Tell me what I'm supposed to think
When the bullets start to pour
Lie about some greater good
When you ship me off to war
Thousand dead on either side
Is there no one keeping score?
I just wanna make it home
When you ship me off to war
We at war we don't know what for
They made up a reason behind closed doors
At the end of the season we leave
Make an enemy bleed, hit the seashore with the C4
We don't record, we just reload
If you need more it's a cheat code with unlimited rounds
When you hear the sound start hitting the ground
It's time to go make America proud
But This ain't as fun as what they claim it be
This ain't a video game you see
I shot the kid same age as me
'Cause he ain't from the same place as me
Now the bloodstain stays with me
I'm homesick and I miss my mama
Can't sleep, I'm living with this trauma
I wanna just believe the dogma
But I can't take it much longer
Tell me what I'm supposed to think
When the bullets start to pour
Lie about some greater good
When you ship me off to war
Thousand dead on either side
Is there no one keeping score?
I just wanna make it home
When you ship me off to war
(When you ship me off to war)
Yeah
Watch me spend these billions
Bombing these civilians
Making enemies out of children
Am I the good guy? Am I the villain?
I go back and forth, chameleon
My partner next to me
He was twenty-three
When he went out to check the scene
Then he stepped on an IED
Goddamn
Teflon, got a bulletproof vest on
But I still wanna hide and flee
Something died inside
When I wondered why they caught him and not me
This shit ain't always what it seem
When they changing the regime
Better wake me from this crazy dream
Living in the war machine
Tell me what I'm supposed to think
When the bullets start to pour
Lie about some greater good
When you ship me off to war
Thousand dead on either side
Is there no one keeping score?
I just wanna make it home
When you ship me off to war (woo)
Ship me off to war
Ship me off to war
Ship me off to war
Ship me off to war
Joined Uncle Sam as soon as I turned eighteen (oh, no no no)
Try to wash my hands, never gonna get them clean (oh, no no no)
Follow my command, do or die, ain't no in between (oh, no no no)
Try to wash my hands never gonna get them clean
PTSD, PTSD
I might
I might
Fuck around and start World War III
(Woo)
Tell me what I'm supposed to think
When the bullets start to pour
Lie about some greater good
When you ship me off to war
Thousand dead on either side
Is there no one keeping score?
I just wanna make it home
When you ship me off to war
Tell me what I'm supposed to think
Dis-moi ce que je suis censé penser
When the bullets start to pour
Quand les balles commencent à pleuvoir
Lie about some greater good
Mentir sur un plus grand bien
When you ship me off to war
Quand tu m'envoies à la guerre
Thousand dead on either side
Mille morts de chaque côté
Is there no one keeping score?
N'y a-t-il personne pour tenir le compte?
I just wanna make it home
Je veux juste rentrer à la maison
When you ship me off to war
Quand tu m'envoies à la guerre
We at war we don't know what for
Nous sommes en guerre, nous ne savons pas pourquoi
They made up a reason behind closed doors
Ils ont inventé une raison derrière des portes fermées
At the end of the season we leave
À la fin de la saison, nous partons
Make an enemy bleed, hit the seashore with the C4
Faire saigner un ennemi, frapper le rivage avec du C4
We don't record, we just reload
Nous n'enregistrons pas, nous rechargeons simplement
If you need more it's a cheat code with unlimited rounds
Si tu as besoin de plus, c'est un code de triche avec des munitions illimitées
When you hear the sound start hitting the ground
Quand tu entends le bruit, commence à toucher le sol
It's time to go make America proud
Il est temps d'aller rendre l'Amérique fière
But This ain't as fun as what they claim it be
Mais ce n'est pas aussi amusant qu'ils le prétendent
This ain't a video game you see
Ce n'est pas un jeu vidéo tu vois
I shot the kid same age as me
J'ai tiré sur le gamin du même âge que moi
'Cause he ain't from the same place as me
Parce qu'il n'est pas du même endroit que moi
Now the bloodstain stays with me
Maintenant la tache de sang reste avec moi
I'm homesick and I miss my mama
J'ai le mal du pays et ma maman me manque
Can't sleep, I'm living with this trauma
Je ne peux pas dormir, je vis avec ce traumatisme
I wanna just believe the dogma
Je veux juste croire au dogme
But I can't take it much longer
Mais je ne peux plus le supporter beaucoup plus longtemps
Tell me what I'm supposed to think
Dis-moi ce que je suis censé penser
When the bullets start to pour
Quand les balles commencent à pleuvoir
Lie about some greater good
Mentir sur un plus grand bien
When you ship me off to war
Quand tu m'envoies à la guerre
Thousand dead on either side
Mille morts de chaque côté
Is there no one keeping score?
N'y a-t-il personne pour tenir le compte?
I just wanna make it home
Je veux juste rentrer à la maison
When you ship me off to war
Quand tu m'envoies à la guerre
(When you ship me off to war)
(Quand tu m'envoies à la guerre)
Yeah
Ouais
Watch me spend these billions
Regarde-moi dépenser ces milliards
Bombing these civilians
Bombarder ces civils
Making enemies out of children
Faire des ennemis des enfants
Am I the good guy? Am I the villain?
Suis-je le bon gars? Suis-je le méchant?
I go back and forth, chameleon
Je vais et viens, caméléon
My partner next to me
Mon partenaire à côté de moi
He was twenty-three
Il avait vingt-trois ans
When he went out to check the scene
Quand il est sorti pour vérifier la scène
Then he stepped on an IED
Puis il a marché sur un IED
Goddamn
Putain
Teflon, got a bulletproof vest on
Teflon, j'ai un gilet pare-balles
But I still wanna hide and flee
Mais je veux toujours me cacher et fuir
Something died inside
Quelque chose est mort à l'intérieur
When I wondered why they caught him and not me
Quand je me suis demandé pourquoi ils l'ont attrapé et pas moi
This shit ain't always what it seem
Cette merde n'est pas toujours ce qu'elle semble
When they changing the regime
Quand ils changent le régime
Better wake me from this crazy dream
Mieux vaut me réveiller de ce rêve fou
Living in the war machine
Vivre dans la machine de guerre
Tell me what I'm supposed to think
Dis-moi ce que je suis censé penser
When the bullets start to pour
Quand les balles commencent à pleuvoir
Lie about some greater good
Mentir sur un plus grand bien
When you ship me off to war
Quand tu m'envoies à la guerre
Thousand dead on either side
Mille morts de chaque côté
Is there no one keeping score?
N'y a-t-il personne pour tenir le compte?
I just wanna make it home
Je veux juste rentrer à la maison
When you ship me off to war (woo)
Quand tu m'envoies à la guerre (woo)
Ship me off to war
Envoie-moi à la guerre
Ship me off to war
Envoie-moi à la guerre
Ship me off to war
Envoie-moi à la guerre
Ship me off to war
Envoie-moi à la guerre
Joined Uncle Sam as soon as I turned eighteen (oh, no no no)
J'ai rejoint l'Oncle Sam dès que j'ai eu dix-huit ans (oh, non non non)
Try to wash my hands, never gonna get them clean (oh, no no no)
J'essaie de me laver les mains, je ne les aurai jamais propres (oh, non non non)
Follow my command, do or die, ain't no in between (oh, no no no)
Suivre mon commandement, faire ou mourir, il n'y a pas d'entre-deux (oh, non non non)
Try to wash my hands never gonna get them clean
J'essaie de me laver les mains, je ne les aurai jamais propres
PTSD, PTSD
PTSD, PTSD
I might
Je pourrais
I might
Je pourrais
Fuck around and start World War III
Foutre le bordel et déclencher la Troisième Guerre mondiale
(Woo)
(Woo)
Tell me what I'm supposed to think
Dis-moi ce que je suis censé penser
When the bullets start to pour
Quand les balles commencent à pleuvoir
Lie about some greater good
Mentir sur un plus grand bien
When you ship me off to war
Quand tu m'envoies à la guerre
Thousand dead on either side
Mille morts de chaque côté
Is there no one keeping score?
N'y a-t-il personne pour tenir le compte?
I just wanna make it home
Je veux juste rentrer à la maison
When you ship me off to war
Quand tu m'envoies à la guerre
Tell me what I'm supposed to think
Diga-me o que eu deveria pensar
When the bullets start to pour
Quando as balas começam a chover
Lie about some greater good
Minta sobre algum bem maior
When you ship me off to war
Quando você me envia para a guerra
Thousand dead on either side
Mil mortos de cada lado
Is there no one keeping score?
Não há ninguém contando?
I just wanna make it home
Eu só quero chegar em casa
When you ship me off to war
Quando você me envia para a guerra
We at war we don't know what for
Estamos em guerra, não sabemos por quê
They made up a reason behind closed doors
Eles inventaram uma razão atrás de portas fechadas
At the end of the season we leave
No final da temporada nós partimos
Make an enemy bleed, hit the seashore with the C4
Fazemos um inimigo sangrar, atingimos a praia com o C4
We don't record, we just reload
Não gravamos, apenas recarregamos
If you need more it's a cheat code with unlimited rounds
Se você precisa de mais, é um código de trapaça com munição ilimitada
When you hear the sound start hitting the ground
Quando você ouvir o som, comece a se jogar no chão
It's time to go make America proud
É hora de fazer a América orgulhosa
But This ain't as fun as what they claim it be
Mas isso não é tão divertido quanto eles dizem ser
This ain't a video game you see
Isso não é um videogame, você vê
I shot the kid same age as me
Eu atirei no garoto da mesma idade que eu
'Cause he ain't from the same place as me
Porque ele não é do mesmo lugar que eu
Now the bloodstain stays with me
Agora a mancha de sangue fica comigo
I'm homesick and I miss my mama
Estou com saudades de casa e sinto falta da minha mãe
Can't sleep, I'm living with this trauma
Não consigo dormir, estou vivendo com esse trauma
I wanna just believe the dogma
Eu só quero acreditar no dogma
But I can't take it much longer
Mas não aguento mais
Tell me what I'm supposed to think
Diga-me o que eu deveria pensar
When the bullets start to pour
Quando as balas começam a chover
Lie about some greater good
Minta sobre algum bem maior
When you ship me off to war
Quando você me envia para a guerra
Thousand dead on either side
Mil mortos de cada lado
Is there no one keeping score?
Não há ninguém contando?
I just wanna make it home
Eu só quero chegar em casa
When you ship me off to war
Quando você me envia para a guerra
(When you ship me off to war)
(Quando você me envia para a guerra)
Yeah
Sim
Watch me spend these billions
Veja-me gastar esses bilhões
Bombing these civilians
Bombardeando esses civis
Making enemies out of children
Fazendo inimigos de crianças
Am I the good guy? Am I the villain?
Eu sou o mocinho? Eu sou o vilão?
I go back and forth, chameleon
Eu vou e volto, camaleão
My partner next to me
Meu parceiro ao meu lado
He was twenty-three
Ele tinha vinte e três
When he went out to check the scene
Quando ele saiu para verificar a cena
Then he stepped on an IED
Então ele pisou em um IED
Goddamn
Droga
Teflon, got a bulletproof vest on
Teflon, tenho um colete à prova de balas
But I still wanna hide and flee
Mas eu ainda quero me esconder e fugir
Something died inside
Algo morreu por dentro
When I wondered why they caught him and not me
Quando eu me perguntei por que eles pegaram ele e não eu
This shit ain't always what it seem
Essa merda nem sempre é o que parece
When they changing the regime
Quando eles estão mudando o regime
Better wake me from this crazy dream
Melhor me acordar desse sonho louco
Living in the war machine
Vivendo na máquina de guerra
Tell me what I'm supposed to think
Diga-me o que eu deveria pensar
When the bullets start to pour
Quando as balas começam a chover
Lie about some greater good
Minta sobre algum bem maior
When you ship me off to war
Quando você me envia para a guerra
Thousand dead on either side
Mil mortos de cada lado
Is there no one keeping score?
Não há ninguém contando?
I just wanna make it home
Eu só quero chegar em casa
When you ship me off to war (woo)
Quando você me envia para a guerra (woo)
Ship me off to war
Me envie para a guerra
Ship me off to war
Me envie para a guerra
Ship me off to war
Me envie para a guerra
Ship me off to war
Me envie para a guerra
Joined Uncle Sam as soon as I turned eighteen (oh, no no no)
Me alistei no Tio Sam assim que fiz dezoito anos (oh, não não não)
Try to wash my hands, never gonna get them clean (oh, no no no)
Tento lavar minhas mãos, nunca vou conseguir limpá-las (oh, não não não)
Follow my command, do or die, ain't no in between (oh, no no no)
Sigo meu comando, faça ou morra, não há meio termo (oh, não não não)
Try to wash my hands never gonna get them clean
Tento lavar minhas mãos, nunca vou conseguir limpá-las
PTSD, PTSD
TEPT, TEPT
I might
Eu posso
I might
Eu posso
Fuck around and start World War III
Fazer a Terceira Guerra Mundial começar
(Woo)
(Woo)
Tell me what I'm supposed to think
Diga-me o que eu deveria pensar
When the bullets start to pour
Quando as balas começam a chover
Lie about some greater good
Minta sobre algum bem maior
When you ship me off to war
Quando você me envia para a guerra
Thousand dead on either side
Mil mortos de cada lado
Is there no one keeping score?
Não há ninguém contando?
I just wanna make it home
Eu só quero chegar em casa
When you ship me off to war
Quando você me envia para a guerra
Tell me what I'm supposed to think
Dime qué se supone que debo pensar
When the bullets start to pour
Cuando las balas empiezan a llover
Lie about some greater good
Miente sobre algún bien mayor
When you ship me off to war
Cuando me envías a la guerra
Thousand dead on either side
Mil muertos en cada lado
Is there no one keeping score?
¿No hay nadie llevando la cuenta?
I just wanna make it home
Solo quiero llegar a casa
When you ship me off to war
Cuando me envías a la guerra
We at war we don't know what for
Estamos en guerra y no sabemos por qué
They made up a reason behind closed doors
Inventaron una razón detrás de puertas cerradas
At the end of the season we leave
Al final de la temporada nos vamos
Make an enemy bleed, hit the seashore with the C4
Hacer sangrar a un enemigo, golpear la costa con el C4
We don't record, we just reload
No grabamos, solo recargamos
If you need more it's a cheat code with unlimited rounds
Si necesitas más, es un código de trampa con rondas ilimitadas
When you hear the sound start hitting the ground
Cuando escuches el sonido, empieza a golpear el suelo
It's time to go make America proud
Es hora de hacer a América orgullosa
But This ain't as fun as what they claim it be
Pero esto no es tan divertido como dicen que es
This ain't a video game you see
Esto no es un videojuego, ya ves
I shot the kid same age as me
Disparé al chico de mi misma edad
'Cause he ain't from the same place as me
Porque él no es del mismo lugar que yo
Now the bloodstain stays with me
Ahora la mancha de sangre se queda conmigo
I'm homesick and I miss my mama
Extraño mi casa y a mi mamá
Can't sleep, I'm living with this trauma
No puedo dormir, estoy viviendo con este trauma
I wanna just believe the dogma
Solo quiero creer en el dogma
But I can't take it much longer
Pero no puedo aguantar mucho más
Tell me what I'm supposed to think
Dime qué se supone que debo pensar
When the bullets start to pour
Cuando las balas empiezan a llover
Lie about some greater good
Miente sobre algún bien mayor
When you ship me off to war
Cuando me envías a la guerra
Thousand dead on either side
Mil muertos en cada lado
Is there no one keeping score?
¿No hay nadie llevando la cuenta?
I just wanna make it home
Solo quiero llegar a casa
When you ship me off to war
Cuando me envías a la guerra
(When you ship me off to war)
(Cuando me envías a la guerra)
Yeah
Sí
Watch me spend these billions
Mírame gastar estos miles de millones
Bombing these civilians
Bombardeando a estos civiles
Making enemies out of children
Convirtiendo en enemigos a los niños
Am I the good guy? Am I the villain?
¿Soy el buen tipo? ¿Soy el villano?
I go back and forth, chameleon
Voy y vengo, camaleón
My partner next to me
Mi compañero a mi lado
He was twenty-three
Tenía veintitrés
When he went out to check the scene
Cuando salió a revisar la escena
Then he stepped on an IED
Luego pisó un IED
Goddamn
Maldición
Teflon, got a bulletproof vest on
Teflón, tengo un chaleco antibalas
But I still wanna hide and flee
Pero aún quiero esconderme y huir
Something died inside
Algo murió dentro
When I wondered why they caught him and not me
Cuando me pregunté por qué lo atraparon a él y no a mí
This shit ain't always what it seem
Esta mierda no siempre es lo que parece
When they changing the regime
Cuando están cambiando el régimen
Better wake me from this crazy dream
Mejor despiértame de este sueño loco
Living in the war machine
Viviendo en la máquina de guerra
Tell me what I'm supposed to think
Dime qué se supone que debo pensar
When the bullets start to pour
Cuando las balas empiezan a llover
Lie about some greater good
Miente sobre algún bien mayor
When you ship me off to war
Cuando me envías a la guerra
Thousand dead on either side
Mil muertos en cada lado
Is there no one keeping score?
¿No hay nadie llevando la cuenta?
I just wanna make it home
Solo quiero llegar a casa
When you ship me off to war (woo)
Cuando me envías a la guerra (woo)
Ship me off to war
Envíame a la guerra
Ship me off to war
Envíame a la guerra
Ship me off to war
Envíame a la guerra
Ship me off to war
Envíame a la guerra
Joined Uncle Sam as soon as I turned eighteen (oh, no no no)
Me uní al Tío Sam tan pronto como cumplí dieciocho (oh, no no no)
Try to wash my hands, never gonna get them clean (oh, no no no)
Intento lavarme las manos, nunca las voy a limpiar (oh, no no no)
Follow my command, do or die, ain't no in between (oh, no no no)
Sigo mi comando, hacer o morir, no hay término medio (oh, no no no)
Try to wash my hands never gonna get them clean
Intento lavarme las manos, nunca las voy a limpiar
PTSD, PTSD
TEPT, TEPT
I might
Podría
I might
Podría
Fuck around and start World War III
Joder y empezar la Tercera Guerra Mundial
(Woo)
(Woo)
Tell me what I'm supposed to think
Dime qué se supone que debo pensar
When the bullets start to pour
Cuando las balas empiezan a llover
Lie about some greater good
Miente sobre algún bien mayor
When you ship me off to war
Cuando me envías a la guerra
Thousand dead on either side
Mil muertos en cada lado
Is there no one keeping score?
¿No hay nadie llevando la cuenta?
I just wanna make it home
Solo quiero llegar a casa
When you ship me off to war
Cuando me envías a la guerra
Tell me what I'm supposed to think
Sag mir, was ich denken soll
When the bullets start to pour
Wenn die Kugeln anfangen zu regnen
Lie about some greater good
Lüge über irgendein höheres Gut
When you ship me off to war
Wenn du mich in den Krieg schickst
Thousand dead on either side
Tausend Tote auf jeder Seite
Is there no one keeping score?
Zählt denn niemand mit?
I just wanna make it home
Ich will nur nach Hause kommen
When you ship me off to war
Wenn du mich in den Krieg schickst
We at war we don't know what for
Wir sind im Krieg, wir wissen nicht wofür
They made up a reason behind closed doors
Sie haben einen Grund hinter verschlossenen Türen erfunden
At the end of the season we leave
Am Ende der Saison gehen wir
Make an enemy bleed, hit the seashore with the C4
Lassen einen Feind bluten, treffen mit dem C4 die Küste
We don't record, we just reload
Wir nehmen nicht auf, wir laden nur nach
If you need more it's a cheat code with unlimited rounds
Wenn du mehr brauchst, ist es ein Cheat-Code mit unbegrenzten Runden
When you hear the sound start hitting the ground
Wenn du den Ton hörst, fang an, dich auf den Boden zu werfen
It's time to go make America proud
Es ist Zeit, Amerika stolz zu machen
But This ain't as fun as what they claim it be
Aber das ist nicht so lustig, wie sie behaupten
This ain't a video game you see
Das ist kein Videospiel, siehst du
I shot the kid same age as me
Ich habe das Kind erschossen, das genauso alt ist wie ich
'Cause he ain't from the same place as me
Weil er nicht aus dem gleichen Ort kommt wie ich
Now the bloodstain stays with me
Jetzt bleibt der Blutfleck bei mir
I'm homesick and I miss my mama
Ich habe Heimweh und vermisse meine Mama
Can't sleep, I'm living with this trauma
Kann nicht schlafen, ich lebe mit diesem Trauma
I wanna just believe the dogma
Ich möchte einfach nur an das Dogma glauben
But I can't take it much longer
Aber ich kann es nicht mehr lange ertragen
Tell me what I'm supposed to think
Sag mir, was ich denken soll
When the bullets start to pour
Wenn die Kugeln anfangen zu regnen
Lie about some greater good
Lüge über irgendein höheres Gut
When you ship me off to war
Wenn du mich in den Krieg schickst
Thousand dead on either side
Tausend Tote auf jeder Seite
Is there no one keeping score?
Zählt denn niemand mit?
I just wanna make it home
Ich will nur nach Hause kommen
When you ship me off to war
Wenn du mich in den Krieg schickst
(When you ship me off to war)
(Wenn du mich in den Krieg schickst)
Yeah
Ja
Watch me spend these billions
Sieh zu, wie ich diese Milliarden ausgebe
Bombing these civilians
Bombardiere diese Zivilisten
Making enemies out of children
Mache Feinde aus Kindern
Am I the good guy? Am I the villain?
Bin ich der Gute? Bin ich der Böse?
I go back and forth, chameleon
Ich wechsle hin und her, Chamäleon
My partner next to me
Mein Partner neben mir
He was twenty-three
Er war dreiundzwanzig
When he went out to check the scene
Als er rausging, um die Szene zu checken
Then he stepped on an IED
Dann trat er auf eine IED
Goddamn
Verdammt
Teflon, got a bulletproof vest on
Teflon, habe eine kugelsichere Weste an
But I still wanna hide and flee
Aber ich will immer noch verstecken und fliehen
Something died inside
Etwas starb in mir
When I wondered why they caught him and not me
Als ich mich fragte, warum sie ihn und nicht mich erwischt haben
This shit ain't always what it seem
Dieser Scheiß ist nicht immer das, was es scheint
When they changing the regime
Wenn sie das Regime wechseln
Better wake me from this crazy dream
Weck mich besser aus diesem verrückten Traum
Living in the war machine
Leben in der Kriegsmaschine
Tell me what I'm supposed to think
Sag mir, was ich denken soll
When the bullets start to pour
Wenn die Kugeln anfangen zu regnen
Lie about some greater good
Lüge über irgendein höheres Gut
When you ship me off to war
Wenn du mich in den Krieg schickst
Thousand dead on either side
Tausend Tote auf jeder Seite
Is there no one keeping score?
Zählt denn niemand mit?
I just wanna make it home
Ich will nur nach Hause kommen
When you ship me off to war (woo)
Wenn du mich in den Krieg schickst (woo)
Ship me off to war
Schick mich in den Krieg
Ship me off to war
Schick mich in den Krieg
Ship me off to war
Schick mich in den Krieg
Ship me off to war
Schick mich in den Krieg
Joined Uncle Sam as soon as I turned eighteen (oh, no no no)
Bin zu Onkel Sam gegangen, sobald ich achtzehn wurde (oh, nein nein nein)
Try to wash my hands, never gonna get them clean (oh, no no no)
Versuche meine Hände zu waschen, werde sie nie sauber bekommen (oh, nein nein nein)
Follow my command, do or die, ain't no in between (oh, no no no)
Befolge meinen Befehl, tu oder stirb, es gibt kein Dazwischen (oh, nein nein nein)
Try to wash my hands never gonna get them clean
Versuche meine Hände zu waschen, werde sie nie sauber bekommen
PTSD, PTSD
PTBS, PTBS
I might
Ich könnte
I might
Ich könnte
Fuck around and start World War III
Verdammt noch mal den dritten Weltkrieg auslösen
(Woo)
(Woo)
Tell me what I'm supposed to think
Sag mir, was ich denken soll
When the bullets start to pour
Wenn die Kugeln anfangen zu regnen
Lie about some greater good
Lüge über irgendein höheres Gut
When you ship me off to war
Wenn du mich in den Krieg schickst
Thousand dead on either side
Tausend Tote auf jeder Seite
Is there no one keeping score?
Zählt denn niemand mit?
I just wanna make it home
Ich will nur nach Hause kommen
When you ship me off to war
Wenn du mich in den Krieg schickst
Tell me what I'm supposed to think
Dimmi cosa dovrei pensare
When the bullets start to pour
Quando iniziano a piovere i proiettili
Lie about some greater good
Menti su un qualche bene superiore
When you ship me off to war
Quando mi mandi in guerra
Thousand dead on either side
Mille morti da entrambe le parti
Is there no one keeping score?
Non c'è nessuno che tiene il conto?
I just wanna make it home
Voglio solo tornare a casa
When you ship me off to war
Quando mi mandi in guerra
We at war we don't know what for
Siamo in guerra, non sappiamo per cosa
They made up a reason behind closed doors
Hanno inventato una ragione dietro porte chiuse
At the end of the season we leave
Alla fine della stagione partiamo
Make an enemy bleed, hit the seashore with the C4
Facciamo sanguinare un nemico, colpiamo la spiaggia con il C4
We don't record, we just reload
Non registriamo, ricarichiamo solo
If you need more it's a cheat code with unlimited rounds
Se ne hai bisogno, c'è un codice cheat con proiettili illimitati
When you hear the sound start hitting the ground
Quando senti il suono inizia a colpire il terreno
It's time to go make America proud
È ora di rendere l'America orgogliosa
But This ain't as fun as what they claim it be
Ma questo non è divertente come dicono
This ain't a video game you see
Questo non è un videogioco, capisci
I shot the kid same age as me
Ho sparato al ragazzo della mia stessa età
'Cause he ain't from the same place as me
Perché non viene dallo stesso posto da cui vengo io
Now the bloodstain stays with me
Ora la macchia di sangue rimane con me
I'm homesick and I miss my mama
Mi manca casa e mi manca mia mamma
Can't sleep, I'm living with this trauma
Non riesco a dormire, vivo con questo trauma
I wanna just believe the dogma
Voglio solo credere al dogma
But I can't take it much longer
Ma non ce la faccio più a lungo
Tell me what I'm supposed to think
Dimmi cosa dovrei pensare
When the bullets start to pour
Quando iniziano a piovere i proiettili
Lie about some greater good
Menti su un qualche bene superiore
When you ship me off to war
Quando mi mandi in guerra
Thousand dead on either side
Mille morti da entrambe le parti
Is there no one keeping score?
Non c'è nessuno che tiene il conto?
I just wanna make it home
Voglio solo tornare a casa
When you ship me off to war
Quando mi mandi in guerra
(When you ship me off to war)
(Quando mi mandi in guerra)
Yeah
Sì
Watch me spend these billions
Guardami spendere questi miliardi
Bombing these civilians
Bombardando questi civili
Making enemies out of children
Trasformando i bambini in nemici
Am I the good guy? Am I the villain?
Sono il buono? Sono il cattivo?
I go back and forth, chameleon
Vado avanti e indietro, come un camaleonte
My partner next to me
Il mio compagno accanto a me
He was twenty-three
Aveva ventitré anni
When he went out to check the scene
Quando è uscito per controllare la scena
Then he stepped on an IED
Poi ha calpestato un IED
Goddamn
Dannazione
Teflon, got a bulletproof vest on
Teflon, ho un giubbotto antiproiettile
But I still wanna hide and flee
Ma voglio ancora nascondermi e fuggire
Something died inside
Qualcosa è morto dentro
When I wondered why they caught him and not me
Quando mi sono chiesto perché l'hanno preso lui e non me
This shit ain't always what it seem
Questa merda non è sempre come sembra
When they changing the regime
Quando stanno cambiando il regime
Better wake me from this crazy dream
Svegliami da questo sogno pazzo
Living in the war machine
Vivendo nella macchina da guerra
Tell me what I'm supposed to think
Dimmi cosa dovrei pensare
When the bullets start to pour
Quando iniziano a piovere i proiettili
Lie about some greater good
Menti su un qualche bene superiore
When you ship me off to war
Quando mi mandi in guerra
Thousand dead on either side
Mille morti da entrambe le parti
Is there no one keeping score?
Non c'è nessuno che tiene il conto?
I just wanna make it home
Voglio solo tornare a casa
When you ship me off to war (woo)
Quando mi mandi in guerra (woo)
Ship me off to war
Mandami in guerra
Ship me off to war
Mandami in guerra
Ship me off to war
Mandami in guerra
Ship me off to war
Mandami in guerra
Joined Uncle Sam as soon as I turned eighteen (oh, no no no)
Mi sono arruolato con lo zio Sam appena ho compiuto diciotto anni (oh, no no no)
Try to wash my hands, never gonna get them clean (oh, no no no)
Cerco di lavarmi le mani, non riuscirò mai a pulirle (oh, no no no)
Follow my command, do or die, ain't no in between (oh, no no no)
Segui il mio comando, fai o muori, non c'è via di mezzo (oh, no no no)
Try to wash my hands never gonna get them clean
Cerco di lavarmi le mani, non riuscirò mai a pulirle
PTSD, PTSD
PTSD, PTSD
I might
Potrei
I might
Potrei
Fuck around and start World War III
Cavolo, potrei iniziare la Terza Guerra Mondiale
(Woo)
(Woo)
Tell me what I'm supposed to think
Dimmi cosa dovrei pensare
When the bullets start to pour
Quando iniziano a piovere i proiettili
Lie about some greater good
Menti su un qualche bene superiore
When you ship me off to war
Quando mi mandi in guerra
Thousand dead on either side
Mille morti da entrambe le parti
Is there no one keeping score?
Non c'è nessuno che tiene il conto?
I just wanna make it home
Voglio solo tornare a casa
When you ship me off to war
Quando mi mandi in guerra