We Did It!!!

Jordan Edward Benjamin, Justin Thomas Daly, Kevin A. Hissink, Maxwell Urasky, Chester Krupa Carbone

Paroles Traduction

Should we just do nothing?
Should we say, "To Hell with it all"?
Should we end the discussion before it even started
And not pick up the call?
Should we go pop Xans and stay anesthetized?
Should we throw up our hands
Let the talking heads on the television decide this ride?

Yeah, we did it
We didn't
It's all getting better now, is it?
It isn't

I'm gonna get away with it
I'm gonna be a winner
I'm gonna get away
'Cause the rich get richer and the sick get sicker
I'm gonna get away with it
I'm gonna be a winner
I'm gonna get away
'Cause the rich get richer and the sick get sicker

I'm gonna pat myself on the back
'Cause I did the bare minimum
Where the fuck is my medal?
Tweetin' from my brand new condominium

Yeah, we did it
We didn't
It's all getting better now, is it?
It isn't

I'm gonna get away with it
I'm gonna be a winner
I'm gonna get away
'Cause the rich get richer and the sick get sicker
I'm gonna get away with it
I'm gonna be a winner
I'm gonna get away
'Cause the rich get richer and the sick get sicker

Yeah, we did it
We didn't

My legacy will never burn down
What you gonna do when it's your turn now?
Dance with the devil, don't pull her into bed
Anyone's a hero with a bullet in the head
I have been around since you were just a child
You think that you can stop me? Then you are in denial
I own all of the jury, the judge over the trial
You walked into a trap, I walk out with a smile

(Yeah)
(Woo)

I'm gonna get away with it (I'm gonna get away with it)
I'm gonna be a winner (I'm gonna be a winner)
I'm gonna get away
'Cause the rich get richer and the sick get sicker
I'm gonna get away with it
I'm gonna be a winner
I'm gonna get away
'Cause the rich get richer and the sick get sicker

Should we just do nothing?
Devrions-nous simplement ne rien faire ?
Should we say, "To Hell with it all"?
Devrions-nous dire, "Au diable tout ça" ?
Should we end the discussion before it even started
Devrions-nous mettre fin à la discussion avant même qu'elle n'ait commencé
And not pick up the call?
Et ne pas répondre à l'appel ?
Should we go pop Xans and stay anesthetized?
Devrions-nous prendre des Xans et rester anesthésiés ?
Should we throw up our hands
Devrions-nous lever les mains
Let the talking heads on the television decide this ride?
Laisser les têtes parlantes à la télévision décider de ce voyage ?
Yeah, we did it
Oui, nous l'avons fait
We didn't
Nous ne l'avons pas fait
It's all getting better now, is it?
Tout s'améliore maintenant, n'est-ce pas ?
It isn't
Ce n'est pas le cas
I'm gonna get away with it
Je vais m'en sortir
I'm gonna be a winner
Je vais être un gagnant
I'm gonna get away
Je vais m'enfuir
'Cause the rich get richer and the sick get sicker
Parce que les riches deviennent plus riches et les malades plus malades
I'm gonna get away with it
Je vais m'en sortir
I'm gonna be a winner
Je vais être un gagnant
I'm gonna get away
Je vais m'enfuir
'Cause the rich get richer and the sick get sicker
Parce que les riches deviennent plus riches et les malades plus malades
I'm gonna pat myself on the back
Je vais me féliciter
'Cause I did the bare minimum
Parce que j'ai fait le strict minimum
Where the fuck is my medal?
Où est ma médaille ?
Tweetin' from my brand new condominium
Je tweete depuis mon tout nouveau condominium
Yeah, we did it
Oui, nous l'avons fait
We didn't
Nous ne l'avons pas fait
It's all getting better now, is it?
Tout s'améliore maintenant, n'est-ce pas ?
It isn't
Ce n'est pas le cas
I'm gonna get away with it
Je vais m'en sortir
I'm gonna be a winner
Je vais être un gagnant
I'm gonna get away
Je vais m'enfuir
'Cause the rich get richer and the sick get sicker
Parce que les riches deviennent plus riches et les malades plus malades
I'm gonna get away with it
Je vais m'en sortir
I'm gonna be a winner
Je vais être un gagnant
I'm gonna get away
Je vais m'enfuir
'Cause the rich get richer and the sick get sicker
Parce que les riches deviennent plus riches et les malades plus malades
Yeah, we did it
Oui, nous l'avons fait
We didn't
Nous ne l'avons pas fait
My legacy will never burn down
Mon héritage ne brûlera jamais
What you gonna do when it's your turn now?
Que vas-tu faire quand ce sera ton tour ?
Dance with the devil, don't pull her into bed
Danse avec le diable, ne l'emmène pas au lit
Anyone's a hero with a bullet in the head
N'importe qui est un héros avec une balle dans la tête
I have been around since you were just a child
Je suis là depuis que tu étais enfant
You think that you can stop me? Then you are in denial
Tu penses que tu peux m'arrêter ? Alors tu es dans le déni
I own all of the jury, the judge over the trial
Je possède tout le jury, le juge du procès
You walked into a trap, I walk out with a smile
Tu es tombé dans un piège, je sors avec un sourire
(Yeah)
(Ouais)
(Woo)
(Woo)
I'm gonna get away with it (I'm gonna get away with it)
Je vais m'en sortir (Je vais m'en sortir)
I'm gonna be a winner (I'm gonna be a winner)
Je vais être un gagnant (Je vais être un gagnant)
I'm gonna get away
Je vais m'enfuir
'Cause the rich get richer and the sick get sicker
Parce que les riches deviennent plus riches et les malades plus malades
I'm gonna get away with it
Je vais m'en sortir
I'm gonna be a winner
Je vais être un gagnant
I'm gonna get away
Je vais m'enfuir
'Cause the rich get richer and the sick get sicker
Parce que les riches deviennent plus riches et les malades plus malades
Should we just do nothing?
Devemos apenas não fazer nada?
Should we say, "To Hell with it all"?
Devemos dizer, "Que se dane tudo"?
Should we end the discussion before it even started
Devemos encerrar a discussão antes mesmo de começar
And not pick up the call?
E não atender a chamada?
Should we go pop Xans and stay anesthetized?
Devemos tomar Xans e permanecer anestesiados?
Should we throw up our hands
Devemos jogar as mãos para o alto
Let the talking heads on the television decide this ride?
Deixar as cabeças falantes na televisão decidirem essa viagem?
Yeah, we did it
Sim, nós fizemos
We didn't
Nós não fizemos
It's all getting better now, is it?
Está tudo melhorando agora, não está?
It isn't
Não está
I'm gonna get away with it
Eu vou me safar
I'm gonna be a winner
Eu vou ser um vencedor
I'm gonna get away
Eu vou escapar
'Cause the rich get richer and the sick get sicker
Porque os ricos ficam mais ricos e os doentes ficam mais doentes
I'm gonna get away with it
Eu vou me safar
I'm gonna be a winner
Eu vou ser um vencedor
I'm gonna get away
Eu vou escapar
'Cause the rich get richer and the sick get sicker
Porque os ricos ficam mais ricos e os doentes ficam mais doentes
I'm gonna pat myself on the back
Eu vou me dar um tapinha nas costas
'Cause I did the bare minimum
Porque eu fiz o mínimo
Where the fuck is my medal?
Onde diabos está minha medalha?
Tweetin' from my brand new condominium
Tuitando do meu novo condomínio
Yeah, we did it
Sim, nós fizemos
We didn't
Nós não fizemos
It's all getting better now, is it?
Está tudo melhorando agora, não está?
It isn't
Não está
I'm gonna get away with it
Eu vou me safar
I'm gonna be a winner
Eu vou ser um vencedor
I'm gonna get away
Eu vou escapar
'Cause the rich get richer and the sick get sicker
Porque os ricos ficam mais ricos e os doentes ficam mais doentes
I'm gonna get away with it
Eu vou me safar
I'm gonna be a winner
Eu vou ser um vencedor
I'm gonna get away
Eu vou escapar
'Cause the rich get richer and the sick get sicker
Porque os ricos ficam mais ricos e os doentes ficam mais doentes
Yeah, we did it
Sim, nós fizemos
We didn't
Nós não fizemos
My legacy will never burn down
Meu legado nunca vai se desfazer
What you gonna do when it's your turn now?
O que você vai fazer quando for a sua vez?
Dance with the devil, don't pull her into bed
Dance com o diabo, não a leve para a cama
Anyone's a hero with a bullet in the head
Qualquer um é um herói com uma bala na cabeça
I have been around since you were just a child
Eu estive por aqui desde que você era apenas uma criança
You think that you can stop me? Then you are in denial
Você acha que pode me parar? Então você está em negação
I own all of the jury, the judge over the trial
Eu possuo todo o júri, o juiz do julgamento
You walked into a trap, I walk out with a smile
Você entrou em uma armadilha, eu saio com um sorriso
(Yeah)
(Sim)
(Woo)
(Uhu)
I'm gonna get away with it (I'm gonna get away with it)
Eu vou me safar (Eu vou me safar)
I'm gonna be a winner (I'm gonna be a winner)
Eu vou ser um vencedor (Eu vou ser um vencedor)
I'm gonna get away
Eu vou escapar
'Cause the rich get richer and the sick get sicker
Porque os ricos ficam mais ricos e os doentes ficam mais doentes
I'm gonna get away with it
Eu vou me safar
I'm gonna be a winner
Eu vou ser um vencedor
I'm gonna get away
Eu vou escapar
'Cause the rich get richer and the sick get sicker
Porque os ricos ficam mais ricos e os doentes ficam mais doentes
Should we just do nothing?
¿Deberíamos simplemente no hacer nada?
Should we say, "To Hell with it all"?
¿Deberíamos decir, "Al diablo con todo"?
Should we end the discussion before it even started
¿Deberíamos terminar la discusión antes de que incluso comience
And not pick up the call?
Y no contestar la llamada?
Should we go pop Xans and stay anesthetized?
¿Deberíamos tomar Xans y permanecer anestesiados?
Should we throw up our hands
¿Deberíamos levantar nuestras manos
Let the talking heads on the television decide this ride?
Dejar que las cabezas parlantes en la televisión decidan este viaje?
Yeah, we did it
Sí, lo hicimos
We didn't
No lo hicimos
It's all getting better now, is it?
¿Todo está mejorando ahora, verdad?
It isn't
No lo está
I'm gonna get away with it
Voy a salirme con la mía
I'm gonna be a winner
Voy a ser un ganador
I'm gonna get away
Voy a escapar
'Cause the rich get richer and the sick get sicker
Porque los ricos se hacen más ricos y los enfermos más enfermos
I'm gonna get away with it
Voy a salirme con la mía
I'm gonna be a winner
Voy a ser un ganador
I'm gonna get away
Voy a escapar
'Cause the rich get richer and the sick get sicker
Porque los ricos se hacen más ricos y los enfermos más enfermos
I'm gonna pat myself on the back
Voy a darme una palmada en la espalda
'Cause I did the bare minimum
Porque hice lo mínimo
Where the fuck is my medal?
¿Dónde demonios está mi medalla?
Tweetin' from my brand new condominium
Tuiteando desde mi nuevo condominio
Yeah, we did it
Sí, lo hicimos
We didn't
No lo hicimos
It's all getting better now, is it?
¿Todo está mejorando ahora, verdad?
It isn't
No lo está
I'm gonna get away with it
Voy a salirme con la mía
I'm gonna be a winner
Voy a ser un ganador
I'm gonna get away
Voy a escapar
'Cause the rich get richer and the sick get sicker
Porque los ricos se hacen más ricos y los enfermos más enfermos
I'm gonna get away with it
Voy a salirme con la mía
I'm gonna be a winner
Voy a ser un ganador
I'm gonna get away
Voy a escapar
'Cause the rich get richer and the sick get sicker
Porque los ricos se hacen más ricos y los enfermos más enfermos
Yeah, we did it
Sí, lo hicimos
We didn't
No lo hicimos
My legacy will never burn down
Mi legado nunca se quemará
What you gonna do when it's your turn now?
¿Qué vas a hacer cuando sea tu turno?
Dance with the devil, don't pull her into bed
Baila con el diablo, no la lleves a la cama
Anyone's a hero with a bullet in the head
Cualquiera es un héroe con una bala en la cabeza
I have been around since you were just a child
He estado aquí desde que eras solo un niño
You think that you can stop me? Then you are in denial
¿Crees que puedes detenerme? Entonces estás en negación
I own all of the jury, the judge over the trial
Poseo todo el jurado, el juez sobre el juicio
You walked into a trap, I walk out with a smile
Entraste en una trampa, salgo con una sonrisa
(Yeah)
(Sí)
(Woo)
(Woo)
I'm gonna get away with it (I'm gonna get away with it)
Voy a salirme con la mía (Voy a salirme con la mía)
I'm gonna be a winner (I'm gonna be a winner)
Voy a ser un ganador (Voy a ser un ganador)
I'm gonna get away
Voy a escapar
'Cause the rich get richer and the sick get sicker
Porque los ricos se hacen más ricos y los enfermos más enfermos
I'm gonna get away with it
Voy a salirme con la mía
I'm gonna be a winner
Voy a ser un ganador
I'm gonna get away
Voy a escapar
'Cause the rich get richer and the sick get sicker
Porque los ricos se hacen más ricos y los enfermos más enfermos
Should we just do nothing?
Sollten wir einfach nichts tun?
Should we say, "To Hell with it all"?
Sollten wir sagen: „Zum Teufel mit allem“?
Should we end the discussion before it even started
Sollten wir die Diskussion beenden, bevor sie überhaupt begonnen hat
And not pick up the call?
Und den Anruf nicht entgegennehmen?
Should we go pop Xans and stay anesthetized?
Sollten wir Xans einwerfen und betäubt bleiben?
Should we throw up our hands
Sollten wir die Hände hochwerfen
Let the talking heads on the television decide this ride?
Lassen wir die Fernsehköpfe diese Fahrt entscheiden?
Yeah, we did it
Ja, wir haben es getan
We didn't
Wir haben es nicht getan
It's all getting better now, is it?
Wird jetzt alles besser, oder?
It isn't
Es wird nicht
I'm gonna get away with it
Ich werde damit durchkommen
I'm gonna be a winner
Ich werde ein Gewinner sein
I'm gonna get away
Ich werde davonkommen
'Cause the rich get richer and the sick get sicker
Denn die Reichen werden reicher und die Kranken werden kränker
I'm gonna get away with it
Ich werde damit durchkommen
I'm gonna be a winner
Ich werde ein Gewinner sein
I'm gonna get away
Ich werde davonkommen
'Cause the rich get richer and the sick get sicker
Denn die Reichen werden reicher und die Kranken werden kränker
I'm gonna pat myself on the back
Ich werde mir selbst auf die Schulter klopfen
'Cause I did the bare minimum
Weil ich das absolute Minimum getan habe
Where the fuck is my medal?
Wo zum Teufel ist meine Medaille?
Tweetin' from my brand new condominium
Ich twittere aus meinem brandneuen Eigentumswohnung
Yeah, we did it
Ja, wir haben es getan
We didn't
Wir haben es nicht getan
It's all getting better now, is it?
Wird jetzt alles besser, oder?
It isn't
Es wird nicht
I'm gonna get away with it
Ich werde damit durchkommen
I'm gonna be a winner
Ich werde ein Gewinner sein
I'm gonna get away
Ich werde davonkommen
'Cause the rich get richer and the sick get sicker
Denn die Reichen werden reicher und die Kranken werden kränker
I'm gonna get away with it
Ich werde damit durchkommen
I'm gonna be a winner
Ich werde ein Gewinner sein
I'm gonna get away
Ich werde davonkommen
'Cause the rich get richer and the sick get sicker
Denn die Reichen werden reicher und die Kranken werden kränker
Yeah, we did it
Ja, wir haben es getan
We didn't
Wir haben es nicht getan
My legacy will never burn down
Mein Vermächtnis wird niemals niederbrennen
What you gonna do when it's your turn now?
Was wirst du tun, wenn du dran bist?
Dance with the devil, don't pull her into bed
Tanze mit dem Teufel, zieh sie nicht ins Bett
Anyone's a hero with a bullet in the head
Jeder ist ein Held mit einer Kugel im Kopf
I have been around since you were just a child
Ich bin schon da, seit du noch ein Kind warst
You think that you can stop me? Then you are in denial
Glaubst du, du kannst mich stoppen? Dann bist du in Verleugnung
I own all of the jury, the judge over the trial
Ich besitze die gesamte Jury, den Richter über dem Prozess
You walked into a trap, I walk out with a smile
Du bist in eine Falle getreten, ich gehe mit einem Lächeln heraus
(Yeah)
(Ja)
(Woo)
(Woo)
I'm gonna get away with it (I'm gonna get away with it)
Ich werde damit durchkommen (Ich werde damit durchkommen)
I'm gonna be a winner (I'm gonna be a winner)
Ich werde ein Gewinner sein (Ich werde ein Gewinner sein)
I'm gonna get away
Ich werde davonkommen
'Cause the rich get richer and the sick get sicker
Denn die Reichen werden reicher und die Kranken werden kränker
I'm gonna get away with it
Ich werde damit durchkommen
I'm gonna be a winner
Ich werde ein Gewinner sein
I'm gonna get away
Ich werde davonkommen
'Cause the rich get richer and the sick get sicker
Denn die Reichen werden reicher und die Kranken werden kränker
Should we just do nothing?
Dovremmo semplicemente non fare nulla?
Should we say, "To Hell with it all"?
Dovremmo dire, "Al diavolo con tutto"?
Should we end the discussion before it even started
Dovremmo terminare la discussione prima che sia iniziata
And not pick up the call?
E non rispondere alla chiamata?
Should we go pop Xans and stay anesthetized?
Dovremmo prendere Xanax e rimanere anestetizzati?
Should we throw up our hands
Dovremmo alzare le mani
Let the talking heads on the television decide this ride?
Lasciare che i commentatori in televisione decidano questo viaggio?
Yeah, we did it
Sì, l'abbiamo fatto
We didn't
Non l'abbiamo fatto
It's all getting better now, is it?
Sta tutto migliorando ora, vero?
It isn't
Non lo è
I'm gonna get away with it
Me la caverò
I'm gonna be a winner
Sarò un vincitore
I'm gonna get away
Me ne andrò
'Cause the rich get richer and the sick get sicker
Perché i ricchi diventano più ricchi e i malati più malati
I'm gonna get away with it
Me la caverò
I'm gonna be a winner
Sarò un vincitore
I'm gonna get away
Me ne andrò
'Cause the rich get richer and the sick get sicker
Perché i ricchi diventano più ricchi e i malati più malati
I'm gonna pat myself on the back
Mi darò una pacca sulla schiena
'Cause I did the bare minimum
Perché ho fatto il minimo indispensabile
Where the fuck is my medal?
Dove diavolo è la mia medaglia?
Tweetin' from my brand new condominium
Twittando dal mio nuovissimo condominio
Yeah, we did it
Sì, l'abbiamo fatto
We didn't
Non l'abbiamo fatto
It's all getting better now, is it?
Sta tutto migliorando ora, vero?
It isn't
Non lo è
I'm gonna get away with it
Me la caverò
I'm gonna be a winner
Sarò un vincitore
I'm gonna get away
Me ne andrò
'Cause the rich get richer and the sick get sicker
Perché i ricchi diventano più ricchi e i malati più malati
I'm gonna get away with it
Me la caverò
I'm gonna be a winner
Sarò un vincitore
I'm gonna get away
Me ne andrò
'Cause the rich get richer and the sick get sicker
Perché i ricchi diventano più ricchi e i malati più malati
Yeah, we did it
Sì, l'abbiamo fatto
We didn't
Non l'abbiamo fatto
My legacy will never burn down
Il mio retaggio non brucerà mai
What you gonna do when it's your turn now?
Cosa farai quando sarà il tuo turno?
Dance with the devil, don't pull her into bed
Balla con il diavolo, non portarla a letto
Anyone's a hero with a bullet in the head
Chiunque è un eroe con un proiettile in testa
I have been around since you were just a child
Sono in giro da quando eri solo un bambino
You think that you can stop me? Then you are in denial
Pensi di potermi fermare? Allora sei in negazione
I own all of the jury, the judge over the trial
Possiedo tutta la giuria, il giudice del processo
You walked into a trap, I walk out with a smile
Sei entrato in una trappola, io esco con un sorriso
(Yeah)
(Sì)
(Woo)
(Woo)
I'm gonna get away with it (I'm gonna get away with it)
Me la caverò (Me la caverò)
I'm gonna be a winner (I'm gonna be a winner)
Sarò un vincitore (Sarò un vincitore)
I'm gonna get away
Me ne andrò
'Cause the rich get richer and the sick get sicker
Perché i ricchi diventano più ricchi e i malati più malati
I'm gonna get away with it
Me la caverò
I'm gonna be a winner
Sarò un vincitore
I'm gonna get away
Me ne andrò
'Cause the rich get richer and the sick get sicker
Perché i ricchi diventano più ricchi e i malati più malati

[Куплет 1]
Нам может просто ничего не делать?
Может быть сказать: "К чёрту всё"?
Может просто закончить разговор до его начала
И не поднимать трубку?
Может закинуться ксанаксом и пребывать в анестезии?
Может просто опустить руки
И дать говорящим головам из телевизора вести нас?

[Предприпев]
Да, у нас получилось
Мы ничего не изменили
Всё станет лучше, не так ли?
Не станет

[Припев]
Мне сойдёт это с рук
Я буду победителем
Мне сойдёт это-
Потому что богатые богатеют, а больные всё больнее
Мне сойдёт это с рук
Я буду победителем
Мне сойдёт это-
Потому что богатые богатеют, а больные всё больнее

[Куплет 2]
Я похлопаю себя по спине
Потому что я сделал абсолютно минимум
Где, блять, моя медаль?
Твитя из моего нового кондоминиума

[Предприпев]
Да, у нас получилось
Мы ничего не изменили
Всё станет лучше, не так ли?
Не станет

[Припев]
Мне сойдёт это с рук
Я буду победителем
Мне сойдёт это-
Потому что богатые богатеют, а больные всё больнее
Мне сойдёт это с рук
Я буду победителем
Мне сойдёт это-
Потому что богатые богатеют, а больные всё больнее

[Постприпев]
Да
Мы это сделали
Мы ничего не сделали

[Бридж]
Моё наследие никогда не сгорит
Что ты будешь делать, когда теперь твой ход?
Танцуй с дьяволом, не тяни её в постель
Любой может быть героем с пулей в голове
Я был рядом, ещё когда ты был ребёнком
Ты думаешь, можешь меня остановить? Тогда ты живешь в отрицании
Я владею всеми присяжными, судья этого суда
Ты зашёл в ловушку, я вышел с улыбкой
(Да)

[Припев]
Мне сойдёт это с рук (Мне сойдёт это с рук)
Я буду победителем (Я буду победителем)
Мне сойдёт это-
Потому что богатые богатеют, а больные всё больнее
Мне сойдёт это с рук
Я буду победителем
Мне сойдёт это-
Потому что богатые богатеют, а больные всё больнее

Curiosités sur la chanson We Did It!!! de grandson

Quand la chanson “We Did It!!!” a-t-elle été lancée par grandson?
La chanson We Did It!!! a été lancée en 2020, sur l’album “Death Of An Optimist”.
Qui a composé la chanson “We Did It!!!” de grandson?
La chanson “We Did It!!!” de grandson a été composée par Jordan Edward Benjamin, Justin Thomas Daly, Kevin A. Hissink, Maxwell Urasky, Chester Krupa Carbone.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] grandson

Autres artistes de Trap