Jesus of Suburbia

Billie Joe Armstrong, Michael Pritchard, Frank E., III Wright

Paroles Traduction

I'm the son of rage and love
The Jesus of Suburbia
The bible of "none of the above"
On a steady diet of
Soda Pop and Ritalin
No one ever died for my sins in hell
As far as I can tell
At least the ones that I got away with

And there's nothing wrong with me
This is how I'm supposed to be
In a land of make believe
That don't believe in me

Get my television fix
Sitting on my crucifix
The living room or my private womb
While the Moms and Brads are away
To fall in love and fall in debt
To alcohol and cigarettes
And Mary Jane
To keep me insane
Doing someone else's cocaine

And there's nothing wrong with me
This is how I'm supposed to be
In a land of make believe
That don't believe in me

At the center of the earth
In the parking lot
Of the 7-11 where I was taught
The motto was just a lie
It says, "Home is where your heart is," but what a shame
'Cause everyone's heart doesn't beat the same
It's beating out of time

City of the dead (hey, hey)
At the end of another lost highway (hey, hey)
Signs misleading to nowhere
City of the damned (hey, hey)
Lost children with dirty faces today (hey, hey)
No one really seems to care

I read the graffiti in the bathroom stall
Like the holy scriptures of a shopping mall
And so it seemed to confess
It didn't say much, but it only confirmed that
The center of the earth is the end of the world
And I could really care less

City of the dead (hey, hey)
At the end of another lost highway (hey, hey)
Signs misleading to nowhere
City of the damned (hey, hey)
Lost children with dirty faces today (hey, hey)
No one really seems to care (hey)

I don't care if you don't
I don't care if you don't
I don't care if you don't care
I don't care if you don't
I don't care if you don't
I don't care if you don't care
I don't care if you don't
I don't care if you don't
I don't care if you don't care
I don't care if you don't
I don't care if you don't
I don't care if you don't care
(I don't care)

Everyone's so full of shit
Born and raised by hypocrites
Hearts recycled but never saved
From the cradles to the grave
We are the kids of war and peace
From Anaheim to the Middle East
We are the stories and disciples of
The Jesus of suburbia

Land of make-believe
And it don't believe in me
Land of make-believe (said it's, it's another lie)
And I don't believe

And I don't care (woo, woo, woo)
I don't care (woo, woo, woo)
I don't care (woo, woo, woo)
I don't care (woo, woo, woo)
I don't care

Dearly beloved, are you listening?
I can't remember a word that you were saying
Are we demented or am I disturbed?
The space that's in between insane and insecure

Ooh, ooh-ooh-ooh
Ooh, ooh, ooh

Oh, therapy can you please fill the void? (ooh, ooh-ooh-ooh)
Am I retarded or am I just overjoyed? (ooh, ooh, ooh)
Nobody's perfect and I stand accused (ooh, ooh-ooh-ooh)
For lack of a better word, and that's my best excuse (ooh, ooh, ooh)

Ooh, ooh-ooh-ooh
Ooh, ooh, ooh

To live and not to breathe is to die in tragedy
To run, to run away, to find, what you believe

And I leave behind this hurricane of fucking lies

I lost my faith to this, this town that don't exist
So I run, I run away to the lights of masochists

And I leave behind this hurricane of fucking lies
And I walked this line a million and one fucking times
But not this time

I don't feel any shame, I wont apologize
When there ain't nowhere you can go
Running away from pain when you've been victimized
Tales from another broken

Home
You're leaving
You're leaving
You're leaving
Are you leaving home?

I'm the son of rage and love
Je suis le fils de la rage et de l'amour
The Jesus of Suburbia
Le Jésus de la banlieue
The bible of "none of the above"
La bible du "aucun des précédents"
On a steady diet of
Avec un régime constant de
Soda Pop and Ritalin
Soda Pop et Ritalin
No one ever died for my sins in hell
Personne n'est jamais mort pour mes péchés en enfer
As far as I can tell
Pour autant que je sache
At least the ones that I got away with
Au moins ceux dont j'ai réussi à échapper
And there's nothing wrong with me
Et il n'y a rien qui cloche chez moi
This is how I'm supposed to be
C'est comme ça que je suis censé être
In a land of make believe
Dans un pays de rêves
That don't believe in me
Qui ne croit pas en moi
Get my television fix
Je me rassasie de télévision
Sitting on my crucifix
Assis sur mon crucifix
The living room or my private womb
Le salon ou mon ventre privé
While the Moms and Brads are away
Pendant que les mamans et les Brads sont absents
To fall in love and fall in debt
Tomber amoureux et s'endetter
To alcohol and cigarettes
Pour l'alcool et les cigarettes
And Mary Jane
Et Mary Jane
To keep me insane
Pour me rendre fou
Doing someone else's cocaine
En prenant la cocaïne de quelqu'un d'autre
And there's nothing wrong with me
Et il n'y a rien qui cloche chez moi
This is how I'm supposed to be
C'est comme ça que je suis censé être
In a land of make believe
Dans un pays de rêves
That don't believe in me
Qui ne croit pas en moi
At the center of the earth
Au centre de la terre
In the parking lot
Sur le parking
Of the 7-11 where I was taught
Du 7-11 où j'ai été éduqué
The motto was just a lie
Le slogan n'était qu'un mensonge
It says, "Home is where your heart is," but what a shame
Il dit, "La maison est là où se trouve ton cœur," mais quelle honte
'Cause everyone's heart doesn't beat the same
Parce que le cœur de tout le monde ne bat pas de la même manière
It's beating out of time
Il bat hors du temps
City of the dead (hey, hey)
Ville des morts (hey, hey)
At the end of another lost highway (hey, hey)
Au bout d'une autre autoroute perdue (hey, hey)
Signs misleading to nowhere
Panneaux trompeurs vers nulle part
City of the damned (hey, hey)
Ville des damnés (hey, hey)
Lost children with dirty faces today (hey, hey)
Enfants perdus aux visages sales aujourd'hui (hey, hey)
No one really seems to care
Personne ne semble vraiment se soucier
I read the graffiti in the bathroom stall
J'ai lu les graffitis dans les toilettes
Like the holy scriptures of a shopping mall
Comme les saintes écritures d'un centre commercial
And so it seemed to confess
Et cela semblait avouer
It didn't say much, but it only confirmed that
Cela ne disait pas grand-chose, mais cela ne faisait que confirmer que
The center of the earth is the end of the world
Le centre de la terre est la fin du monde
And I could really care less
Et cela m'importe vraiment peu
City of the dead (hey, hey)
Ville des morts (hey, hey)
At the end of another lost highway (hey, hey)
Au bout d'une autre autoroute perdue (hey, hey)
Signs misleading to nowhere
Panneaux trompeurs vers nulle part
City of the damned (hey, hey)
Ville des damnés (hey, hey)
Lost children with dirty faces today (hey, hey)
Enfants perdus aux visages sales aujourd'hui (hey, hey)
No one really seems to care (hey)
Personne ne semble vraiment se soucier (hey)
I don't care if you don't
Je m'en fiche si tu t'en fiches
I don't care if you don't
Je m'en fiche si tu t'en fiches
I don't care if you don't care
Je m'en fiche si tu t'en fiches
I don't care if you don't
Je m'en fiche si tu t'en fiches
I don't care if you don't
Je m'en fiche si tu t'en fiches
I don't care if you don't care
Je m'en fiche si tu t'en fiches
I don't care if you don't
Je m'en fiche si tu t'en fiches
I don't care if you don't
Je m'en fiche si tu t'en fiches
I don't care if you don't care
Je m'en fiche si tu t'en fiches
I don't care if you don't
Je m'en fiche si tu t'en fiches
I don't care if you don't
Je m'en fiche si tu t'en fiches
I don't care if you don't care
Je m'en fiche si tu t'en fiches
(I don't care)
(Je m'en fiche)
Everyone's so full of shit
Tout le monde est tellement plein de merde
Born and raised by hypocrites
Nés et élevés par des hypocrites
Hearts recycled but never saved
Cœurs recyclés mais jamais sauvés
From the cradles to the grave
Des berceaux à la tombe
We are the kids of war and peace
Nous sommes les enfants de la guerre et de la paix
From Anaheim to the Middle East
D'Anaheim au Moyen-Orient
We are the stories and disciples of
Nous sommes les histoires et les disciples de
The Jesus of suburbia
Le Jésus de la banlieue
Land of make-believe
Terre de rêves
And it don't believe in me
Et elle ne croit pas en moi
Land of make-believe (said it's, it's another lie)
Terre de rêves (dit c'est, c'est un autre mensonge)
And I don't believe
Et je ne crois pas
And I don't care (woo, woo, woo)
Et je m'en fiche (woo, woo, woo)
I don't care (woo, woo, woo)
Je m'en fiche (woo, woo, woo)
I don't care (woo, woo, woo)
Je m'en fiche (woo, woo, woo)
I don't care (woo, woo, woo)
Je m'en fiche (woo, woo, woo)
I don't care
Je m'en fiche
Dearly beloved, are you listening?
Bien-aimés, écoutez-vous ?
I can't remember a word that you were saying
Je ne me souviens d'aucun mot que vous disiez
Are we demented or am I disturbed?
Sommes-nous déments ou suis-je perturbé ?
The space that's in between insane and insecure
L'espace qui se trouve entre la folie et l'insécurité
Ooh, ooh-ooh-ooh
Ooh, ooh-ooh-ooh
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
Oh, therapy can you please fill the void? (ooh, ooh-ooh-ooh)
Oh, la thérapie peut-elle remplir le vide ? (ooh, ooh-ooh-ooh)
Am I retarded or am I just overjoyed? (ooh, ooh, ooh)
Suis-je retardé ou simplement trop joyeux ? (ooh, ooh, ooh)
Nobody's perfect and I stand accused (ooh, ooh-ooh-ooh)
Personne n'est parfait et je suis accusé (ooh, ooh-ooh-ooh)
For lack of a better word, and that's my best excuse (ooh, ooh, ooh)
Faute d'un meilleur mot, et c'est ma meilleure excuse (ooh, ooh, ooh)
Ooh, ooh-ooh-ooh
Ooh, ooh-ooh-ooh
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
To live and not to breathe is to die in tragedy
Vivre sans respirer, c'est mourir tragiquement
To run, to run away, to find, what you believe
Courir, fuir, trouver ce en quoi tu crois
And I leave behind this hurricane of fucking lies
Et je laisse derrière moi cet ouragan de putains de mensonges
I lost my faith to this, this town that don't exist
J'ai perdu ma foi en cela, cette ville qui n'existe pas
So I run, I run away to the lights of masochists
Alors je cours, je m'enfuis vers les lumières des masochistes
And I leave behind this hurricane of fucking lies
Et je laisse derrière moi cet ouragan de putains de mensonges
And I walked this line a million and one fucking times
Et j'ai marché sur cette ligne un million et une putains de fois
But not this time
Mais pas cette fois
I don't feel any shame, I wont apologize
Je ne ressens aucune honte, je ne m'excuserai pas
When there ain't nowhere you can go
Quand il n'y a nulle part où tu peux aller
Running away from pain when you've been victimized
Fuir la douleur quand tu as été victime
Tales from another broken
Récits d'un autre foyer brisé
Home
Maison
You're leaving
Tu pars
You're leaving
Tu pars
You're leaving
Tu pars
Are you leaving home?
Est-ce que tu quittes la maison ?
I'm the son of rage and love
Eu sou filho da raiva e do amor
The Jesus of Suburbia
O Jesus do subúrbio
The bible of "none of the above"
A bíblia do ''nenhuma das opções acima''
On a steady diet of
Em uma continua dieta de
Soda Pop and Ritalin
Refrigerante e Ritalina
No one ever died for my sins in hell
Ninguém nunca morreu pelos meus pecados no inferno
As far as I can tell
Tanto quando eu posso dizer
At least the ones that I got away with
Pelo menos aqueles que eu fugi
And there's nothing wrong with me
E não há nada de errado comigo
This is how I'm supposed to be
É assim que eu deveria ser
In a land of make believe
Em uma terra de faz de conta
That don't believe in me
Que não acredita em mim
Get my television fix
Pego minha televisão consertada
Sitting on my crucifix
Sentado no meu crucifixo
The living room or my private womb
A sala de estar ou meu ventre privado
While the Moms and Brads are away
Enquanto as mães e Brads estão fora
To fall in love and fall in debt
Me apaixonar e me endividar
To alcohol and cigarettes
De álcool e cigarros
And Mary Jane
E maconha
To keep me insane
Para me manter insano
Doing someone else's cocaine
Usando cocaína de alguém
And there's nothing wrong with me
E não há nada de errado comigo
This is how I'm supposed to be
É assim que eu deveria ser
In a land of make believe
Em uma terra de faz de conta
That don't believe in me
Que não acredita em mim
At the center of the earth
No centro da Terrra
In the parking lot
No estacionamento
Of the 7-11 where I was taught
Do 7-Eleven onde fui ensinado
The motto was just a lie
O lema foi só uma mentira
It says, "Home is where your heart is," but what a shame
Que diz, ''Lar é onde o coração está'' mas que vergonha
'Cause everyone's heart doesn't beat the same
Porque o coração de todo mundo não bate igual
It's beating out of time
Bate fora do tempo
City of the dead (hey, hey)
Cidade da morte (hey, hey)
At the end of another lost highway (hey, hey)
No final de outra estrada perdida (hey, hey)
Signs misleading to nowhere
Sinais desinformam para lugar nenhum
City of the damned (hey, hey)
Cidade dos condenados (hey, hey)
Lost children with dirty faces today (hey, hey)
Crianças perdidas com rostos sujos hoje (hey, hey)
No one really seems to care
Ninguém parece realmente se importar
I read the graffiti in the bathroom stall
Eu li o graffiti na parede do banheiro
Like the holy scriptures of a shopping mall
Tipo as escrituras sagradas de um shopping
And so it seemed to confess
E pareciam confessar
It didn't say much, but it only confirmed that
Não disse muito, mas apenas confirmou que
The center of the earth is the end of the world
O centro da Terra é o fim do mundo
And I could really care less
E eu realmente poderia me importar menos
City of the dead (hey, hey)
Cidade da morte (hey, hey)
At the end of another lost highway (hey, hey)
No final de outra estrada perdida (hey, hey)
Signs misleading to nowhere
Sinais desinformam para lugar nenhum
City of the damned (hey, hey)
Cidade dos condenados (hey, hey)
Lost children with dirty faces today (hey, hey)
Crianças perdidas com rostos sujos hoje (hey, hey)
No one really seems to care (hey)
Ninguém parece realmente se importar
I don't care if you don't
Eu não ligo se você não
I don't care if you don't
Eu não ligo se você não
I don't care if you don't care
Eu não ligo se você não liga
I don't care if you don't
Eu não ligo se você não
I don't care if you don't
Eu não ligo se você não
I don't care if you don't care
Eu não ligo se você não liga
I don't care if you don't
Eu não ligo se você não
I don't care if you don't
Eu não ligo se você não
I don't care if you don't care
Eu não ligo se você não liga
I don't care if you don't
Eu não ligo se você não
I don't care if you don't
Eu não ligo se você não
I don't care if you don't care
Eu não ligo se você não liga
(I don't care)
(Eu não ligo)
Everyone's so full of shit
Todo mundo é cheio de merda
Born and raised by hypocrites
Nascido e criado por hipócritas
Hearts recycled but never saved
Corações reciclados mas nunca salvados
From the cradles to the grave
Do berço ao túmulo
We are the kids of war and peace
Nós somos as crianças da guerra e da paz
From Anaheim to the Middle East
De Anaheim para o Oriente Médio
We are the stories and disciples of
Nós somos a história e discípulos do
The Jesus of suburbia
Jesus do Subúrbio
Land of make-believe
Terra do faz de conta
And it don't believe in me
E não acredite em mim
Land of make-believe (said it's, it's another lie)
Terra do faz de conta (disse, é outra mentira)
And I don't believe
E não acredite em mim
And I don't care (woo, woo, woo)
E eu não ligo (woo, woo, woo)
I don't care (woo, woo, woo)
Eu não ligo (woo, woo, woo)
I don't care (woo, woo, woo)
Eu não ligo (woo, woo, woo)
I don't care (woo, woo, woo)
Eu não ligo (woo, woo, woo)
I don't care
Eu não ligo
Dearly beloved, are you listening?
Querida amada, você está escutando?
I can't remember a word that you were saying
Não consigo lembrar uma palavra que você estava dizendo
Are we demented or am I disturbed?
Nós somos dementes ou sou perturbado?
The space that's in between insane and insecure
O espaço que está entre insano e inseguro
Ooh, ooh-ooh-ooh
Ooh, ooh-ooh-ooh
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
Oh, therapy can you please fill the void? (ooh, ooh-ooh-ooh)
Oh terapia, você pode por favor preencher o vazio? (Ooh, ooh-ooh-ooh)
Am I retarded or am I just overjoyed? (ooh, ooh, ooh)
Eu sou retardado ou apenas radiante? (Ooh, ooh-ooh-ooh)
Nobody's perfect and I stand accused (ooh, ooh-ooh-ooh)
Ninguém é perfeito e eu continuo acusado (ooh, ooh-ooh-ooh)
For lack of a better word, and that's my best excuse (ooh, ooh, ooh)
Por falta de palavra melhor, e essa é minha melhor desculpa (ooh, ooh-ooh-ooh)
Ooh, ooh-ooh-ooh
Ooh, ooh-ooh-ooh
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
To live and not to breathe is to die in tragedy
Para viver e não respirar é a morte em tragédia
To run, to run away, to find, what you believe
Correr, para fugir, para encontrar, o que acredita
And I leave behind this hurricane of fucking lies
E eu deixo pra trás esse furação de mentiras do caralho
I lost my faith to this, this town that don't exist
Eu perdi minha fé nisso, essa cidade que não existe
So I run, I run away to the lights of masochists
Então eu corro, eu fujo para as luzes dos masoquistas
And I leave behind this hurricane of fucking lies
E eu deixo pra trás esse furação de mentiras do caralho
And I walked this line a million and one fucking times
E eu andei nessa fila um milhão e uma porra de vezes
But not this time
Mas não dessa vez
I don't feel any shame, I wont apologize
Eu não sinto nenhuma vergonha, não vou me desculpar
When there ain't nowhere you can go
Quando não há nenhum lugar que você possa ir
Running away from pain when you've been victimized
Fugindo da dor quando você foi vitima
Tales from another broken
Contos de outro pobre
Home
Lar
You're leaving
Você está indo embora
You're leaving
Você está indo embora
You're leaving
Você está indo embora
Are you leaving home?
Você está indo embora de casa?
I'm the son of rage and love
Soy el hijo de la rabia y el amor
The Jesus of Suburbia
El Jesús de Suburbia
The bible of "none of the above"
La biblia de "ninguno de los anteriores"
On a steady diet of
En una dieta estable de
Soda Pop and Ritalin
Refrescos y Ritalin
No one ever died for my sins in hell
Nadie murió nunca por mis pecados en el infierno
As far as I can tell
Por lo que puedo ver
At least the ones that I got away with
Al menos aquellos con los que pude escapar
And there's nothing wrong with me
Y no hay nada mal conmigo
This is how I'm supposed to be
Así es como se supone que sea
In a land of make believe
En esta tierra de creencias
That don't believe in me
No creas en mí
Get my television fix
Arregla mi televisión
Sitting on my crucifix
Sentado en mi crucifijo
The living room or my private womb
La sala o mi útero privado
While the Moms and Brads are away
Mientras las Moms y Brads están lejos
To fall in love and fall in debt
Para enamorarse y endeudarse
To alcohol and cigarettes
Por alcohol y cigarrillos
And Mary Jane
Y Mary Jane
To keep me insane
Para mantenerme loco
Doing someone else's cocaine
Metiendo la cocaína de alguien más
And there's nothing wrong with me
Y no hay nada mal conmigo
This is how I'm supposed to be
Así es como se supone que sea
In a land of make believe
En esta tierra de creencias
That don't believe in me
No creas en mí
At the center of the earth
En el centro de la tierra
In the parking lot
En el parqueadero
Of the 7-11 where I was taught
Del 7-11 en donde se me enseñó
The motto was just a lie
El lema era solo una mentira
It says, "Home is where your heart is," but what a shame
Decía, "Hogar es dónde está tu corazón" pero qué pena
'Cause everyone's heart doesn't beat the same
Porque todos los corazones no laten igual
It's beating out of time
Están latiendo fuera de tiempo
City of the dead (hey, hey)
Ciudad de la muerte (oye, oye)
At the end of another lost highway (hey, hey)
Al final de otra autopista perdida (oye, oye)
Signs misleading to nowhere
Señales dando direcciones engañosas hacia ningún lugar
City of the damned (hey, hey)
Ciudad de los malditos (oye, oye)
Lost children with dirty faces today (hey, hey)
Niños perdidos con rostros sucios hoy (oye, oye)
No one really seems to care
A nadie parece importarle realmente
I read the graffiti in the bathroom stall
Leí el grafiti en el cubículo del baño
Like the holy scriptures of a shopping mall
Como las sagradas escrituras en un centro comercial
And so it seemed to confess
Y entonces parecía confesar
It didn't say much, but it only confirmed that
No decía mucho, pero solo confirmaba que
The center of the earth is the end of the world
El centro de la tierra es el fin del mundo
And I could really care less
Y realmente no podría importarme menos
City of the dead (hey, hey)
Ciudad de la muerte (oye, oye)
At the end of another lost highway (hey, hey)
Al final de otra autopista perdida (oye, oye)
Signs misleading to nowhere
Señales dando direcciones engañosas hacia ningún lugar
City of the damned (hey, hey)
Ciudad de los malditos (oye, oye)
Lost children with dirty faces today (hey, hey)
Niños perdidos con rostros sucios hoy (oye, oye)
No one really seems to care (hey)
A nadie parece importarle realmente (oye)
I don't care if you don't
No me importa si a ti no te
I don't care if you don't
No me importa si a ti no te
I don't care if you don't care
No me importa si a ti no te importa
I don't care if you don't
No me importa si a ti no te
I don't care if you don't
No me importa si a ti no te
I don't care if you don't care
No me importa si a ti no te importa
I don't care if you don't
No me importa si a ti no te
I don't care if you don't
No me importa si a ti no te
I don't care if you don't care
No me importa si a ti no te importa
I don't care if you don't
No me importa si a ti no te
I don't care if you don't
No me importa si a ti no te
I don't care if you don't care
No me importa si a ti no te importa
(I don't care)
(No me importa)
Everyone's so full of shit
Todos están tan llenos de mierda
Born and raised by hypocrites
Nací y fui criado por hipócritas
Hearts recycled but never saved
Corazones reciclados pero nunca salvados
From the cradles to the grave
De la cuna a la tumba
We are the kids of war and peace
Somos los niños de la guerra y la paz
From Anaheim to the Middle East
Desde Anaheim hasta el Medio Este
We are the stories and disciples of
Somos las historias y los discípulos de
The Jesus of suburbia
El Jesús de Suburbia
Land of make-believe
Tierra de creencias
And it don't believe in me
Y no crees en mí
Land of make-believe (said it's, it's another lie)
Tierra de creencias (dije que es, es otra mentira)
And I don't believe
Y no crees en mí
And I don't care (woo, woo, woo)
Y no me importa (wu, wu, wu)
I don't care (woo, woo, woo)
No me importa (wu, wu, wu)
I don't care (woo, woo, woo)
No me importa (wu, wu, wu)
I don't care (woo, woo, woo)
No me importa (wu, wu, wu)
I don't care
No me importa
Dearly beloved, are you listening?
Queridos míos, ¿están escuchando?
I can't remember a word that you were saying
No puedo recordar ni una palabra de lo que decían
Are we demented or am I disturbed?
¿Estamos dementes o soy yo el perturbado?
The space that's in between insane and insecure
El espacio que queda entre la locura y la inseguridad
Ooh, ooh-ooh-ooh
Uh, uh-uh-uh
Ooh, ooh, ooh
Uh, uh, uh
Oh, therapy can you please fill the void? (ooh, ooh-ooh-ooh)
Oh, ¿terapia puedes llenar el vacío por favor? (uh, uh-uh-uh)
Am I retarded or am I just overjoyed? (ooh, ooh, ooh)
¿Soy retrasado o solo sobre estimulado? (uh, uh-uh-uh)
Nobody's perfect and I stand accused (ooh, ooh-ooh-ooh)
Nadie es perfecto y yo soy acusado (uh, uh-uh-uh)
For lack of a better word, and that's my best excuse (ooh, ooh, ooh)
Por falta de una mejor palabra, y esa es mi mejor excusa (uh-uh-uh)
Ooh, ooh-ooh-ooh
Uh, uh-uh-uh
Ooh, ooh, ooh
Uh, uh, uh
To live and not to breathe is to die in tragedy
Vivir y no respirar es morir en tragedia
To run, to run away, to find, what you believe
Correr, escapar, para encontrar, en lo que crees
And I leave behind this hurricane of fucking lies
Y dejar atrás este huracán de putas mentiras
I lost my faith to this, this town that don't exist
Perdí mi fe en esto, este pueblo que no existe
So I run, I run away to the lights of masochists
Así que corro, lejos a la luz de los masoquistas
And I leave behind this hurricane of fucking lies
Y dejar atrás este huracán de putas mentiras
And I walked this line a million and one fucking times
He caminado esta línea un millón y una putas veces
But not this time
Pero no esta vez
I don't feel any shame, I wont apologize
No siento ninguna pena, no me disculparé
When there ain't nowhere you can go
Cuando no hay ningún lugar al que puedas ir
Running away from pain when you've been victimized
Escapar del dolor cuando has sido victimizado
Tales from another broken
Historias de otro quebrado
Home
Hogar
You're leaving
Te estás yendo
You're leaving
Te estás yendo
You're leaving
Te estás yendo
Are you leaving home?
¿Te estás yendo de casa?
I'm the son of rage and love
Ich bin der Sohn von Wut und Liebe
The Jesus of Suburbia
Der Jesus der Vorstadt
The bible of "none of the above"
Die Bibel von „keinem von oben“
On a steady diet of
Auf einer stetigen Diät von
Soda Pop and Ritalin
Soda Pop und Ritalin
No one ever died for my sins in hell
Niemand ist jemals für meine Sünden in der Hölle gestorben
As far as I can tell
Soweit ich das beurteilen kann
At least the ones that I got away with
Zumindest die, die ich davonkommen ließ
And there's nothing wrong with me
Und mit mir ist nichts falsch
This is how I'm supposed to be
So soll ich sein
In a land of make believe
In einem Land der Fantasie
That don't believe in me
Das nicht an mich glaubt
Get my television fix
Hole meinen Fernsehfix
Sitting on my crucifix
Sitzend auf meinem Kruzifix
The living room or my private womb
Das Wohnzimmer oder mein privater Mutterleib
While the Moms and Brads are away
Während die Mütter und Brads weg sind
To fall in love and fall in debt
Sich verlieben und Schulden machen
To alcohol and cigarettes
An Alkohol und Zigaretten
And Mary Jane
Und Mary Jane
To keep me insane
Um mich verrückt zu halten
Doing someone else's cocaine
Jemand anderes Kokain nehmen
And there's nothing wrong with me
Und mit mir ist nichts falsch
This is how I'm supposed to be
So soll ich sein
In a land of make believe
In einem Land der Fantasie
That don't believe in me
Das nicht an mich glaubt
At the center of the earth
Im Zentrum der Erde
In the parking lot
Auf dem Parkplatz
Of the 7-11 where I was taught
Von der 7-11, wo ich unterrichtet wurde
The motto was just a lie
Das Motto war nur eine Lüge
It says, "Home is where your heart is," but what a shame
Es heißt „Zuhause ist, wo dein Herz ist“, aber was für eine Schande
'Cause everyone's heart doesn't beat the same
Denn jedermanns Herz schlägt nicht gleich
It's beating out of time
Es schlägt aus dem Takt
City of the dead (hey, hey)
Stadt der Toten (hey, hey)
At the end of another lost highway (hey, hey)
Am Ende einer weiteren verlorenen Autobahn (hey, hey)
Signs misleading to nowhere
Schilder führen ins Nirgendwo
City of the damned (hey, hey)
Stadt der Verdammten (hey, hey)
Lost children with dirty faces today (hey, hey)
Verlorene Kinder mit schmutzigen Gesichtern heute (hey, hey)
No one really seems to care
Niemand scheint wirklich zu kümmern
I read the graffiti in the bathroom stall
Ich lese die Graffiti in der Toilettenkabine
Like the holy scriptures of a shopping mall
Wie die heiligen Schriften einer Einkaufspassage
And so it seemed to confess
Und so schien es zu gestehen
It didn't say much, but it only confirmed that
Es sagte nicht viel, aber es bestätigte nur, dass
The center of the earth is the end of the world
Das Zentrum der Erde ist das Ende der Welt
And I could really care less
Und es könnte mir wirklich egal sein
City of the dead (hey, hey)
Stadt der Toten (hey, hey)
At the end of another lost highway (hey, hey)
Am Ende einer weiteren verlorenen Autobahn (hey, hey)
Signs misleading to nowhere
Schilder führen ins Nirgendwo
City of the damned (hey, hey)
Stadt der Verdammten (hey, hey)
Lost children with dirty faces today (hey, hey)
Verlorene Kinder mit schmutzigen Gesichtern heute (hey, hey)
No one really seems to care (hey)
Niemand scheint wirklich zu kümmern (hey)
I don't care if you don't
Es ist mir egal, wenn es dir egal ist
I don't care if you don't
Es ist mir egal, wenn es dir egal ist
I don't care if you don't care
Es ist mir egal, wenn es dir egal ist
I don't care if you don't
Es ist mir egal, wenn es dir egal ist
I don't care if you don't
Es ist mir egal, wenn es dir egal ist
I don't care if you don't care
Es ist mir egal, wenn es dir egal ist
I don't care if you don't
Es ist mir egal, wenn es dir egal ist
I don't care if you don't
Es ist mir egal, wenn es dir egal ist
I don't care if you don't care
Es ist mir egal, wenn es dir egal ist
I don't care if you don't
Es ist mir egal, wenn es dir egal ist
I don't care if you don't
Es ist mir egal, wenn es dir egal ist
I don't care if you don't care
Es ist mir egal, wenn es dir egal ist
(I don't care)
(Es ist mir egal)
Everyone's so full of shit
Jeder ist so voller Scheiße
Born and raised by hypocrites
Geboren und aufgezogen von Heuchlern
Hearts recycled but never saved
Herzen recycelt, aber nie gerettet
From the cradles to the grave
Von der Wiege bis zur Bahre
We are the kids of war and peace
Wir sind die Kinder von Krieg und Frieden
From Anaheim to the Middle East
Von Anaheim bis zum Nahen Osten
We are the stories and disciples of
Wir sind die Geschichten und Jünger von
The Jesus of suburbia
Dem Jesus der Vorstadt
Land of make-believe
Land der Fantasie
And it don't believe in me
Und es glaubt nicht an mich
Land of make-believe (said it's, it's another lie)
Land der Fantasie (sagte es ist, es ist eine weitere Lüge)
And I don't believe
Und ich glaube nicht
And I don't care (woo, woo, woo)
Und es ist mir egal (woo, woo, woo)
I don't care (woo, woo, woo)
Es ist mir egal (woo, woo, woo)
I don't care (woo, woo, woo)
Es ist mir egal (woo, woo, woo)
I don't care (woo, woo, woo)
Es ist mir egal (woo, woo, woo)
I don't care
Es ist mir egal
Dearly beloved, are you listening?
Geliebte, hörst du zu?
I can't remember a word that you were saying
Ich kann mich an kein Wort erinnern, das du gesagt hast
Are we demented or am I disturbed?
Sind wir verrückt oder bin ich gestört?
The space that's in between insane and insecure
Der Raum zwischen Wahnsinn und Unsicherheit
Ooh, ooh-ooh-ooh
Ooh, ooh-ooh-ooh
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
Oh, therapy can you please fill the void? (ooh, ooh-ooh-ooh)
Oh, Therapie, kannst du bitte die Leere füllen? (ooh, ooh-ooh-ooh)
Am I retarded or am I just overjoyed? (ooh, ooh, ooh)
Bin ich zurückgeblieben oder bin ich einfach nur überglücklich? (ooh, ooh, ooh)
Nobody's perfect and I stand accused (ooh, ooh-ooh-ooh)
Niemand ist perfekt und ich stehe angeklagt (ooh, ooh-ooh-ooh)
For lack of a better word, and that's my best excuse (ooh, ooh, ooh)
Mangels eines besseren Wortes, und das ist meine beste Ausrede (ooh, ooh, ooh)
Ooh, ooh-ooh-ooh
Ooh, ooh-ooh-ooh
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
To live and not to breathe is to die in tragedy
Zu leben und nicht zu atmen bedeutet, in einer Tragödie zu sterben
To run, to run away, to find, what you believe
Zu rennen, wegzulaufen, zu finden, woran du glaubst
And I leave behind this hurricane of fucking lies
Und ich lasse diesen Hurrikan von verdammten Lügen zurück
I lost my faith to this, this town that don't exist
Ich habe meinen Glauben an dies verloren, diese Stadt, die nicht existiert
So I run, I run away to the lights of masochists
Also renne ich, ich renne weg zu den Lichtern der Masochisten
And I leave behind this hurricane of fucking lies
Und ich lasse diesen Hurrikan von verdammten Lügen zurück
And I walked this line a million and one fucking times
Und ich bin diese Linie eine Million und ein verdammtes Mal gegangen
But not this time
Aber nicht dieses Mal
I don't feel any shame, I wont apologize
Ich fühle keine Scham, ich werde mich nicht entschuldigen
When there ain't nowhere you can go
Wenn es nirgendwohin geht, wo du hingehen kannst
Running away from pain when you've been victimized
Vor Schmerz weglaufen, wenn du Opfer geworden bist
Tales from another broken
Geschichten von einem anderen gebrochenen
Home
Zuhause
You're leaving
Du gehst
You're leaving
Du gehst
You're leaving
Du gehst
Are you leaving home?
Verlässt du dein Zuhause?
I'm the son of rage and love
Sono il figlio della rabbia e dell'amore
The Jesus of Suburbia
Il Gesù della periferia
The bible of "none of the above"
La bibbia del "nessuna delle suddette"
On a steady diet of
Con una dieta costante di
Soda Pop and Ritalin
Soda Pop e Ritalin
No one ever died for my sins in hell
Nessuno è mai morto per i miei peccati all'inferno
As far as I can tell
Per quanto ne so
At least the ones that I got away with
Almeno quelli di cui sono scampato
And there's nothing wrong with me
E non c'è niente di sbagliato in me
This is how I'm supposed to be
Questo è come dovrei essere
In a land of make believe
In una terra di fantasia
That don't believe in me
Che non crede in me
Get my television fix
Ottengo la mia dose di televisione
Sitting on my crucifix
Seduto sulla mia croce
The living room or my private womb
Il salotto o il mio grembo privato
While the Moms and Brads are away
Mentre le mamme e i Brads sono via
To fall in love and fall in debt
Innamorarsi e indebitarsi
To alcohol and cigarettes
Con l'alcool e le sigarette
And Mary Jane
E Mary Jane
To keep me insane
Per mantenermi pazzo
Doing someone else's cocaine
Facendo la cocaina di qualcun altro
And there's nothing wrong with me
E non c'è niente di sbagliato in me
This is how I'm supposed to be
Questo è come dovrei essere
In a land of make believe
In una terra di fantasia
That don't believe in me
Che non crede in me
At the center of the earth
Al centro della terra
In the parking lot
Nel parcheggio
Of the 7-11 where I was taught
Del 7-11 dove mi hanno insegnato
The motto was just a lie
Il motto era solo una bugia
It says, "Home is where your heart is," but what a shame
Dice, "Casa è dove si trova il tuo cuore", ma che vergogna
'Cause everyone's heart doesn't beat the same
Perché il cuore di tutti non batte allo stesso modo
It's beating out of time
Sta battendo fuori tempo
City of the dead (hey, hey)
Città dei morti (ehi, ehi)
At the end of another lost highway (hey, hey)
Alla fine di un'altra autostrada perduta (ehi, ehi)
Signs misleading to nowhere
Cartelli fuorvianti verso il nulla
City of the damned (hey, hey)
Città dei dannati (ehi, ehi)
Lost children with dirty faces today (hey, hey)
Bambini perduti con facce sporche oggi (ehi, ehi)
No one really seems to care
A nessuno sembra importare davvero
I read the graffiti in the bathroom stall
Ho letto i graffiti nel bagno
Like the holy scriptures of a shopping mall
Come le sacre scritture di un centro commerciale
And so it seemed to confess
E così sembrava confessare
It didn't say much, but it only confirmed that
Non ha detto molto, ma ha solo confermato che
The center of the earth is the end of the world
Il centro della terra è la fine del mondo
And I could really care less
E a me non importa davvero
City of the dead (hey, hey)
Città dei morti (ehi, ehi)
At the end of another lost highway (hey, hey)
Alla fine di un'altra autostrada perduta (ehi, ehi)
Signs misleading to nowhere
Cartelli fuorvianti verso il nulla
City of the damned (hey, hey)
Città dei dannati (ehi, ehi)
Lost children with dirty faces today (hey, hey)
Bambini perduti con facce sporche oggi (ehi, ehi)
No one really seems to care (hey)
A nessuno sembra importare davvero (ehi)
I don't care if you don't
Non mi importa se non ti importa
I don't care if you don't
Non mi importa se non ti importa
I don't care if you don't care
Non mi importa se non ti importa
I don't care if you don't
Non mi importa se non ti importa
I don't care if you don't
Non mi importa se non ti importa
I don't care if you don't care
Non mi importa se non ti importa
I don't care if you don't
Non mi importa se non ti importa
I don't care if you don't
Non mi importa se non ti importa
I don't care if you don't care
Non mi importa se non ti importa
I don't care if you don't
Non mi importa se non ti importa
I don't care if you don't
Non mi importa se non ti importa
I don't care if you don't care
Non mi importa se non ti importa
(I don't care)
(Non mi importa)
Everyone's so full of shit
Tutti sono così pieni di merda
Born and raised by hypocrites
Nati e cresciuti da ipocriti
Hearts recycled but never saved
Cuori riciclati ma mai salvati
From the cradles to the grave
Dalle culle alle tombe
We are the kids of war and peace
Siamo i figli della guerra e della pace
From Anaheim to the Middle East
Da Anaheim al Medio Oriente
We are the stories and disciples of
Siamo le storie e i discepoli di
The Jesus of suburbia
Il Gesù della periferia
Land of make-believe
Terra di fantasia
And it don't believe in me
E non crede in me
Land of make-believe (said it's, it's another lie)
Terra di fantasia (ha detto, è un'altra bugia)
And I don't believe
E non ci credo
And I don't care (woo, woo, woo)
E non mi importa (woo, woo, woo)
I don't care (woo, woo, woo)
Non mi importa (woo, woo, woo)
I don't care (woo, woo, woo)
Non mi importa (woo, woo, woo)
I don't care (woo, woo, woo)
Non mi importa (woo, woo, woo)
I don't care
Non mi importa
Dearly beloved, are you listening?
Amato, stai ascoltando?
I can't remember a word that you were saying
Non riesco a ricordare una parola di quello che stavi dicendo
Are we demented or am I disturbed?
Siamo dementi o sono io disturbato?
The space that's in between insane and insecure
Lo spazio che c'è tra la follia e l'insicurezza
Ooh, ooh-ooh-ooh
Ooh, ooh-ooh-ooh
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
Oh, therapy can you please fill the void? (ooh, ooh-ooh-ooh)
Oh, terapia puoi per favore colmare il vuoto? (ooh, ooh-ooh-ooh)
Am I retarded or am I just overjoyed? (ooh, ooh, ooh)
Sono ritardato o sono solo euforico? (ooh, ooh, ooh)
Nobody's perfect and I stand accused (ooh, ooh-ooh-ooh)
Nessuno è perfetto e io sono accusato (ooh, ooh-ooh-ooh)
For lack of a better word, and that's my best excuse (ooh, ooh, ooh)
Per mancanza di una parola migliore, e questa è la mia migliore scusa (ooh, ooh, ooh)
Ooh, ooh-ooh-ooh
Ooh, ooh-ooh-ooh
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
To live and not to breathe is to die in tragedy
Vivere e non respirare è morire in tragedia
To run, to run away, to find, what you believe
Correre, scappare, trovare, quello in cui credi
And I leave behind this hurricane of fucking lies
E lascio dietro di me questo uragano di bugie del cazzo
I lost my faith to this, this town that don't exist
Ho perso la mia fede in questo, questa città che non esiste
So I run, I run away to the lights of masochists
Quindi corro, scappo verso le luci dei masochisti
And I leave behind this hurricane of fucking lies
E lascio dietro di me questo uragano di bugie del cazzo
And I walked this line a million and one fucking times
E ho percorso questa linea un milione e una cazzo di volte
But not this time
Ma non questa volta
I don't feel any shame, I wont apologize
Non provo alcuna vergogna, non mi scuserò
When there ain't nowhere you can go
Quando non c'è nessun posto dove puoi andare
Running away from pain when you've been victimized
Scappare dal dolore quando sei stato vittimizzato
Tales from another broken
Racconti da un'altra casa rotta
Home
Casa
You're leaving
Stai andando via
You're leaving
Stai andando via
You're leaving
Stai andando via
Are you leaving home?
Stai andando via da casa?
I'm the son of rage and love
我是愤怒与爱的儿子
The Jesus of Suburbia
我是郊区的耶稣
The bible of "none of the above"
“以上皆非”的圣经
On a steady diet of
靠着
Soda Pop and Ritalin
苏打水和利他林的稳定饮食
No one ever died for my sins in hell
在地狱里没人为我的罪过而死
As far as I can tell
据我所知
At least the ones that I got away with
至少那些我逃脱的罪过
And there's nothing wrong with me
我没有任何问题
This is how I'm supposed to be
这就是我应该的样子
In a land of make believe
在一个虚构的国度
That don't believe in me
一个不相信我的国度
Get my television fix
沉迷于电视
Sitting on my crucifix
坐在我的十字架上
The living room or my private womb
客厅或我的私人空间
While the Moms and Brads are away
当妈妈和布拉德不在时
To fall in love and fall in debt
坠入爱河,负债累累
To alcohol and cigarettes
对酒精和香烟
And Mary Jane
还有玛丽珍
To keep me insane
让我疯狂
Doing someone else's cocaine
吸食别人的可卡因
And there's nothing wrong with me
我没有任何问题
This is how I'm supposed to be
这就是我应该的样子
In a land of make believe
在一个虚构的国度
That don't believe in me
一个不相信我的国度
At the center of the earth
在地球的中心
In the parking lot
在停车场
Of the 7-11 where I was taught
在我学到的7-11便利店
The motto was just a lie
那口号只是个谎言
It says, "Home is where your heart is," but what a shame
它说,“家是心所在的地方”,但真遗憾
'Cause everyone's heart doesn't beat the same
因为不是每个人的心都跳动得一样
It's beating out of time
它们跳动得不同步
City of the dead (hey, hey)
死城(嘿,嘿)
At the end of another lost highway (hey, hey)
在另一个迷失的高速公路尽头(嘿,嘿)
Signs misleading to nowhere
通往无处的误导标志
City of the damned (hey, hey)
该死的城市(嘿,嘿)
Lost children with dirty faces today (hey, hey)
今天有脏脸的失落儿童(嘿,嘿)
No one really seems to care
似乎没人真的在乎
I read the graffiti in the bathroom stall
我在洗手间的涂鸦上读到
Like the holy scriptures of a shopping mall
就像购物中心的圣经
And so it seemed to confess
它似乎在忏悔
It didn't say much, but it only confirmed that
它没说太多,但它只是确认了
The center of the earth is the end of the world
地球的中心是世界的尽头
And I could really care less
我真的不太在乎
City of the dead (hey, hey)
死城(嘿,嘿)
At the end of another lost highway (hey, hey)
在另一个迷失的高速公路尽头(嘿,嘿)
Signs misleading to nowhere
通往无处的误导标志
City of the damned (hey, hey)
该死的城市(嘿,嘿)
Lost children with dirty faces today (hey, hey)
今天有脏脸的失落儿童(嘿,嘿)
No one really seems to care (hey)
似乎没人真的在乎(嘿)
I don't care if you don't
我不在乎你是否不在乎
I don't care if you don't
我不在乎你是否不在乎
I don't care if you don't care
我不在乎你是否不在乎
I don't care if you don't
我不在乎你是否不在乎
I don't care if you don't
我不在乎你是否不在乎
I don't care if you don't care
我不在乎你是否不在乎
I don't care if you don't
我不在乎你是否不在乎
I don't care if you don't
我不在乎你是否不在乎
I don't care if you don't care
我不在乎你是否不在乎
I don't care if you don't
我不在乎你是否不在乎
I don't care if you don't
我不在乎你是否不在乎
I don't care if you don't care
我不在乎你是否不在乎
(I don't care)
(我不在乎)
Everyone's so full of shit
每个人都充满了狗屁
Born and raised by hypocrites
由伪君子养育而成
Hearts recycled but never saved
心灵被回收但从未得救
From the cradles to the grave
从摇篮到坟墓
We are the kids of war and peace
我们是战争与和平的孩子
From Anaheim to the Middle East
从阿纳海姆到中东
We are the stories and disciples of
我们是
The Jesus of suburbia
郊区耶稣的故事和门徒
Land of make-believe
虚构之地
And it don't believe in me
它不相信我
Land of make-believe (said it's, it's another lie)
虚构之地(说它,它是另一个谎言)
And I don't believe
我不相信
And I don't care (woo, woo, woo)
我不在乎(呜,呜,呜)
I don't care (woo, woo, woo)
我不在乎(呜,呜,呜)
I don't care (woo, woo, woo)
我不在乎(呜,呜,呜)
I don't care (woo, woo, woo)
我不在乎(呜,呜,呜)
I don't care
我不在乎
Dearly beloved, are you listening?
亲爱的,你在听吗?
I can't remember a word that you were saying
我不记得你说过的任何话
Are we demented or am I disturbed?
我们是疯了还是我被扰乱了?
The space that's in between insane and insecure
这空间在疯狂和不安全之间
Ooh, ooh-ooh-ooh
哦,哦-哦-哦
Ooh, ooh, ooh
哦,哦,哦
Oh, therapy can you please fill the void? (ooh, ooh-ooh-ooh)
哦,治疗,你能填补空虚吗?(哦,哦-哦-哦)
Am I retarded or am I just overjoyed? (ooh, ooh, ooh)
我是弱智还是我太高兴了?(哦,哦,哦)
Nobody's perfect and I stand accused (ooh, ooh-ooh-ooh)
没有人是完美的,我被指控(哦,哦-哦-哦)
For lack of a better word, and that's my best excuse (ooh, ooh, ooh)
缺乏更好的词汇,那是我的最佳借口(哦,哦,哦)
Ooh, ooh-ooh-ooh
哦,哦-哦-哦
Ooh, ooh, ooh
哦,哦,哦
To live and not to breathe is to die in tragedy
活着而不呼吸就是悲剧中死去
To run, to run away, to find, what you believe
逃跑,逃跑,去寻找,你所信仰的
And I leave behind this hurricane of fucking lies
我把这场满是谎言的飓风留在身后
I lost my faith to this, this town that don't exist
我对这个不存在的城市失去了信仰
So I run, I run away to the lights of masochists
所以我逃向虐待狂的光芒
And I leave behind this hurricane of fucking lies
我把这场满是谎言的飓风留在身后
And I walked this line a million and one fucking times
我已经走过这条线一百万零一次
But not this time
但这次不是
I don't feel any shame, I wont apologize
我不感到任何羞耻,我不会道歉
When there ain't nowhere you can go
当你无处可去
Running away from pain when you've been victimized
从痛苦中逃跑当你被害了
Tales from another broken
来自另一个破碎的
Home
You're leaving
你要离开
You're leaving
你要离开
You're leaving
你要离开
Are you leaving home?
你要离家吗?

Curiosités sur la chanson Jesus of Suburbia de Green Day

Sur quels albums la chanson “Jesus of Suburbia” a-t-elle été lancée par Green Day?
Green Day a lancé la chanson sur les albums “American Idiot” en 2004, “Sessions@aol” en 2004, “The Green Day Collection” en 2009, “American Idiot - The Original Broadway Cast Recording” en 2010, “Greatest Hits” en 2010, et “Awesome As Fuck” en 2011.
Qui a composé la chanson “Jesus of Suburbia” de Green Day?
La chanson “Jesus of Suburbia” de Green Day a été composée par Billie Joe Armstrong, Michael Pritchard, Frank E., III Wright.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Green Day

Autres artistes de Punk rock