Ti porto a cena con me

Dario Faini, Roberto Casalino

Paroles Traduction

Ti porto a cena con me
Il tuo passato non è invitato
Lascia a casa le pene
Se me lo sono un po' meritato
Ti porto a cena perché
Vorrei che tu mi togliessi il fiato
Riaverlo indietro da te
Come se fosse il mio compleanno
Il mio regalo

Avrei voluto scriverti una lettera
Anche se ormai si usa poco
Se fosse contagiosa la felicità
Adesso è fuori moda

Vorrei che tra le righe tu capissi che
Che nonostante il mio sorriso
Non tutto è stato semplice, ed anche se
Nascondo il peggio è perché il meglio è andato via con te

Ti porto a cena con me
Ho un conto aperto con il passato
Che pagherò io perché
Il tuo futuro non sia un inganno
Ti porto a cena perché
Nel caso avessi dimenticato
Il mio coraggio

Avrei voluto scriverti una lettera
Anche se ormai si usa poco
Se fosse contagiosa la felicità
Adesso è fuori moda

Vorrei che tra le righe tu capissi che
Che nonostante il mio sorriso
Non tutto è stato semplice ed anche se
Nascondo il peggio è perché il meglio
È perché il meglio è andato via con te
Via con te

La verità è che mi sento morire dentro
E la bugia è che non m'importa poi così tanto
Così tanto
Avrei voluto scriverti una lettera
Anche se ormai si usa poco
Se fosse contagiosa la felicità
Adesso è fuori moda
Vorrei che tra le righe tu capissi che
Che nonostante il mio sorriso
Non tutto è stato semplice ed anche se
Nascondo il peggio è perché il meglio è andato via con te
Via con te

Ti porto a cena con me
Je t'emmène dîner avec moi
Il tuo passato non è invitato
Ton passé n'est pas invité
Lascia a casa le pene
Laisse tes peines à la maison
Se me lo sono un po' meritato
Si je l'ai un peu mérité
Ti porto a cena perché
Je t'emmène dîner parce que
Vorrei che tu mi togliessi il fiato
J'aimerais que tu me coupes le souffle
Riaverlo indietro da te
Le récupérer de toi
Come se fosse il mio compleanno
Comme si c'était mon anniversaire
Il mio regalo
Mon cadeau
Avrei voluto scriverti una lettera
J'aurais aimé t'écrire une lettre
Anche se ormai si usa poco
Même si c'est peu utilisé maintenant
Se fosse contagiosa la felicità
Si le bonheur était contagieux
Adesso è fuori moda
Maintenant, c'est démodé
Vorrei che tra le righe tu capissi che
J'aimerais que tu comprennes entre les lignes que
Che nonostante il mio sorriso
Malgré mon sourire
Non tutto è stato semplice, ed anche se
Tout n'a pas été simple, et même si
Nascondo il peggio è perché il meglio è andato via con te
Je cache le pire, c'est parce que le meilleur est parti avec toi
Ti porto a cena con me
Je t'emmène dîner avec moi
Ho un conto aperto con il passato
J'ai un compte ouvert avec le passé
Che pagherò io perché
Que je paierai moi-même parce que
Il tuo futuro non sia un inganno
Ton futur ne soit pas une tromperie
Ti porto a cena perché
Je t'emmène dîner parce que
Nel caso avessi dimenticato
Au cas où tu aurais oublié
Il mio coraggio
Mon courage
Avrei voluto scriverti una lettera
J'aurais aimé t'écrire une lettre
Anche se ormai si usa poco
Même si c'est peu utilisé maintenant
Se fosse contagiosa la felicità
Si le bonheur était contagieux
Adesso è fuori moda
Maintenant, c'est démodé
Vorrei che tra le righe tu capissi che
J'aimerais que tu comprennes entre les lignes que
Che nonostante il mio sorriso
Malgré mon sourire
Non tutto è stato semplice ed anche se
Tout n'a pas été simple, et même si
Nascondo il peggio è perché il meglio
Je cache le pire, c'est parce que le meilleur
È perché il meglio è andato via con te
C'est parce que le meilleur est parti avec toi
Via con te
Parti avec toi
La verità è che mi sento morire dentro
La vérité est que je me sens mourir à l'intérieur
E la bugia è che non m'importa poi così tanto
Et le mensonge est que cela ne m'importe pas tant que ça
Così tanto
Tant que ça
Avrei voluto scriverti una lettera
J'aurais aimé t'écrire une lettre
Anche se ormai si usa poco
Même si c'est peu utilisé maintenant
Se fosse contagiosa la felicità
Si le bonheur était contagieux
Adesso è fuori moda
Maintenant, c'est démodé
Vorrei che tra le righe tu capissi che
J'aimerais que tu comprennes entre les lignes que
Che nonostante il mio sorriso
Malgré mon sourire
Non tutto è stato semplice ed anche se
Tout n'a pas été simple, et même si
Nascondo il peggio è perché il meglio è andato via con te
Je cache le pire, c'est parce que le meilleur est parti avec toi
Via con te
Parti avec toi
Ti porto a cena con me
Levo-te para jantar comigo
Il tuo passato non è invitato
O teu passado não é convidado
Lascia a casa le pene
Deixa as tristezas em casa
Se me lo sono un po' meritato
Se eu mereci um pouco disso
Ti porto a cena perché
Levo-te para jantar porque
Vorrei che tu mi togliessi il fiato
Gostaria que me tirasses o fôlego
Riaverlo indietro da te
Tê-lo de volta de ti
Come se fosse il mio compleanno
Como se fosse o meu aniversário
Il mio regalo
O meu presente
Avrei voluto scriverti una lettera
Gostaria de ter escrito uma carta para ti
Anche se ormai si usa poco
Mesmo que agora seja pouco usado
Se fosse contagiosa la felicità
Se a felicidade fosse contagiosa
Adesso è fuori moda
Agora está fora de moda
Vorrei che tra le righe tu capissi che
Gostaria que entre as linhas entendesses que
Che nonostante il mio sorriso
Apesar do meu sorriso
Non tutto è stato semplice, ed anche se
Nem tudo foi fácil, e mesmo que
Nascondo il peggio è perché il meglio è andato via con te
Esconda o pior é porque o melhor foi embora contigo
Ti porto a cena con me
Levo-te para jantar comigo
Ho un conto aperto con il passato
Tenho uma conta pendente com o passado
Che pagherò io perché
Que pagarei eu porque
Il tuo futuro non sia un inganno
O teu futuro não seja uma farsa
Ti porto a cena perché
Levo-te para jantar porque
Nel caso avessi dimenticato
Caso tenhas esquecido
Il mio coraggio
A minha coragem
Avrei voluto scriverti una lettera
Gostaria de ter escrito uma carta para ti
Anche se ormai si usa poco
Mesmo que agora seja pouco usado
Se fosse contagiosa la felicità
Se a felicidade fosse contagiosa
Adesso è fuori moda
Agora está fora de moda
Vorrei che tra le righe tu capissi che
Gostaria que entre as linhas entendesses que
Che nonostante il mio sorriso
Apesar do meu sorriso
Non tutto è stato semplice ed anche se
Nem tudo foi fácil e mesmo que
Nascondo il peggio è perché il meglio
Esconda o pior é porque o melhor
È perché il meglio è andato via con te
É porque o melhor foi embora contigo
Via con te
Foi embora contigo
La verità è che mi sento morire dentro
A verdade é que me sinto a morrer por dentro
E la bugia è che non m'importa poi così tanto
E a mentira é que não me importo assim tanto
Così tanto
Assim tanto
Avrei voluto scriverti una lettera
Gostaria de ter escrito uma carta para ti
Anche se ormai si usa poco
Mesmo que agora seja pouco usado
Se fosse contagiosa la felicità
Se a felicidade fosse contagiosa
Adesso è fuori moda
Agora está fora de moda
Vorrei che tra le righe tu capissi che
Gostaria que entre as linhas entendesses que
Che nonostante il mio sorriso
Apesar do meu sorriso
Non tutto è stato semplice ed anche se
Nem tudo foi fácil e mesmo que
Nascondo il peggio è perché il meglio è andato via con te
Esconda o pior é porque o melhor foi embora contigo
Via con te
Foi embora contigo
Ti porto a cena con me
I'm taking you to dinner with me
Il tuo passato non è invitato
Your past is not invited
Lascia a casa le pene
Leave your sorrows at home
Se me lo sono un po' meritato
If I've earned it a bit
Ti porto a cena perché
I'm taking you to dinner because
Vorrei che tu mi togliessi il fiato
I would like you to take my breath away
Riaverlo indietro da te
To get it back from you
Come se fosse il mio compleanno
As if it were my birthday
Il mio regalo
My gift
Avrei voluto scriverti una lettera
I would have liked to write you a letter
Anche se ormai si usa poco
Even though it's not used much anymore
Se fosse contagiosa la felicità
If happiness were contagious
Adesso è fuori moda
Now it's out of fashion
Vorrei che tra le righe tu capissi che
I would like you to understand between the lines that
Che nonostante il mio sorriso
Despite my smile
Non tutto è stato semplice, ed anche se
Not everything has been simple, and even if
Nascondo il peggio è perché il meglio è andato via con te
I hide the worst it's because the best has gone away with you
Ti porto a cena con me
I'm taking you to dinner with me
Ho un conto aperto con il passato
I have an open account with the past
Che pagherò io perché
That I will pay for so that
Il tuo futuro non sia un inganno
Your future is not a deception
Ti porto a cena perché
I'm taking you to dinner because
Nel caso avessi dimenticato
In case you had forgotten
Il mio coraggio
My courage
Avrei voluto scriverti una lettera
I would have liked to write you a letter
Anche se ormai si usa poco
Even though it's not used much anymore
Se fosse contagiosa la felicità
If happiness were contagious
Adesso è fuori moda
Now it's out of fashion
Vorrei che tra le righe tu capissi che
I would like you to understand between the lines that
Che nonostante il mio sorriso
Despite my smile
Non tutto è stato semplice ed anche se
Not everything has been simple and even if
Nascondo il peggio è perché il meglio
I hide the worst it's because the best
È perché il meglio è andato via con te
It's because the best has gone away with you
Via con te
Away with you
La verità è che mi sento morire dentro
The truth is that I feel like dying inside
E la bugia è che non m'importa poi così tanto
And the lie is that I don't care that much
Così tanto
That much
Avrei voluto scriverti una lettera
I would have liked to write you a letter
Anche se ormai si usa poco
Even though it's not used much anymore
Se fosse contagiosa la felicità
If happiness were contagious
Adesso è fuori moda
Now it's out of fashion
Vorrei che tra le righe tu capissi che
I would like you to understand between the lines that
Che nonostante il mio sorriso
Despite my smile
Non tutto è stato semplice ed anche se
Not everything has been simple and even if
Nascondo il peggio è perché il meglio è andato via con te
I hide the worst it's because the best has gone away with you
Via con te
Away with you
Ti porto a cena con me
Te llevo a cenar conmigo
Il tuo passato non è invitato
Tu pasado no está invitado
Lascia a casa le pene
Deja en casa tus penas
Se me lo sono un po' meritato
Si me lo he merecido un poco
Ti porto a cena perché
Te llevo a cenar porque
Vorrei che tu mi togliessi il fiato
Quisiera que me quitaras el aliento
Riaverlo indietro da te
Recuperarlo de ti
Come se fosse il mio compleanno
Como si fuera mi cumpleaños
Il mio regalo
Mi regalo
Avrei voluto scriverti una lettera
Me hubiera gustado escribirte una carta
Anche se ormai si usa poco
Aunque ya se usa poco
Se fosse contagiosa la felicità
Si la felicidad fuera contagiosa
Adesso è fuori moda
Ahora está fuera de moda
Vorrei che tra le righe tu capissi che
Me gustaría que entre líneas entendieras que
Che nonostante il mio sorriso
A pesar de mi sonrisa
Non tutto è stato semplice, ed anche se
No todo ha sido fácil, y aunque
Nascondo il peggio è perché il meglio è andato via con te
Oculto lo peor es porque lo mejor se fue contigo
Ti porto a cena con me
Te llevo a cenar conmigo
Ho un conto aperto con il passato
Tengo una cuenta pendiente con el pasado
Che pagherò io perché
Que pagaré yo porque
Il tuo futuro non sia un inganno
Tu futuro no sea un engaño
Ti porto a cena perché
Te llevo a cenar porque
Nel caso avessi dimenticato
En caso de que lo hayas olvidado
Il mio coraggio
Mi coraje
Avrei voluto scriverti una lettera
Me hubiera gustado escribirte una carta
Anche se ormai si usa poco
Aunque ya se usa poco
Se fosse contagiosa la felicità
Si la felicidad fuera contagiosa
Adesso è fuori moda
Ahora está fuera de moda
Vorrei che tra le righe tu capissi che
Me gustaría que entre líneas entendieras que
Che nonostante il mio sorriso
A pesar de mi sonrisa
Non tutto è stato semplice ed anche se
No todo ha sido fácil y aunque
Nascondo il peggio è perché il meglio
Oculto lo peor es porque lo mejor
È perché il meglio è andato via con te
Es porque lo mejor se fue contigo
Via con te
Se fue contigo
La verità è che mi sento morire dentro
La verdad es que me siento morir por dentro
E la bugia è che non m'importa poi così tanto
Y la mentira es que no me importa tanto
Così tanto
Tanto
Avrei voluto scriverti una lettera
Me hubiera gustado escribirte una carta
Anche se ormai si usa poco
Aunque ya se usa poco
Se fosse contagiosa la felicità
Si la felicidad fuera contagiosa
Adesso è fuori moda
Ahora está fuera de moda
Vorrei che tra le righe tu capissi che
Me gustaría que entre líneas entendieras que
Che nonostante il mio sorriso
A pesar de mi sonrisa
Non tutto è stato semplice ed anche se
No todo ha sido fácil y aunque
Nascondo il peggio è perché il meglio è andato via con te
Oculto lo peor es porque lo mejor se fue contigo
Via con te
Se fue contigo
Ti porto a cena con me
Ich lade dich zum Abendessen ein
Il tuo passato non è invitato
Deine Vergangenheit ist nicht eingeladen
Lascia a casa le pene
Lass den Kummer zu Hause
Se me lo sono un po' meritato
Wenn ich es ein bisschen verdient habe
Ti porto a cena perché
Ich lade dich zum Abendessen ein, weil
Vorrei che tu mi togliessi il fiato
Ich möchte, dass du mir den Atem raubst
Riaverlo indietro da te
Es von dir zurückbekommen
Come se fosse il mio compleanno
Als ob es mein Geburtstag wäre
Il mio regalo
Mein Geschenk
Avrei voluto scriverti una lettera
Ich hätte dir gerne einen Brief geschrieben
Anche se ormai si usa poco
Auch wenn es heutzutage nicht mehr üblich ist
Se fosse contagiosa la felicità
Wenn Glück ansteckend wäre
Adesso è fuori moda
Jetzt ist es aus der Mode
Vorrei che tra le righe tu capissi che
Ich möchte, dass du zwischen den Zeilen verstehst, dass
Che nonostante il mio sorriso
Trotz meines Lächelns
Non tutto è stato semplice, ed anche se
Nicht alles war einfach, und auch wenn
Nascondo il peggio è perché il meglio è andato via con te
Ich das Schlimmste verberge, weil das Beste mit dir gegangen ist
Ti porto a cena con me
Ich lade dich zum Abendessen ein
Ho un conto aperto con il passato
Ich habe eine offene Rechnung mit der Vergangenheit
Che pagherò io perché
Die ich bezahlen werde, damit
Il tuo futuro non sia un inganno
Deine Zukunft keine Täuschung ist
Ti porto a cena perché
Ich lade dich zum Abendessen ein, weil
Nel caso avessi dimenticato
Falls du es vergessen hast
Il mio coraggio
Meinen Mut
Avrei voluto scriverti una lettera
Ich hätte dir gerne einen Brief geschrieben
Anche se ormai si usa poco
Auch wenn es heutzutage nicht mehr üblich ist
Se fosse contagiosa la felicità
Wenn Glück ansteckend wäre
Adesso è fuori moda
Jetzt ist es aus der Mode
Vorrei che tra le righe tu capissi che
Ich möchte, dass du zwischen den Zeilen verstehst, dass
Che nonostante il mio sorriso
Trotz meines Lächelns
Non tutto è stato semplice ed anche se
Nicht alles war einfach, und auch wenn
Nascondo il peggio è perché il meglio
Ich das Schlimmste verberge, weil das Beste
È perché il meglio è andato via con te
Weil das Beste mit dir gegangen ist
Via con te
Mit dir gegangen
La verità è che mi sento morire dentro
Die Wahrheit ist, dass ich mich innerlich sterbend fühle
E la bugia è che non m'importa poi così tanto
Und die Lüge ist, dass es mir nicht so sehr wichtig ist
Così tanto
So sehr
Avrei voluto scriverti una lettera
Ich hätte dir gerne einen Brief geschrieben
Anche se ormai si usa poco
Auch wenn es heutzutage nicht mehr üblich ist
Se fosse contagiosa la felicità
Wenn Glück ansteckend wäre
Adesso è fuori moda
Jetzt ist es aus der Mode
Vorrei che tra le righe tu capissi che
Ich möchte, dass du zwischen den Zeilen verstehst, dass
Che nonostante il mio sorriso
Trotz meines Lächelns
Non tutto è stato semplice ed anche se
Nicht alles war einfach, und auch wenn
Nascondo il peggio è perché il meglio è andato via con te
Ich das Schlimmste verberge, weil das Beste mit dir gegangen ist
Via con te
Mit dir gegangen
Ti porto a cena con me
Aku mengajakmu makan malam bersamaku
Il tuo passato non è invitato
Masa lalumu tidak diundang
Lascia a casa le pene
Tinggalkan kesedihan di rumah
Se me lo sono un po' meritato
Jika aku sedikit pantas mendapatkannya
Ti porto a cena perché
Aku mengajakmu makan malam karena
Vorrei che tu mi togliessi il fiato
Aku ingin kamu membuatku terpesona
Riaverlo indietro da te
Mendapatkannya kembali darimu
Come se fosse il mio compleanno
Seolah-olah ini adalah ulang tahunku
Il mio regalo
Hadiahku
Avrei voluto scriverti una lettera
Aku ingin menulisimu sebuah surat
Anche se ormai si usa poco
Meskipun sekarang ini jarang digunakan
Se fosse contagiosa la felicità
Jika kebahagiaan itu menular
Adesso è fuori moda
Sekarang itu sudah tidak mode lagi
Vorrei che tra le righe tu capissi che
Aku ingin kamu mengerti dari baris-baris ini bahwa
Che nonostante il mio sorriso
Meskipun aku tersenyum
Non tutto è stato semplice, ed anche se
Tidak semuanya mudah, dan meskipun
Nascondo il peggio è perché il meglio è andato via con te
Aku menyembunyikan yang terburuk karena yang terbaik telah pergi bersamamu
Ti porto a cena con me
Aku mengajakmu makan malam bersamaku
Ho un conto aperto con il passato
Aku memiliki tagihan terbuka dengan masa lalu
Che pagherò io perché
Yang akan aku bayar karena
Il tuo futuro non sia un inganno
Masa depanmu tidak menjadi penipuan
Ti porto a cena perché
Aku mengajakmu makan malam karena
Nel caso avessi dimenticato
Jika kamu telah lupa
Il mio coraggio
Keberanianku
Avrei voluto scriverti una lettera
Aku ingin menulisimu sebuah surat
Anche se ormai si usa poco
Meskipun sekarang ini jarang digunakan
Se fosse contagiosa la felicità
Jika kebahagiaan itu menular
Adesso è fuori moda
Sekarang itu sudah tidak mode lagi
Vorrei che tra le righe tu capissi che
Aku ingin kamu mengerti dari baris-baris ini bahwa
Che nonostante il mio sorriso
Meskipun aku tersenyum
Non tutto è stato semplice ed anche se
Tidak semuanya mudah dan meskipun
Nascondo il peggio è perché il meglio
Aku menyembunyikan yang terburuk karena yang terbaik
È perché il meglio è andato via con te
Karena yang terbaik telah pergi bersamamu
Via con te
Pergi bersamamu
La verità è che mi sento morire dentro
Kebenarannya adalah aku merasa mati di dalam
E la bugia è che non m'importa poi così tanto
Dan kebohongannya adalah aku tidak terlalu peduli
Così tanto
Sangat peduli
Avrei voluto scriverti una lettera
Aku ingin menulisimu sebuah surat
Anche se ormai si usa poco
Meskipun sekarang ini jarang digunakan
Se fosse contagiosa la felicità
Jika kebahagiaan itu menular
Adesso è fuori moda
Sekarang itu sudah tidak mode lagi
Vorrei che tra le righe tu capissi che
Aku ingin kamu mengerti dari baris-baris ini bahwa
Che nonostante il mio sorriso
Meskipun aku tersenyum
Non tutto è stato semplice ed anche se
Tidak semuanya mudah dan meskipun
Nascondo il peggio è perché il meglio è andato via con te
Aku menyembunyikan yang terburuk karena yang terbaik telah pergi bersamamu
Via con te
Pergi bersamamu
Ti porto a cena con me
ฉันพาคุณไปทานอาหารเย็นด้วยกัน
Il tuo passato non è invitato
อดีตของคุณไม่ได้รับเชิญ
Lascia a casa le pene
ทิ้งความเจ็บปวดไว้ที่บ้าน
Se me lo sono un po' meritato
ถ้าฉันสมควรได้รับมันบ้าง
Ti porto a cena perché
ฉันพาคุณไปทานอาหารเย็นเพราะ
Vorrei che tu mi togliessi il fiato
ฉันอยากให้คุณทำให้ฉันหายใจไม่ออก
Riaverlo indietro da te
และได้รับมันกลับคืนมาจากคุณ
Come se fosse il mio compleanno
เหมือนวันเกิดของฉัน
Il mio regalo
ของขวัญของฉัน
Avrei voluto scriverti una lettera
ฉันอยากจะเขียนจดหมายถึงคุณ
Anche se ormai si usa poco
แม้ว่าตอนนี้มันจะไม่ค่อยได้ใช้กันแล้ว
Se fosse contagiosa la felicità
ถ้าความสุขสามารถติดต่อได้
Adesso è fuori moda
ตอนนี้มันก็ไม่ได้เป็นที่นิยมอีกต่อไป
Vorrei che tra le righe tu capissi che
ฉันอยากให้คุณเข้าใจจากบรรทัดเหล่านั้นว่า
Che nonostante il mio sorriso
แม้ว่าฉันจะยิ้มอยู่
Non tutto è stato semplice, ed anche se
ไม่ใช่ทุกอย่างที่ง่ายดาย, และแม้ว่า
Nascondo il peggio è perché il meglio è andato via con te
ฉันจะซ่อนสิ่งที่แย่ที่สุดไว้เพราะสิ่งที่ดีที่สุดได้จากไปกับคุณ
Ti porto a cena con me
ฉันพาคุณไปทานอาหารเย็นด้วยกัน
Ho un conto aperto con il passato
ฉันมีบัญชีที่ยังไม่ปิดกับอดีต
Che pagherò io perché
ซึ่งฉันจะจ่ายเองเพราะ
Il tuo futuro non sia un inganno
อนาคตของคุณไม่ควรเป็นการหลอกลวง
Ti porto a cena perché
ฉันพาคุณไปทานอาหารเย็นเพราะ
Nel caso avessi dimenticato
ในกรณีที่คุณลืม
Il mio coraggio
ความกล้าของฉัน
Avrei voluto scriverti una lettera
ฉันอยากจะเขียนจดหมายถึงคุณ
Anche se ormai si usa poco
แม้ว่าตอนนี้มันจะไม่ค่อยได้ใช้กันแล้ว
Se fosse contagiosa la felicità
ถ้าความสุขสามารถติดต่อได้
Adesso è fuori moda
ตอนนี้มันก็ไม่ได้เป็นที่นิยมอีกต่อไป
Vorrei che tra le righe tu capissi che
ฉันอยากให้คุณเข้าใจจากบรรทัดเหล่านั้นว่า
Che nonostante il mio sorriso
แม้ว่าฉันจะยิ้มอยู่
Non tutto è stato semplice ed anche se
ไม่ใช่ทุกอย่างที่ง่ายดาย, และแม้ว่า
Nascondo il peggio è perché il meglio
ฉันจะซ่อนสิ่งที่แย่ที่สุดไว้เพราะสิ่งที่ดีที่สุด
È perché il meglio è andato via con te
เพราะสิ่งที่ดีที่สุดได้จากไปกับคุณ
Via con te
จากไปกับคุณ
La verità è che mi sento morire dentro
ความจริงคือฉันรู้สึกตายอยู่ข้างใน
E la bugia è che non m'importa poi così tanto
และคำโกหกคือมันไม่ได้สำคัญกับฉันมากนัก
Così tanto
มากนัก
Avrei voluto scriverti una lettera
ฉันอยากจะเขียนจดหมายถึงคุณ
Anche se ormai si usa poco
แม้ว่าตอนนี้มันจะไม่ค่อยได้ใช้กันแล้ว
Se fosse contagiosa la felicità
ถ้าความสุขสามารถติดต่อได้
Adesso è fuori moda
ตอนนี้มันก็ไม่ได้เป็นที่นิยมอีกต่อไป
Vorrei che tra le righe tu capissi che
ฉันอยากให้คุณเข้าใจจากบรรทัดเหล่านั้นว่า
Che nonostante il mio sorriso
แม้ว่าฉันจะยิ้มอยู่
Non tutto è stato semplice ed anche se
ไม่ใช่ทุกอย่างที่ง่ายดาย, และแม้ว่า
Nascondo il peggio è perché il meglio è andato via con te
ฉันจะซ่อนสิ่งที่แย่ที่สุดไว้เพราะสิ่งที่ดีที่สุดได้จากไปกับคุณ
Via con te
จากไปกับคุณ
Ti porto a cena con me
我带你和我一起去吃晚餐
Il tuo passato non è invitato
你的过去不被邀请
Lascia a casa le pene
把痛苦留在家里
Se me lo sono un po' meritato
如果我有点应得的话
Ti porto a cena perché
我带你去吃晚餐是因为
Vorrei che tu mi togliessi il fiato
我希望你能让我窒息
Riaverlo indietro da te
从你那里重新得到它
Come se fosse il mio compleanno
就像是我的生日
Il mio regalo
我的礼物
Avrei voluto scriverti una lettera
我本想给你写封信
Anche se ormai si usa poco
虽然现在这已不太常用
Se fosse contagiosa la felicità
如果幸福是有传染性的
Adesso è fuori moda
现在它已经不再流行
Vorrei che tra le righe tu capissi che
我希望你能从字里行间理解
Che nonostante il mio sorriso
尽管我微笑
Non tutto è stato semplice, ed anche se
并不是一切都那么简单,即使
Nascondo il peggio è perché il meglio è andato via con te
我隐藏最糟糕的部分是因为最好的部分已随你而去
Ti porto a cena con me
我带你和我一起去吃晚餐
Ho un conto aperto con il passato
我与过去有未了的账
Che pagherò io perché
我会自己付清因为
Il tuo futuro non sia un inganno
你的未来不应该是一个骗局
Ti porto a cena perché
我带你去吃晚餐是因为
Nel caso avessi dimenticato
以防你已经忘记了
Il mio coraggio
我的勇气
Avrei voluto scriverti una lettera
我本想给你写封信
Anche se ormai si usa poco
虽然现在这已不太常用
Se fosse contagiosa la felicità
如果幸福是有传染性的
Adesso è fuori moda
现在它已经不再流行
Vorrei che tra le righe tu capissi che
我希望你能从字里行间理解
Che nonostante il mio sorriso
尽管我微笑
Non tutto è stato semplice ed anche se
并不是一切都那么简单,即使
Nascondo il peggio è perché il meglio
我隐藏最糟糕的部分是因为最好的部分
È perché il meglio è andato via con te
是因为最好的部分已随你而去
Via con te
随你而去
La verità è che mi sento morire dentro
事实是我感觉自己在内心慢慢死去
E la bugia è che non m'importa poi così tanto
而谎言是我并不是那么在乎
Così tanto
那么在乎
Avrei voluto scriverti una lettera
我本想给你写封信
Anche se ormai si usa poco
虽然现在这已不太常用
Se fosse contagiosa la felicità
如果幸福是有传染性的
Adesso è fuori moda
现在它已经不再流行
Vorrei che tra le righe tu capissi che
我希望你能从字里行间理解
Che nonostante il mio sorriso
尽管我微笑
Non tutto è stato semplice ed anche se
并不是一切都那么简单,即使
Nascondo il peggio è perché il meglio è andato via con te
我隐藏最糟糕的部分是因为最好的部分已随你而去
Via con te
随你而去

Curiosités sur la chanson Ti porto a cena con me de Giusy Ferreri

Sur quels albums la chanson “Ti porto a cena con me” a-t-elle été lancée par Giusy Ferreri?
Giusy Ferreri a lancé la chanson sur les albums “L'Attesa” en 2014 et “Hits” en 2015.
Qui a composé la chanson “Ti porto a cena con me” de Giusy Ferreri?
La chanson “Ti porto a cena con me” de Giusy Ferreri a été composée par Dario Faini, Roberto Casalino.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Giusy Ferreri

Autres artistes de Pop