Eres

Jairo Varela

Paroles Traduction

Eres parte del cuerpo que del cuerpo se ha ido
Pasado que vive se escucha el latido
Estado de coma que me juega una broma
Perfume muy caro que ha dejado su aroma

Una caja fuerte con todo guardado
Muestra que lo tuyo no ha sido tocado
Eres el extremo de lo mesurado
Y que nunca tu amor
A nadie le has dado

Eres tinta indeleble como un acertijo
Como un punto fijo que no tiene sufijo
Noche sin luna que no tiene estrella
Río sin agua como viento sin aire
El mar sin las olas como un cuento sin hada
Parque sin niños eres tú sin mi cariño
Y estoy amándote

Eres arma secreta sin guerra y sin treta
Traje de encajes sin ninguna fiesta
La parte segura cuando juegas o apuestas
Viajero en el camino sin tiquete y sin maleta

De lo indisoluble, tú la parte soluble
Huella en la arena que se borra en la arena
Beso en la boca que parece prohibido
Sonrojas al tiempo
Porque no lo has vivido

Eres tinta indeleble como un acertijo
Como un punto fijo que no tiene sufijo
Noche sin luna que no tiene estrella
Rio sin agua como viento sin aire
El mar sin las olas como un cuento sin hada
Parque sin niños eres tú sin mi cariño
Y estoy amándote

Sufriendo y con la puerta cerrada
Jugando al gato y al ratón, desesperada
Y la noche la pasa en vela, eh eh
Ya no ríe, ya no llora, no define
Única protagonista de la novela
Sufriendo y con la puerta cerrada
Jugando al gato y al ratón, desesperada
Ay angustiada, estado depresivo
Tú ni pa lante ni para atrás
Pareces enamorada
Pero tú, ni chicha ni limonada
Sufriendo y con la puerta cerrada
Jugando al gato y al ratón, desesperada
Desesperada
Desesperada
Desesperada
Desesperada

Sufriendo y con la puerta cerrada
Jugando al gato y al ratón, desesperada
Se te nota (desesperada)
Se te nota enamorada
Se te nota algo angustiada
Pero advierto que tú lloras
Sufriendo y con la puerta cerrada
Jugando al gato y al ratón, desesperada
Desesperada (desesperada)
Yo no sé, no sé si de la vida estás cansada
O qué será

Eres parte del cuerpo que del cuerpo se ha ido
Tu es une partie du corps qui a quitté le corps
Pasado que vive se escucha el latido
Le passé qui vit, on entend le battement
Estado de coma que me juega una broma
État de coma qui me joue un tour
Perfume muy caro que ha dejado su aroma
Parfum très cher qui a laissé son arôme
Una caja fuerte con todo guardado
Un coffre-fort avec tout gardé
Muestra que lo tuyo no ha sido tocado
Montre que ce qui est à toi n'a pas été touché
Eres el extremo de lo mesurado
Tu es l'extrême de ce qui est mesuré
Y que nunca tu amor
Et que tu n'as jamais donné ton amour
A nadie le has dado
À personne
Eres tinta indeleble como un acertijo
Tu es une encre indélébile comme une énigme
Como un punto fijo que no tiene sufijo
Comme un point fixe qui n'a pas de suffixe
Noche sin luna que no tiene estrella
Nuit sans lune qui n'a pas d'étoile
Río sin agua como viento sin aire
Rivière sans eau comme vent sans air
El mar sin las olas como un cuento sin hada
La mer sans les vagues comme un conte sans fée
Parque sin niños eres tú sin mi cariño
Parc sans enfants tu es toi sans mon affection
Y estoy amándote
Et je t'aime
Eres arma secreta sin guerra y sin treta
Tu es une arme secrète sans guerre et sans ruse
Traje de encajes sin ninguna fiesta
Robe de dentelle sans aucune fête
La parte segura cuando juegas o apuestas
La partie sûre quand tu joues ou paries
Viajero en el camino sin tiquete y sin maleta
Voyageur sur la route sans billet et sans valise
De lo indisoluble, tú la parte soluble
De l'indissoluble, tu es la partie soluble
Huella en la arena que se borra en la arena
Trace dans le sable qui s'efface dans le sable
Beso en la boca que parece prohibido
Baiser sur la bouche qui semble interdit
Sonrojas al tiempo
Tu fais rougir le temps
Porque no lo has vivido
Parce que tu ne l'as pas vécu
Eres tinta indeleble como un acertijo
Tu es une encre indélébile comme une énigme
Como un punto fijo que no tiene sufijo
Comme un point fixe qui n'a pas de suffixe
Noche sin luna que no tiene estrella
Nuit sans lune qui n'a pas d'étoile
Rio sin agua como viento sin aire
Rivière sans eau comme vent sans air
El mar sin las olas como un cuento sin hada
La mer sans les vagues comme un conte sans fée
Parque sin niños eres tú sin mi cariño
Parc sans enfants tu es toi sans mon affection
Y estoy amándote
Et je t'aime
Sufriendo y con la puerta cerrada
Souffrant et avec la porte fermée
Jugando al gato y al ratón, desesperada
Jouant au chat et à la souris, désespérée
Y la noche la pasa en vela, eh eh
Et elle passe la nuit éveillée, eh eh
Ya no ríe, ya no llora, no define
Elle ne rit plus, elle ne pleure plus, elle ne définit pas
Única protagonista de la novela
Unique protagoniste du roman
Sufriendo y con la puerta cerrada
Souffrant et avec la porte fermée
Jugando al gato y al ratón, desesperada
Jouant au chat et à la souris, désespérée
Ay angustiada, estado depresivo
Oh angoissée, état dépressif
Tú ni pa lante ni para atrás
Tu n'avances ni en avant ni en arrière
Pareces enamorada
Tu sembles amoureuse
Pero tú, ni chicha ni limonada
Mais toi, ni chair ni limonade
Sufriendo y con la puerta cerrada
Souffrant et avec la porte fermée
Jugando al gato y al ratón, desesperada
Jouant au chat et à la souris, désespérée
Desesperada
Désespérée
Desesperada
Désespérée
Desesperada
Désespérée
Desesperada
Désespérée
Sufriendo y con la puerta cerrada
Souffrant et avec la porte fermée
Jugando al gato y al ratón, desesperada
Jouant au chat et à la souris, désespérée
Se te nota (desesperada)
On le voit (désespérée)
Se te nota enamorada
On te voit amoureuse
Se te nota algo angustiada
On te voit un peu angoissée
Pero advierto que tú lloras
Mais je préviens que tu pleures
Sufriendo y con la puerta cerrada
Souffrant et avec la porte fermée
Jugando al gato y al ratón, desesperada
Jouant au chat et à la souris, désespérée
Desesperada (desesperada)
Désespérée (désespérée)
Yo no sé, no sé si de la vida estás cansada
Je ne sais pas, je ne sais pas si tu es fatiguée de la vie
O qué será
Ou ce que ce sera
Eres parte del cuerpo que del cuerpo se ha ido
És parte do corpo que do corpo se foi
Pasado que vive se escucha el latido
Passado que vive, ouve-se o batimento
Estado de coma que me juega una broma
Estado de coma que me prega uma peça
Perfume muy caro que ha dejado su aroma
Perfume muito caro que deixou seu aroma
Una caja fuerte con todo guardado
Um cofre com tudo guardado
Muestra que lo tuyo no ha sido tocado
Mostra que o teu não foi tocado
Eres el extremo de lo mesurado
És o extremo do que é medido
Y que nunca tu amor
E que nunca o teu amor
A nadie le has dado
A ninguém deste
Eres tinta indeleble como un acertijo
És tinta indelével como um enigma
Como un punto fijo que no tiene sufijo
Como um ponto fixo que não tem sufixo
Noche sin luna que no tiene estrella
Noite sem lua que não tem estrela
Río sin agua como viento sin aire
Rio sem água como vento sem ar
El mar sin las olas como un cuento sin hada
O mar sem as ondas como um conto sem fada
Parque sin niños eres tú sin mi cariño
Parque sem crianças és tu sem o meu carinho
Y estoy amándote
E estou amando-te
Eres arma secreta sin guerra y sin treta
És arma secreta sem guerra e sem truque
Traje de encajes sin ninguna fiesta
Vestido de renda sem nenhuma festa
La parte segura cuando juegas o apuestas
A parte segura quando jogas ou apostas
Viajero en el camino sin tiquete y sin maleta
Viajante no caminho sem bilhete e sem mala
De lo indisoluble, tú la parte soluble
Do que é indissolúvel, tu a parte solúvel
Huella en la arena que se borra en la arena
Pegada na areia que se apaga na areia
Beso en la boca que parece prohibido
Beijo na boca que parece proibido
Sonrojas al tiempo
Envergonhas o tempo
Porque no lo has vivido
Porque não o viveste
Eres tinta indeleble como un acertijo
És tinta indelével como um enigma
Como un punto fijo que no tiene sufijo
Como um ponto fixo que não tem sufixo
Noche sin luna que no tiene estrella
Noite sem lua que não tem estrela
Rio sin agua como viento sin aire
Rio sem água como vento sem ar
El mar sin las olas como un cuento sin hada
O mar sem as ondas como um conto sem fada
Parque sin niños eres tú sin mi cariño
Parque sem crianças és tu sem o meu carinho
Y estoy amándote
E estou amando-te
Sufriendo y con la puerta cerrada
Sofrendo e com a porta fechada
Jugando al gato y al ratón, desesperada
Jogando ao gato e ao rato, desesperada
Y la noche la pasa en vela, eh eh
E passa a noite em claro, eh eh
Ya no ríe, ya no llora, no define
Já não ri, já não chora, não define
Única protagonista de la novela
Única protagonista da novela
Sufriendo y con la puerta cerrada
Sofrendo e com a porta fechada
Jugando al gato y al ratón, desesperada
Jogando ao gato e ao rato, desesperada
Ay angustiada, estado depresivo
Ai angustiada, estado depressivo
Tú ni pa lante ni para atrás
Tu nem para frente nem para trás
Pareces enamorada
Pareces apaixonada
Pero tú, ni chicha ni limonada
Mas tu, nem chicha nem limonada
Sufriendo y con la puerta cerrada
Sofrendo e com a porta fechada
Jugando al gato y al ratón, desesperada
Jogando ao gato e ao rato, desesperada
Desesperada
Desesperada
Desesperada
Desesperada
Desesperada
Desesperada
Desesperada
Desesperada
Sufriendo y con la puerta cerrada
Sofrendo e com a porta fechada
Jugando al gato y al ratón, desesperada
Jogando ao gato e ao rato, desesperada
Se te nota (desesperada)
Nota-se (desesperada)
Se te nota enamorada
Nota-se apaixonada
Se te nota algo angustiada
Nota-se um pouco angustiada
Pero advierto que tú lloras
Mas aviso que tu choras
Sufriendo y con la puerta cerrada
Sofrendo e com a porta fechada
Jugando al gato y al ratón, desesperada
Jogando ao gato e ao rato, desesperada
Desesperada (desesperada)
Desesperada (desesperada)
Yo no sé, no sé si de la vida estás cansada
Eu não sei, não sei se estás cansada da vida
O qué será
Ou o que será
Eres parte del cuerpo que del cuerpo se ha ido
You are part of the body that has left the body
Pasado que vive se escucha el latido
Past that lives, the beat is heard
Estado de coma que me juega una broma
Coma state that plays a joke on me
Perfume muy caro que ha dejado su aroma
Very expensive perfume that has left its scent
Una caja fuerte con todo guardado
A safe with everything stored
Muestra que lo tuyo no ha sido tocado
Shows that what's yours has not been touched
Eres el extremo de lo mesurado
You are the extreme of the measured
Y que nunca tu amor
And that you have never given your love
A nadie le has dado
To anyone
Eres tinta indeleble como un acertijo
You are indelible ink like a riddle
Como un punto fijo que no tiene sufijo
Like a fixed point that has no suffix
Noche sin luna que no tiene estrella
Night without moon that has no star
Río sin agua como viento sin aire
River without water like wind without air
El mar sin las olas como un cuento sin hada
The sea without waves like a story without a fairy
Parque sin niños eres tú sin mi cariño
Park without children, you are without my affection
Y estoy amándote
And I'm loving you
Eres arma secreta sin guerra y sin treta
You are a secret weapon without war and without trick
Traje de encajes sin ninguna fiesta
Lace suit without any party
La parte segura cuando juegas o apuestas
The safe part when you play or bet
Viajero en el camino sin tiquete y sin maleta
Traveler on the road without ticket and without suitcase
De lo indisoluble, tú la parte soluble
Of the indissoluble, you the soluble part
Huella en la arena que se borra en la arena
Footprint in the sand that is erased in the sand
Beso en la boca que parece prohibido
Kiss on the mouth that seems forbidden
Sonrojas al tiempo
You blush time
Porque no lo has vivido
Because you have not lived it
Eres tinta indeleble como un acertijo
You are indelible ink like a riddle
Como un punto fijo que no tiene sufijo
Like a fixed point that has no suffix
Noche sin luna que no tiene estrella
Night without moon that has no star
Rio sin agua como viento sin aire
River without water like wind without air
El mar sin las olas como un cuento sin hada
The sea without waves like a story without a fairy
Parque sin niños eres tú sin mi cariño
Park without children, you are without my affection
Y estoy amándote
And I'm loving you
Sufriendo y con la puerta cerrada
Suffering and with the door closed
Jugando al gato y al ratón, desesperada
Playing cat and mouse, desperate
Y la noche la pasa en vela, eh eh
And she spends the night awake, eh eh
Ya no ríe, ya no llora, no define
She no longer laughs, she no longer cries, she does not define
Única protagonista de la novela
The only protagonist of the novel
Sufriendo y con la puerta cerrada
Suffering and with the door closed
Jugando al gato y al ratón, desesperada
Playing cat and mouse, desperate
Ay angustiada, estado depresivo
Oh anguished, depressive state
Tú ni pa lante ni para atrás
You neither forward nor backward
Pareces enamorada
You seem in love
Pero tú, ni chicha ni limonada
But you, neither chicha nor lemonade
Sufriendo y con la puerta cerrada
Suffering and with the door closed
Jugando al gato y al ratón, desesperada
Playing cat and mouse, desperate
Desesperada
Desperate
Desesperada
Desperate
Desesperada
Desperate
Desesperada
Desperate
Sufriendo y con la puerta cerrada
Suffering and with the door closed
Jugando al gato y al ratón, desesperada
Playing cat and mouse, desperate
Se te nota (desesperada)
It shows (desperate)
Se te nota enamorada
It shows you're in love
Se te nota algo angustiada
It shows you're somewhat anguished
Pero advierto que tú lloras
But I warn that you cry
Sufriendo y con la puerta cerrada
Suffering and with the door closed
Jugando al gato y al ratón, desesperada
Playing cat and mouse, desperate
Desesperada (desesperada)
Desperate (desperate)
Yo no sé, no sé si de la vida estás cansada
I don't know, I don't know if you're tired of life
O qué será
Or what it will be
Eres parte del cuerpo que del cuerpo se ha ido
Du bist ein Teil des Körpers, der den Körper verlassen hat
Pasado que vive se escucha el latido
Vergangenheit, die lebt, man hört den Herzschlag
Estado de coma que me juega una broma
Koma-Zustand, der mir einen Streich spielt
Perfume muy caro que ha dejado su aroma
Sehr teures Parfüm, das seinen Duft hinterlassen hat
Una caja fuerte con todo guardado
Ein Safe mit allem drin
Muestra que lo tuyo no ha sido tocado
Beweist, dass das Deine unberührt geblieben ist
Eres el extremo de lo mesurado
Du bist das Extrem des Messbaren
Y que nunca tu amor
Und dass du deine Liebe
A nadie le has dado
Niemandem gegeben hast
Eres tinta indeleble como un acertijo
Du bist unauslöschliche Tinte wie ein Rätsel
Como un punto fijo que no tiene sufijo
Wie ein fester Punkt, der kein Suffix hat
Noche sin luna que no tiene estrella
Nacht ohne Mond, die keinen Stern hat
Río sin agua como viento sin aire
Fluss ohne Wasser wie Wind ohne Luft
El mar sin las olas como un cuento sin hada
Das Meer ohne Wellen wie eine Geschichte ohne Fee
Parque sin niños eres tú sin mi cariño
Park ohne Kinder, du bist du ohne meine Zuneigung
Y estoy amándote
Und ich liebe dich
Eres arma secreta sin guerra y sin treta
Du bist eine geheime Waffe ohne Krieg und ohne Trick
Traje de encajes sin ninguna fiesta
Spitzenkleid ohne Party
La parte segura cuando juegas o apuestas
Der sichere Teil, wenn du spielst oder wettest
Viajero en el camino sin tiquete y sin maleta
Reisender auf dem Weg ohne Ticket und ohne Koffer
De lo indisoluble, tú la parte soluble
Von dem Unlösbaren bist du der lösliche Teil
Huella en la arena que se borra en la arena
Spur im Sand, die im Sand verschwindet
Beso en la boca que parece prohibido
Kuss auf den Mund, der verboten scheint
Sonrojas al tiempo
Du bringst die Zeit zum Erröten
Porque no lo has vivido
Weil du sie nicht gelebt hast
Eres tinta indeleble como un acertijo
Du bist unauslöschliche Tinte wie ein Rätsel
Como un punto fijo que no tiene sufijo
Wie ein fester Punkt, der kein Suffix hat
Noche sin luna que no tiene estrella
Nacht ohne Mond, die keinen Stern hat
Rio sin agua como viento sin aire
Fluss ohne Wasser wie Wind ohne Luft
El mar sin las olas como un cuento sin hada
Das Meer ohne Wellen wie eine Geschichte ohne Fee
Parque sin niños eres tú sin mi cariño
Park ohne Kinder, du bist du ohne meine Zuneigung
Y estoy amándote
Und ich liebe dich
Sufriendo y con la puerta cerrada
Leidend und mit der Tür verschlossen
Jugando al gato y al ratón, desesperada
Katze und Maus spielend, verzweifelt
Y la noche la pasa en vela, eh eh
Und die Nacht verbringt sie wach, eh eh
Ya no ríe, ya no llora, no define
Sie lacht nicht mehr, sie weint nicht mehr, sie definiert nicht
Única protagonista de la novela
Einzige Protagonistin des Romans
Sufriendo y con la puerta cerrada
Leidend und mit der Tür verschlossen
Jugando al gato y al ratón, desesperada
Katze und Maus spielend, verzweifelt
Ay angustiada, estado depresivo
Oh, ängstlich, depressiver Zustand
Tú ni pa lante ni para atrás
Du gehst weder vor noch zurück
Pareces enamorada
Du scheinst verliebt zu sein
Pero tú, ni chicha ni limonada
Aber du, weder Fleisch noch Fisch
Sufriendo y con la puerta cerrada
Leidend und mit der Tür verschlossen
Jugando al gato y al ratón, desesperada
Katze und Maus spielend, verzweifelt
Desesperada
Verzweifelt
Desesperada
Verzweifelt
Desesperada
Verzweifelt
Desesperada
Verzweifelt
Sufriendo y con la puerta cerrada
Leidend und mit der Tür verschlossen
Jugando al gato y al ratón, desesperada
Katze und Maus spielend, verzweifelt
Se te nota (desesperada)
Man sieht es dir an (verzweifelt)
Se te nota enamorada
Man sieht, dass du verliebt bist
Se te nota algo angustiada
Man sieht, dass du etwas ängstlich bist
Pero advierto que tú lloras
Aber ich warne dich, dass du weinst
Sufriendo y con la puerta cerrada
Leidend und mit der Tür verschlossen
Jugando al gato y al ratón, desesperada
Katze und Maus spielend, verzweifelt
Desesperada (desesperada)
Verzweifelt (verzweifelt)
Yo no sé, no sé si de la vida estás cansada
Ich weiß nicht, ich weiß nicht, ob du vom Leben müde bist
O qué será
Oder was es sein wird
Eres parte del cuerpo que del cuerpo se ha ido
Sei parte del corpo che dal corpo se n'è andato
Pasado que vive se escucha el latido
Passato che vive, si sente il battito
Estado de coma que me juega una broma
Stato di coma che mi gioca un brutto tiro
Perfume muy caro que ha dejado su aroma
Profumo molto caro che ha lasciato il suo aroma
Una caja fuerte con todo guardado
Una cassaforte con tutto al suo interno
Muestra que lo tuyo no ha sido tocado
Dimostra che ciò che è tuo non è stato toccato
Eres el extremo de lo mesurado
Sei l'estremo di ciò che è misurato
Y que nunca tu amor
E che mai il tuo amore
A nadie le has dado
A nessuno hai dato
Eres tinta indeleble como un acertijo
Sei inchiostro indelebile come un enigma
Como un punto fijo que no tiene sufijo
Come un punto fisso che non ha suffisso
Noche sin luna que no tiene estrella
Notte senza luna che non ha stella
Río sin agua como viento sin aire
Fiume senza acqua come vento senza aria
El mar sin las olas como un cuento sin hada
Il mare senza le onde come una storia senza fata
Parque sin niños eres tú sin mi cariño
Parco senza bambini sei tu senza il mio affetto
Y estoy amándote
E ti sto amando
Eres arma secreta sin guerra y sin treta
Sei un'arma segreta senza guerra e senza trucco
Traje de encajes sin ninguna fiesta
Abito di pizzo senza alcuna festa
La parte segura cuando juegas o apuestas
La parte sicura quando giochi o scommetti
Viajero en el camino sin tiquete y sin maleta
Viaggiatore sulla strada senza biglietto e senza valigia
De lo indisoluble, tú la parte soluble
Di ciò che è indissolubile, tu la parte solubile
Huella en la arena que se borra en la arena
Impronta sulla sabbia che si cancella sulla sabbia
Beso en la boca que parece prohibido
Bacio sulla bocca che sembra proibito
Sonrojas al tiempo
Fai arrossire il tempo
Porque no lo has vivido
Perché non l'hai vissuto
Eres tinta indeleble como un acertijo
Sei inchiostro indelebile come un enigma
Como un punto fijo que no tiene sufijo
Come un punto fisso che non ha suffisso
Noche sin luna que no tiene estrella
Notte senza luna che non ha stella
Rio sin agua como viento sin aire
Fiume senza acqua come vento senza aria
El mar sin las olas como un cuento sin hada
Il mare senza le onde come una storia senza fata
Parque sin niños eres tú sin mi cariño
Parco senza bambini sei tu senza il mio affetto
Y estoy amándote
E ti sto amando
Sufriendo y con la puerta cerrada
Soffrendo e con la porta chiusa
Jugando al gato y al ratón, desesperada
Giocando a gatto e topo, disperata
Y la noche la pasa en vela, eh eh
E passa la notte insonne, eh eh
Ya no ríe, ya no llora, no define
Non ride più, non piange più, non definisce
Única protagonista de la novela
Unica protagonista del romanzo
Sufriendo y con la puerta cerrada
Soffrendo e con la porta chiusa
Jugando al gato y al ratón, desesperada
Giocando a gatto e topo, disperata
Ay angustiada, estado depresivo
Oh angosciata, stato depressivo
Tú ni pa lante ni para atrás
Tu né avanti né indietro
Pareces enamorada
Sembri innamorata
Pero tú, ni chicha ni limonada
Ma tu, né carne né pesce
Sufriendo y con la puerta cerrada
Soffrendo e con la porta chiusa
Jugando al gato y al ratón, desesperada
Giocando a gatto e topo, disperata
Desesperada
Disperata
Desesperada
Disperata
Desesperada
Disperata
Desesperada
Disperata
Sufriendo y con la puerta cerrada
Soffrendo e con la porta chiusa
Jugando al gato y al ratón, desesperada
Giocando a gatto e topo, disperata
Se te nota (desesperada)
Si nota (disperata)
Se te nota enamorada
Si nota che sei innamorata
Se te nota algo angustiada
Si nota che sei un po' angosciata
Pero advierto que tú lloras
Ma noto che piangi
Sufriendo y con la puerta cerrada
Soffrendo e con la porta chiusa
Jugando al gato y al ratón, desesperada
Giocando a gatto e topo, disperata
Desesperada (desesperada)
Disperata (disperata)
Yo no sé, no sé si de la vida estás cansada
Non so, non so se sei stanca della vita
O qué será
O cosa sarà
Eres parte del cuerpo que del cuerpo se ha ido
Kamu adalah bagian dari tubuh yang telah meninggalkan tubuh
Pasado que vive se escucha el latido
Masa lalu yang hidup, terdengar detak jantungnya
Estado de coma que me juega una broma
Koma yang mempermainkanku
Perfume muy caro que ha dejado su aroma
Parfum mahal yang telah meninggalkan aromanya
Una caja fuerte con todo guardado
Sebuah brankas dengan segalanya tersimpan
Muestra que lo tuyo no ha sido tocado
Menunjukkan bahwa milikmu belum tersentuh
Eres el extremo de lo mesurado
Kamu adalah ujung dari yang terukur
Y que nunca tu amor
Dan bahwa kamu tidak pernah
A nadie le has dado
Memberikan cintamu kepada siapa pun
Eres tinta indeleble como un acertijo
Kamu adalah tinta yang tidak bisa dihapus seperti teka-teki
Como un punto fijo que no tiene sufijo
Seperti titik tetap yang tidak memiliki akhiran
Noche sin luna que no tiene estrella
Malam tanpa bulan yang tidak memiliki bintang
Río sin agua como viento sin aire
Sungai tanpa air seperti angin tanpa udara
El mar sin las olas como un cuento sin hada
Laut tanpa ombak seperti cerita tanpa peri
Parque sin niños eres tú sin mi cariño
Taman tanpa anak-anak, kamu tanpa kasih sayangku
Y estoy amándote
Dan aku mencintaimu
Eres arma secreta sin guerra y sin treta
Kamu adalah senjata rahasia tanpa perang dan tanpa tipu daya
Traje de encajes sin ninguna fiesta
Gaun renda tanpa pesta
La parte segura cuando juegas o apuestas
Bagian yang aman saat kamu bermain atau bertaruh
Viajero en el camino sin tiquete y sin maleta
Pengembara di jalan tanpa tiket dan tanpa koper
De lo indisoluble, tú la parte soluble
Dari yang tidak bisa dipisahkan, kamu adalah bagian yang bisa dipisahkan
Huella en la arena que se borra en la arena
Jejak di pasir yang bisa dihapus di pasir
Beso en la boca que parece prohibido
Ciuman di mulut yang tampaknya dilarang
Sonrojas al tiempo
Membuat waktu malu
Porque no lo has vivido
Karena kamu belum mengalaminya
Eres tinta indeleble como un acertijo
Kamu adalah tinta yang tidak bisa dihapus seperti teka-teki
Como un punto fijo que no tiene sufijo
Seperti titik tetap yang tidak memiliki akhiran
Noche sin luna que no tiene estrella
Malam tanpa bulan yang tidak memiliki bintang
Rio sin agua como viento sin aire
Sungai tanpa air seperti angin tanpa udara
El mar sin las olas como un cuento sin hada
Laut tanpa ombak seperti cerita tanpa peri
Parque sin niños eres tú sin mi cariño
Taman tanpa anak-anak, kamu tanpa kasih sayangku
Y estoy amándote
Dan aku mencintaimu
Sufriendo y con la puerta cerrada
Menderita dan dengan pintu tertutup
Jugando al gato y al ratón, desesperada
Bermain kucing dan tikus, putus asa
Y la noche la pasa en vela, eh eh
Dan dia melewati malam dalam keadaan terjaga, eh eh
Ya no ríe, ya no llora, no define
Dia tidak tertawa, dia tidak menangis, dia tidak menentukan
Única protagonista de la novela
Satu-satunya protagonis dari novel
Sufriendo y con la puerta cerrada
Menderita dan dengan pintu tertutup
Jugando al gato y al ratón, desesperada
Bermain kucing dan tikus, putus asa
Ay angustiada, estado depresivo
Oh cemas, dalam keadaan depresi
Tú ni pa lante ni para atrás
Kamu tidak maju atau mundur
Pareces enamorada
Kamu tampak jatuh cinta
Pero tú, ni chicha ni limonada
Tapi kamu, tidak ini tidak itu
Sufriendo y con la puerta cerrada
Menderita dan dengan pintu tertutup
Jugando al gato y al ratón, desesperada
Bermain kucing dan tikus, putus asa
Desesperada
Putus asa
Desesperada
Putus asa
Desesperada
Putus asa
Desesperada
Putus asa
Sufriendo y con la puerta cerrada
Menderita dan dengan pintu tertutup
Jugando al gato y al ratón, desesperada
Bermain kucing dan tikus, putus asa
Se te nota (desesperada)
Kamu terlihat (putus asa)
Se te nota enamorada
Kamu terlihat jatuh cinta
Se te nota algo angustiada
Kamu terlihat agak cemas
Pero advierto que tú lloras
Tapi aku peringatkan bahwa kamu menangis
Sufriendo y con la puerta cerrada
Menderita dan dengan pintu tertutup
Jugando al gato y al ratón, desesperada
Bermain kucing dan tikus, putus asa
Desesperada (desesperada)
Putus asa (putus asa)
Yo no sé, no sé si de la vida estás cansada
Aku tidak tahu, tidak tahu apakah kamu lelah dengan hidup
O qué será
Atau apa yang akan terjadi
Eres parte del cuerpo que del cuerpo se ha ido
คุณเป็นส่วนหนึ่งของร่างกายที่ได้ห่างไปจากร่างกาย
Pasado que vive se escucha el latido
อดีตที่ยังมีชีวิต ยังได้ยินเสียงเต้นของหัวใจ
Estado de coma que me juega una broma
สถานะที่อยู่ในภาวะโคม่าที่เป็นเรื่องตลกสำหรับฉัน
Perfume muy caro que ha dejado su aroma
น้ำหอมที่แพงมากที่ได้ทิ้งกลิ่นอยู่
Una caja fuerte con todo guardado
กล่องเซฟที่เก็บทุกอย่างไว้
Muestra que lo tuyo no ha sido tocado
แสดงให้เห็นว่าสิ่งของของคุณยังไม่ถูกแตะต้อง
Eres el extremo de lo mesurado
คุณคือขีดจำกัดของสิ่งที่ถูกวัด
Y que nunca tu amor
และคุณไม่เคยให้ความรักของคุณ
A nadie le has dado
ให้ใครเลย
Eres tinta indeleble como un acertijo
คุณเป็นหมึกที่ไม่สามารถลบได้ เหมือนปริศนา
Como un punto fijo que no tiene sufijo
เหมือนจุดที่คงที่ที่ไม่มีคำเติม
Noche sin luna que no tiene estrella
คืนที่ไม่มีดวงจันทร์ที่ไม่มีดาว
Río sin agua como viento sin aire
แม่น้ำที่ไม่มีน้ำ เหมือนลมที่ไม่มีอากาศ
El mar sin las olas como un cuento sin hada
ทะเลที่ไม่มีคลื่น เหมือนนิทานที่ไม่มีนางฟ้า
Parque sin niños eres tú sin mi cariño
สวนที่ไม่มีเด็ก คุณคือคุณโดยไม่มีความรักของฉัน
Y estoy amándote
และฉันกำลังรักคุณ
Eres arma secreta sin guerra y sin treta
คุณเป็นอาวุธลับที่ไม่มีสงครามและไม่มีกลเม็ด
Traje de encajes sin ninguna fiesta
ชุดแต่งงานที่ไม่มีงานเลี้ยง
La parte segura cuando juegas o apuestas
ส่วนที่มั่นคงเมื่อคุณเล่นหรือพนัน
Viajero en el camino sin tiquete y sin maleta
นักเดินทางบนทางที่ไม่มีตั๋วและไม่มีกระเป๋า
De lo indisoluble, tú la parte soluble
จากสิ่งที่ไม่สามารถแยกได้ คุณเป็นส่วนที่สามารถแยกได้
Huella en la arena que se borra en la arena
รอยเท้าบนทรายที่ถูกลบทิ้งบนทราย
Beso en la boca que parece prohibido
จูบบนปากที่ดูเหมือนจะถูกห้าม
Sonrojas al tiempo
คุณทำให้เวลาเขิน
Porque no lo has vivido
เพราะคุณไม่เคยมีประสบการณ์
Eres tinta indeleble como un acertijo
คุณเป็นหมึกที่ไม่สามารถลบได้ เหมือนปริศนา
Como un punto fijo que no tiene sufijo
เหมือนจุดที่คงที่ที่ไม่มีคำเติม
Noche sin luna que no tiene estrella
คืนที่ไม่มีดวงจันทร์ที่ไม่มีดาว
Rio sin agua como viento sin aire
แม่น้ำที่ไม่มีน้ำ เหมือนลมที่ไม่มีอากาศ
El mar sin las olas como un cuento sin hada
ทะเลที่ไม่มีคลื่น เหมือนนิทานที่ไม่มีนางฟ้า
Parque sin niños eres tú sin mi cariño
สวนที่ไม่มีเด็ก คุณคือคุณโดยไม่มีความรักของฉัน
Y estoy amándote
และฉันกำลังรักคุณ
Sufriendo y con la puerta cerrada
ทนทุกข์และปิดประตู
Jugando al gato y al ratón, desesperada
เล่นเกมแมวและหนู ทนทุกข์อย่างสิ้นหวัง
Y la noche la pasa en vela, eh eh
และเธอไม่ได้นอนตลอดคืน
Ya no ríe, ya no llora, no define
เธอไม่ได้หัวเราะ ไม่ได้ร้องไห้ ไม่ได้กำหนด
Única protagonista de la novela
เธอเป็นตัวแสดงหลักของนิยาย
Sufriendo y con la puerta cerrada
ทนทุกข์และปิดประตู
Jugando al gato y al ratón, desesperada
เล่นเกมแมวและหนู ทนทุกข์อย่างสิ้นหวัง
Ay angustiada, estado depresivo
อย่างทุกข์ร้อน อยู่ในสภาวะภาวะซึมเศร้า
Tú ni pa lante ni para atrás
คุณไม่ไปข้างหน้าหรือข้างหลัง
Pareces enamorada
คุณดูเหมือนจะหลงรัก
Pero tú, ni chicha ni limonada
แต่คุณไม่ได้ทำอะไรเลย
Sufriendo y con la puerta cerrada
ทนทุกข์และปิดประตู
Jugando al gato y al ratón, desesperada
เล่นเกมแมวและหนู ทนทุกข์อย่างสิ้นหวัง
Desesperada
ทนทุกข์อย่างสิ้นหวัง
Desesperada
ทนทุกข์อย่างสิ้นหวัง
Desesperada
ทนทุกข์อย่างสิ้นหวัง
Desesperada
ทนทุกข์อย่างสิ้นหวัง
Sufriendo y con la puerta cerrada
ทนทุกข์และปิดประตู
Jugando al gato y al ratón, desesperada
เล่นเกมแมวและหนู ทนทุกข์อย่างสิ้นหวัง
Se te nota (desesperada)
ฉันเห็นคุณ (ทนทุกข์อย่างสิ้นหวัง)
Se te nota enamorada
ฉันเห็นคุณหลงรัก
Se te nota algo angustiada
ฉันเห็นคุณมีความทุกข์ร้อน
Pero advierto que tú lloras
แต่ฉันเตือนว่าคุณกำลังร้องไห้
Sufriendo y con la puerta cerrada
ทนทุกข์และปิดประตู
Jugando al gato y al ratón, desesperada
เล่นเกมแมวและหนู ทนทุกข์อย่างสิ้นหวัง
Desesperada (desesperada)
ทนทุกข์อย่างสิ้นหวัง (ทนทุกข์อย่างสิ้นหวัง)
Yo no sé, no sé si de la vida estás cansada
ฉันไม่รู้ ฉันไม่รู้ว่าคุณเบื่อชีวิตหรือไม่
O qué será
หรือจะเป็นอะไร
Eres parte del cuerpo que del cuerpo se ha ido
你是身体的一部分,已经离开了身体
Pasado que vive se escucha el latido
过去的生活,可以听到心跳
Estado de coma que me juega una broma
昏迷的状态在和我开玩笑
Perfume muy caro que ha dejado su aroma
昂贵的香水留下了它的香气
Una caja fuerte con todo guardado
一个保险箱,里面的东西都被保存起来
Muestra que lo tuyo no ha sido tocado
证明你的东西没有被触碰过
Eres el extremo de lo mesurado
你是有度量的极端
Y que nunca tu amor
你从未把你的爱
A nadie le has dado
给过任何人
Eres tinta indeleble como un acertijo
你是不可磨灭的墨水,像一个谜
Como un punto fijo que no tiene sufijo
像一个没有后缀的固定点
Noche sin luna que no tiene estrella
没有月亮的夜晚没有星星
Río sin agua como viento sin aire
没有水的河流就像没有空气的风
El mar sin las olas como un cuento sin hada
没有波浪的海洋就像没有仙女的故事
Parque sin niños eres tú sin mi cariño
没有孩子的公园就是你没有我的爱
Y estoy amándote
我正在爱你
Eres arma secreta sin guerra y sin treta
你是没有战争和诡计的秘密武器
Traje de encajes sin ninguna fiesta
没有任何派对的蕾丝裙
La parte segura cuando juegas o apuestas
当你玩耍或赌博时,你是安全的一部分
Viajero en el camino sin tiquete y sin maleta
在路上的旅行者没有票和行李
De lo indisoluble, tú la parte soluble
在不可分解的东西中,你是可溶的部分
Huella en la arena que se borra en la arena
在沙滩上的足迹会在沙滩上消失
Beso en la boca que parece prohibido
在嘴唇上的吻似乎是禁止的
Sonrojas al tiempo
你让时间脸红
Porque no lo has vivido
因为你没有经历过
Eres tinta indeleble como un acertijo
你是不可磨灭的墨水,像一个谜
Como un punto fijo que no tiene sufijo
像一个没有后缀的固定点
Noche sin luna que no tiene estrella
没有月亮的夜晚没有星星
Rio sin agua como viento sin aire
没有水的河流就像没有空气的风
El mar sin las olas como un cuento sin hada
没有波浪的海洋就像没有仙女的故事
Parque sin niños eres tú sin mi cariño
没有孩子的公园就是你没有我的爱
Y estoy amándote
我正在爱你
Sufriendo y con la puerta cerrada
痛苦并且门是关着的
Jugando al gato y al ratón, desesperada
玩猫和老鼠的游戏,绝望
Y la noche la pasa en vela, eh eh
她整夜都在熬夜,嗯嗯
Ya no ríe, ya no llora, no define
她不再笑,不再哭,不再定义
Única protagonista de la novela
小说的唯一主角
Sufriendo y con la puerta cerrada
痛苦并且门是关着的
Jugando al gato y al ratón, desesperada
玩猫和老鼠的游戏,绝望
Ay angustiada, estado depresivo
哎,焦虑,抑郁状态
Tú ni pa lante ni para atrás
你既不向前也不向后
Pareces enamorada
你看起来像是恋爱了
Pero tú, ni chicha ni limonada
但你,既不是这个也不是那个
Sufriendo y con la puerta cerrada
痛苦并且门是关着的
Jugando al gato y al ratón, desesperada
玩猫和老鼠的游戏,绝望
Desesperada
绝望
Desesperada
绝望
Desesperada
绝望
Desesperada
绝望
Sufriendo y con la puerta cerrada
痛苦并且门是关着的
Jugando al gato y al ratón, desesperada
玩猫和老鼠的游戏,绝望
Se te nota (desesperada)
你看起来(绝望)
Se te nota enamorada
你看起来恋爱了
Se te nota algo angustiada
你看起来有点焦虑
Pero advierto que tú lloras
但我警告你,你在哭泣
Sufriendo y con la puerta cerrada
痛苦并且门是关着的
Jugando al gato y al ratón, desesperada
玩猫和老鼠的游戏,绝望
Desesperada (desesperada)
绝望(绝望)
Yo no sé, no sé si de la vida estás cansada
我不知道,不知道你是否厌倦了生活
O qué será
或者会是什么

Curiosités sur la chanson Eres de Grupo Niche

Quand la chanson “Eres” a-t-elle été lancée par Grupo Niche?
La chanson Eres a été lancée en 1997, sur l’album “A Prueba de Fuego”.
Qui a composé la chanson “Eres” de Grupo Niche?
La chanson “Eres” de Grupo Niche a été composée par Jairo Varela.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Grupo Niche

Autres artistes de Salsa