamo il cuore strano, di cera e di Vinavil
Nous avons un cœur étrange, de cire et de Vinavil
Che ti si scioglie in mano
Qui fond dans ta main
E ti sei messa una maglietta
Et tu as mis un t-shirt
Che fa rima con la tua faccia, perfetta
Qui rime avec ton visage, parfait
Ma con una macchia che non va più via
Mais avec une tache qui ne part plus
Per noi che non dormiamo bene
Pour nous qui ne dormons pas bien
Per me che non imparo mai
Pour moi qui n'apprends jamais
Per te che non ti sai spiegare
Pour toi qui ne sais pas t'expliquer
Quando ti chiedo come stai
Quand je te demande comment tu vas
Per essere contenti
Pour être heureux
Anche senza dirlo mai
Même sans jamais le dire
Anche senza dirlo mai
Même sans jamais le dire
Un dio della convalescenza
Un dieu de la convalescence
Che ti rimetta in forse
Qui te remet en question
Ma tu vuoi fare senza
Mais tu veux faire sans
In fila al Ministero
En file au Ministère
Dell'Alto Mare, chi lo sa
De la Haute Mer, qui sait
Magari basta un timbro
Peut-être qu'un tampon suffit
Per toglierti le braccia e
Pour te retirer les bras et
Metterci due ali
Te donner deux ailes
Gli spazi siderali
Les espaces sidéraux
Le tue mutande rosse, le feste
Tes sous-vêtements rouges, les fêtes
Il brutto tempo che non va più via
Le mauvais temps qui ne part plus
Per noi che non dormiamo bene
Pour nous qui ne dormons pas bien
Per me che non imparo mai
Pour moi qui n'apprends jamais
Per te che non ti sai spiegare
Pour toi qui ne sais pas t'expliquer
Quando ti chiedo come stai
Quand je te demande comment tu vas
Per essere contenti
Pour être heureux
Anche senza dirlo mai
Même sans jamais le dire
Anche senza dirlo mai
Même sans jamais le dire
Per essere così diversi
Pour être si différents
Per me che non imparo mai
Pour moi qui n'apprends jamais
Per te che non ti sai spiegare
Pour toi qui ne sais pas t'expliquer
Quando ti chiedo che cos'hai
Quand je te demande ce que tu as
E per essere contenti
Et pour être heureux
Anche senza dirlo mai
Même sans jamais le dire
Anche senza dirlo mai
Même sans jamais le dire
Anche senza dirlo mai
Même sans jamais le dire
Senza dirlo mai
Sans jamais le dire
Cos'hai che non sorridi più?
Por que você não sorri mais?
Ti interroghi le dita mentre ci pensi su
Você interroga seus dedos enquanto pensa sobre isso
Non dirmi che anche tu
Não me diga que você também
D'estate un po' ti senti giù
No verão, você se sente um pouco para baixo
Abbiamo il cuore strano, di cera e di Vinavil
Temos um coração estranho, de cera e cola
Che ti si scioglie in mano
Que derrete em suas mãos
E ti sei messa una maglietta
E você colocou uma camiseta
Che fa rima con la tua faccia, perfetta
Que rima com o seu rosto, perfeito
Ma con una macchia che non va più via
Mas com uma mancha que não sai mais
Per noi che non dormiamo bene
Para nós que não dormimos bem
Per me che non imparo mai
Para mim que nunca aprendo
Per te che non ti sai spiegare
Para você que não sabe se explicar
Quando ti chiedo come stai
Quando eu pergunto como você está
Per essere contenti
Para sermos felizes
Anche senza dirlo mai
Mesmo sem nunca dizer
Anche senza dirlo mai
Mesmo sem nunca dizer
Un dio della convalescenza
Um deus da convalescença
Che ti rimetta in forse
Que te coloca em dúvida
Ma tu vuoi fare senza
Mas você quer fazer sem
In fila al Ministero
Na fila no Ministério
Dell'Alto Mare, chi lo sa
Do Alto Mar, quem sabe
Magari basta un timbro
Talvez basta um carimbo
Per toglierti le braccia e
Para tirar seus braços e
Metterci due ali
Colocar duas asas
Gli spazi siderali
Os espaços siderais
Le tue mutande rosse, le feste
Suas calcinhas vermelhas, as festas
Il brutto tempo che non va più via
O mau tempo que não passa
Per noi che non dormiamo bene
Para nós que não dormimos bem
Per me che non imparo mai
Para mim que nunca aprendo
Per te che non ti sai spiegare
Para você que não sabe se explicar
Quando ti chiedo come stai
Quando eu pergunto como você está
Per essere contenti
Para sermos felizes
Anche senza dirlo mai
Mesmo sem nunca dizer
Anche senza dirlo mai
Mesmo sem nunca dizer
Per essere così diversi
Para sermos tão diferentes
Per me che non imparo mai
Para mim que nunca aprendo
Per te che non ti sai spiegare
Para você que não sabe se explicar
Quando ti chiedo che cos'hai
Quando eu pergunto o que você tem
E per essere contenti
E para sermos felizes
Anche senza dirlo mai
Mesmo sem nunca dizer
Anche senza dirlo mai
Mesmo sem nunca dizer
Anche senza dirlo mai
Mesmo sem nunca dizer
Senza dirlo mai
Sem nunca dizer
Cos'hai che non sorridi più?
What's wrong that you don't smile anymore?
Ti interroghi le dita mentre ci pensi su
You question your fingers as you think about it
Non dirmi che anche tu
Don't tell me that you too
D'estate un po' ti senti giù
Feel a bit down in the summer
Abbiamo il cuore strano, di cera e di Vinavil
We have a strange heart, of wax and glue
Che ti si scioglie in mano
That melts in your hand
E ti sei messa una maglietta
And you've put on a t-shirt
Che fa rima con la tua faccia, perfetta
That rhymes with your face, perfect
Ma con una macchia che non va più via
But with a stain that won't go away
Per noi che non dormiamo bene
For us who don't sleep well
Per me che non imparo mai
For me who never learns
Per te che non ti sai spiegare
For you who can't explain yourself
Quando ti chiedo come stai
When I ask you how you are
Per essere contenti
To be happy
Anche senza dirlo mai
Even without ever saying it
Anche senza dirlo mai
Even without ever saying it
Un dio della convalescenza
A god of convalescence
Che ti rimetta in forse
That puts you in doubt
Ma tu vuoi fare senza
But you want to do without
In fila al Ministero
In line at the Ministry
Dell'Alto Mare, chi lo sa
Of the High Sea, who knows
Magari basta un timbro
Maybe just a stamp
Per toglierti le braccia e
To take away your arms and
Metterci due ali
Put two wings on you
Gli spazi siderali
The outer spaces
Le tue mutande rosse, le feste
Your red underwear, the parties
Il brutto tempo che non va più via
The bad weather that won't go away
Per noi che non dormiamo bene
For us who don't sleep well
Per me che non imparo mai
For me who never learns
Per te che non ti sai spiegare
For you who can't explain yourself
Quando ti chiedo come stai
When I ask you how you are
Per essere contenti
To be happy
Anche senza dirlo mai
Even without ever saying it
Anche senza dirlo mai
Even without ever saying it
Per essere così diversi
To be so different
Per me che non imparo mai
For me who never learns
Per te che non ti sai spiegare
For you who can't explain yourself
Quando ti chiedo che cos'hai
When I ask you what's wrong
E per essere contenti
And to be happy
Anche senza dirlo mai
Even without ever saying it
Anche senza dirlo mai
Even without ever saying it
Anche senza dirlo mai
Even without ever saying it
Senza dirlo mai
Without ever saying it
Cos'hai che non sorridi più?
¿Por qué ya no sonríes?
Ti interroghi le dita mentre ci pensi su
Te interrogas los dedos mientras lo piensas
Non dirmi che anche tu
No me digas que tú también
D'estate un po' ti senti giù
En verano te sientes un poco decaído
Abbiamo il cuore strano, di cera e di Vinavil
Tenemos un corazón extraño, de cera y pegamento
Che ti si scioglie in mano
Que se te derrite en la mano
E ti sei messa una maglietta
Y te has puesto una camiseta
Che fa rima con la tua faccia, perfetta
Que rima con tu cara, perfecta
Ma con una macchia che non va più via
Pero con una mancha que ya no se va
Per noi che non dormiamo bene
Para nosotros que no dormimos bien
Per me che non imparo mai
Para mí que nunca aprendo
Per te che non ti sai spiegare
Para ti que no sabes explicarte
Quando ti chiedo come stai
Cuando te pregunto cómo estás
Per essere contenti
Para ser felices
Anche senza dirlo mai
Incluso sin decirlo nunca
Anche senza dirlo mai
Incluso sin decirlo nunca
Un dio della convalescenza
Un dios de la convalecencia
Che ti rimetta in forse
Que te ponga en duda
Ma tu vuoi fare senza
Pero tú quieres hacerlo sin él
In fila al Ministero
En fila en el Ministerio
Dell'Alto Mare, chi lo sa
Del Alto Mar, quién sabe
Magari basta un timbro
Quizás basta un sello
Per toglierti le braccia e
Para quitarte los brazos y
Metterci due ali
Ponerte dos alas
Gli spazi siderali
Los espacios siderales
Le tue mutande rosse, le feste
Tus bragas rojas, las fiestas
Il brutto tempo che non va più via
El mal tiempo que ya no se va
Per noi che non dormiamo bene
Para nosotros que no dormimos bien
Per me che non imparo mai
Para mí que nunca aprendo
Per te che non ti sai spiegare
Para ti que no sabes explicarte
Quando ti chiedo come stai
Cuando te pregunto cómo estás
Per essere contenti
Para ser felices
Anche senza dirlo mai
Incluso sin decirlo nunca
Anche senza dirlo mai
Incluso sin decirlo nunca
Per essere così diversi
Para ser tan diferentes
Per me che non imparo mai
Para mí que nunca aprendo
Per te che non ti sai spiegare
Para ti que no sabes explicarte
Quando ti chiedo che cos'hai
Cuando te pregunto qué tienes
E per essere contenti
Y para ser felices
Anche senza dirlo mai
Incluso sin decirlo nunca
Anche senza dirlo mai
Incluso sin decirlo nunca
Anche senza dirlo mai
Incluso sin decirlo nunca
Senza dirlo mai
Sin decirlo nunca
Cos'hai che non sorridi più?
Warum lächelst du nicht mehr?
Ti interroghi le dita mentre ci pensi su
Du befragst deine Finger, während du darüber nachdenkst
Non dirmi che anche tu
Sag mir nicht, dass auch du
D'estate un po' ti senti giù
Im Sommer ein bisschen niedergeschlagen bist
Abbiamo il cuore strano, di cera e di Vinavil
Wir haben ein seltsames Herz, aus Wachs und Klebstoff
Che ti si scioglie in mano
Das dir in der Hand schmilzt
E ti sei messa una maglietta
Und du hast ein T-Shirt angezogen
Che fa rima con la tua faccia, perfetta
Das reimt sich mit deinem Gesicht, perfekt
Ma con una macchia che non va più via
Aber mit einem Fleck, der nicht mehr weggeht
Per noi che non dormiamo bene
Für uns, die wir nicht gut schlafen
Per me che non imparo mai
Für mich, der ich nie lerne
Per te che non ti sai spiegare
Für dich, die du dich nicht erklären kannst
Quando ti chiedo come stai
Wenn ich dich frage, wie es dir geht
Per essere contenti
Um glücklich zu sein
Anche senza dirlo mai
Auch ohne es jemals zu sagen
Anche senza dirlo mai
Auch ohne es jemals zu sagen
Un dio della convalescenza
Ein Gott der Genesung
Che ti rimetta in forse
Der dich vielleicht wieder in Frage stellt
Ma tu vuoi fare senza
Aber du willst ohne ihn auskommen
In fila al Ministero
In der Schlange beim Ministerium
Dell'Alto Mare, chi lo sa
Des Hohen Meeres, wer weiß
Magari basta un timbro
Vielleicht reicht ein Stempel
Per toglierti le braccia e
Um dir die Arme zu nehmen und
Metterci due ali
Dir zwei Flügel zu geben
Gli spazi siderali
Die unendlichen Weiten des Weltraums
Le tue mutande rosse, le feste
Deine roten Unterhosen, die Feiertage
Il brutto tempo che non va più via
Das schlechte Wetter, das nicht mehr weggeht
Per noi che non dormiamo bene
Für uns, die wir nicht gut schlafen
Per me che non imparo mai
Für mich, der ich nie lerne
Per te che non ti sai spiegare
Für dich, die du dich nicht erklären kannst
Quando ti chiedo come stai
Wenn ich dich frage, wie es dir geht
Per essere contenti
Um glücklich zu sein
Anche senza dirlo mai
Auch ohne es jemals zu sagen
Anche senza dirlo mai
Auch ohne es jemals zu sagen
Per essere così diversi
Um so unterschiedlich zu sein
Per me che non imparo mai
Für mich, der ich nie lerne
Per te che non ti sai spiegare
Für dich, die du dich nicht erklären kannst
Quando ti chiedo che cos'hai
Wenn ich dich frage, was los ist
E per essere contenti
Und um glücklich zu sein
Anche senza dirlo mai
Auch ohne es jemals zu sagen
Anche senza dirlo mai
Auch ohne es jemals zu sagen
Anche senza dirlo mai
Auch ohne es jemals zu sagen
Senza dirlo mai
Ohne es jemals zu sagen