Me cansei de ficar mudo
Sem tentar, sem falar
Mas não posso deixar tudo
Tudo como está
Como está você?
'To vivendo por viver
'To cansada de chorar
Não sei mais o que fazer
Você tem que me ajudar
'Tá difícil esquecer
Impossível não lembrar você
E você como está?
Com o fim do nosso amor
Eu também 'to por aí
Eu não sei pra onde vou
Quantas noites sem dormir
Alivia a minha dor
E me faça por favor sorrir
Vem pros meus braços
Vem pros meus braços, meu amor
Meu acalanto
Leva esse pranto pra bem longe de nós dois
Não deixe nada pra depois
É a saudade que me diz
Que ainda é tempo pra viver feliz
Vem pros meus braços, vem
Vem pros meus braços, meu amor
Meu acalanto (meu amor, meu acalanto)
Leva esse pranto pra bem longe de nós dois
(Não deixe nada) não deixe nada pra depois
É a saudade que me diz
Que ainda é tempo pra viver feliz
Me cansei de ficar mudo
Sem tentar, sem falar
Mas não posso deixar tudo
Tudo como está
Como está você?
'To vivendo por viver
'To cansada de chorar
Não sei mais o que fazer
Você tem que me ajudar
'Tá difícil esquecer
Impossível não lembrar você
E você como está?
Com o fim do nosso amor
Eu também 'to por aí
Eu não sei pra onde vou
Quantas noites sem dormir
Alivia a minha dor
E me faça por favor sorrir
Vem pros meus braços
Vem pros meus braços, meu amor
Meu acalanto
Leva esse pranto pra bem longe de nós dois
(Não deixe nada) não deixe nada pra depois
É a saudade que me diz
Que ainda é tempo pra viver feliz
Vem pros meus braços, vem
Vem pros meus braços, meu amor
Meu acalanto (meu amor, meu acalanto)
Leva esse pranto pra bem longe de nós dois
(Não deixe nada) não deixe nada pra depois
É a saudade que me diz
Que ainda é tempo pra viver feliz
Que ainda é tempo
Que ainda é tempo pra viver feliz
Que ainda é tempo pra viver feliz
Me cansei de ficar mudo
Je suis fatigué de rester muet
Sem tentar, sem falar
Sans essayer, sans parler
Mas não posso deixar tudo
Mais je ne peux pas tout laisser
Tudo como está
Tout comme c'est
Como está você?
Comment vas-tu?
'To vivendo por viver
Je vis juste pour vivre
'To cansada de chorar
Je suis fatiguée de pleurer
Não sei mais o que fazer
Je ne sais plus quoi faire
Você tem que me ajudar
Tu dois m'aider
'Tá difícil esquecer
C'est difficile d'oublier
Impossível não lembrar você
Impossible de ne pas te rappeler
E você como está?
Et toi, comment vas-tu?
Com o fim do nosso amor
Avec la fin de notre amour
Eu também 'to por aí
Moi aussi, je suis là
Eu não sei pra onde vou
Je ne sais pas où je vais
Quantas noites sem dormir
Combien de nuits sans dormir
Alivia a minha dor
Soulage ma douleur
E me faça por favor sorrir
Et fais-moi sourire s'il te plaît
Vem pros meus braços
Viens dans mes bras
Vem pros meus braços, meu amor
Viens dans mes bras, mon amour
Meu acalanto
Mon réconfort
Leva esse pranto pra bem longe de nós dois
Emmène cette tristesse loin de nous deux
Não deixe nada pra depois
Ne laisse rien pour plus tard
É a saudade que me diz
C'est le manque qui me dit
Que ainda é tempo pra viver feliz
Qu'il est encore temps d'être heureux
Vem pros meus braços, vem
Viens dans mes bras, viens
Vem pros meus braços, meu amor
Viens dans mes bras, mon amour
Meu acalanto (meu amor, meu acalanto)
Mon réconfort (mon amour, mon réconfort)
Leva esse pranto pra bem longe de nós dois
Emmène cette tristesse loin de nous deux
(Não deixe nada) não deixe nada pra depois
(Ne laisse rien) ne laisse rien pour plus tard
É a saudade que me diz
C'est le manque qui me dit
Que ainda é tempo pra viver feliz
Qu'il est encore temps d'être heureux
Me cansei de ficar mudo
Je suis fatigué de rester muet
Sem tentar, sem falar
Sans essayer, sans parler
Mas não posso deixar tudo
Mais je ne peux pas tout laisser
Tudo como está
Tout comme c'est
Como está você?
Comment vas-tu?
'To vivendo por viver
Je vis juste pour vivre
'To cansada de chorar
Je suis fatiguée de pleurer
Não sei mais o que fazer
Je ne sais plus quoi faire
Você tem que me ajudar
Tu dois m'aider
'Tá difícil esquecer
C'est difficile d'oublier
Impossível não lembrar você
Impossible de ne pas te rappeler
E você como está?
Et toi, comment vas-tu?
Com o fim do nosso amor
Avec la fin de notre amour
Eu também 'to por aí
Moi aussi, je suis là
Eu não sei pra onde vou
Je ne sais pas où je vais
Quantas noites sem dormir
Combien de nuits sans dormir
Alivia a minha dor
Soulage ma douleur
E me faça por favor sorrir
Et fais-moi sourire s'il te plaît
Vem pros meus braços
Viens dans mes bras
Vem pros meus braços, meu amor
Viens dans mes bras, mon amour
Meu acalanto
Mon réconfort
Leva esse pranto pra bem longe de nós dois
Emmène cette tristesse loin de nous deux
(Não deixe nada) não deixe nada pra depois
(Ne laisse rien) ne laisse rien pour plus tard
É a saudade que me diz
C'est le manque qui me dit
Que ainda é tempo pra viver feliz
Qu'il est encore temps d'être heureux
Vem pros meus braços, vem
Viens dans mes bras, viens
Vem pros meus braços, meu amor
Viens dans mes bras, mon amour
Meu acalanto (meu amor, meu acalanto)
Mon réconfort (mon amour, mon réconfort)
Leva esse pranto pra bem longe de nós dois
Emmène cette tristesse loin de nous deux
(Não deixe nada) não deixe nada pra depois
(Ne laisse rien) ne laisse rien pour plus tard
É a saudade que me diz
C'est le manque qui me dit
Que ainda é tempo pra viver feliz
Qu'il est encore temps d'être heureux
Que ainda é tempo
Il est encore temps
Que ainda é tempo pra viver feliz
Il est encore temps d'être heureux
Que ainda é tempo pra viver feliz
Il est encore temps d'être heureux
Me cansei de ficar mudo
I'm tired of being silent
Sem tentar, sem falar
Without trying, without speaking
Mas não posso deixar tudo
But I can't leave everything
Tudo como está
Everything as it is
Como está você?
How are you?
'To vivendo por viver
I'm living just to live
'To cansada de chorar
I'm tired of crying
Não sei mais o que fazer
I don't know what to do anymore
Você tem que me ajudar
You have to help me
'Tá difícil esquecer
It's hard to forget
Impossível não lembrar você
Impossible not to remember you
E você como está?
And how are you?
Com o fim do nosso amor
With the end of our love
Eu também 'to por aí
I'm also out there
Eu não sei pra onde vou
I don't know where I'm going
Quantas noites sem dormir
How many sleepless nights
Alivia a minha dor
Ease my pain
E me faça por favor sorrir
And please make me smile
Vem pros meus braços
Come into my arms
Vem pros meus braços, meu amor
Come into my arms, my love
Meu acalanto
My lullaby
Leva esse pranto pra bem longe de nós dois
Take this crying far away from us both
Não deixe nada pra depois
Don't leave anything for later
É a saudade que me diz
It's the longing that tells me
Que ainda é tempo pra viver feliz
That there's still time to live happily
Vem pros meus braços, vem
Come into my arms, come
Vem pros meus braços, meu amor
Come into my arms, my love
Meu acalanto (meu amor, meu acalanto)
My lullaby (my love, my lullaby)
Leva esse pranto pra bem longe de nós dois
Take this crying far away from us both
(Não deixe nada) não deixe nada pra depois
(Don't leave anything) don't leave anything for later
É a saudade que me diz
It's the longing that tells me
Que ainda é tempo pra viver feliz
That there's still time to live happily
Me cansei de ficar mudo
I'm tired of being silent
Sem tentar, sem falar
Without trying, without speaking
Mas não posso deixar tudo
But I can't leave everything
Tudo como está
Everything as it is
Como está você?
How are you?
'To vivendo por viver
I'm living just to live
'To cansada de chorar
I'm tired of crying
Não sei mais o que fazer
I don't know what to do anymore
Você tem que me ajudar
You have to help me
'Tá difícil esquecer
It's hard to forget
Impossível não lembrar você
Impossible not to remember you
E você como está?
And how are you?
Com o fim do nosso amor
With the end of our love
Eu também 'to por aí
I'm also out there
Eu não sei pra onde vou
I don't know where I'm going
Quantas noites sem dormir
How many sleepless nights
Alivia a minha dor
Ease my pain
E me faça por favor sorrir
And please make me smile
Vem pros meus braços
Come into my arms
Vem pros meus braços, meu amor
Come into my arms, my love
Meu acalanto
My lullaby
Leva esse pranto pra bem longe de nós dois
Take this crying far away from us both
(Não deixe nada) não deixe nada pra depois
(Don't leave anything) don't leave anything for later
É a saudade que me diz
It's the longing that tells me
Que ainda é tempo pra viver feliz
That there's still time to live happily
Vem pros meus braços, vem
Come into my arms, come
Vem pros meus braços, meu amor
Come into my arms, my love
Meu acalanto (meu amor, meu acalanto)
My lullaby (my love, my lullaby)
Leva esse pranto pra bem longe de nós dois
Take this crying far away from us both
(Não deixe nada) não deixe nada pra depois
(Don't leave anything) don't leave anything for later
É a saudade que me diz
It's the longing that tells me
Que ainda é tempo pra viver feliz
That there's still time to live happily
Que ainda é tempo
There's still time
Que ainda é tempo pra viver feliz
There's still time to live happily
Que ainda é tempo pra viver feliz
There's still time to live happily
Me cansei de ficar mudo
Me cansé de quedarme mudo
Sem tentar, sem falar
Sin intentar, sin hablar
Mas não posso deixar tudo
Pero no puedo dejar todo
Tudo como está
Todo como está
Como está você?
¿Cómo estás tú?
'To vivendo por viver
Estoy viviendo por vivir
'To cansada de chorar
Estoy cansada de llorar
Não sei mais o que fazer
Ya no sé qué hacer
Você tem que me ajudar
Tienes que ayudarme
'Tá difícil esquecer
Es difícil olvidar
Impossível não lembrar você
Imposible no recordarte
E você como está?
¿Y tú cómo estás?
Com o fim do nosso amor
Con el fin de nuestro amor
Eu também 'to por aí
Yo también estoy por ahí
Eu não sei pra onde vou
No sé a dónde voy
Quantas noites sem dormir
Cuántas noches sin dormir
Alivia a minha dor
Alivia mi dolor
E me faça por favor sorrir
Y hazme sonreír por favor
Vem pros meus braços
Ven a mis brazos
Vem pros meus braços, meu amor
Ven a mis brazos, mi amor
Meu acalanto
Mi consuelo
Leva esse pranto pra bem longe de nós dois
Lleva este llanto muy lejos de nosotros dos
Não deixe nada pra depois
No dejes nada para después
É a saudade que me diz
Es la nostalgia la que me dice
Que ainda é tempo pra viver feliz
Que aún hay tiempo para ser feliz
Vem pros meus braços, vem
Ven a mis brazos, ven
Vem pros meus braços, meu amor
Ven a mis brazos, mi amor
Meu acalanto (meu amor, meu acalanto)
Mi consuelo (mi amor, mi consuelo)
Leva esse pranto pra bem longe de nós dois
Lleva este llanto muy lejos de nosotros dos
(Não deixe nada) não deixe nada pra depois
(No dejes nada) no dejes nada para después
É a saudade que me diz
Es la nostalgia la que me dice
Que ainda é tempo pra viver feliz
Que aún hay tiempo para ser feliz
Me cansei de ficar mudo
Me cansé de quedarme mudo
Sem tentar, sem falar
Sin intentar, sin hablar
Mas não posso deixar tudo
Pero no puedo dejar todo
Tudo como está
Todo como está
Como está você?
¿Cómo estás tú?
'To vivendo por viver
Estoy viviendo por vivir
'To cansada de chorar
Estoy cansada de llorar
Não sei mais o que fazer
Ya no sé qué hacer
Você tem que me ajudar
Tienes que ayudarme
'Tá difícil esquecer
Es difícil olvidar
Impossível não lembrar você
Imposible no recordarte
E você como está?
¿Y tú cómo estás?
Com o fim do nosso amor
Con el fin de nuestro amor
Eu também 'to por aí
Yo también estoy por ahí
Eu não sei pra onde vou
No sé a dónde voy
Quantas noites sem dormir
Cuántas noches sin dormir
Alivia a minha dor
Alivia mi dolor
E me faça por favor sorrir
Y hazme sonreír por favor
Vem pros meus braços
Ven a mis brazos
Vem pros meus braços, meu amor
Ven a mis brazos, mi amor
Meu acalanto
Mi consuelo
Leva esse pranto pra bem longe de nós dois
Lleva este llanto muy lejos de nosotros dos
(Não deixe nada) não deixe nada pra depois
(No dejes nada) no dejes nada para después
É a saudade que me diz
Es la nostalgia la que me dice
Que ainda é tempo pra viver feliz
Que aún hay tiempo para ser feliz
Vem pros meus braços, vem
Ven a mis brazos, ven
Vem pros meus braços, meu amor
Ven a mis brazos, mi amor
Meu acalanto (meu amor, meu acalanto)
Mi consuelo (mi amor, mi consuelo)
Leva esse pranto pra bem longe de nós dois
Lleva este llanto muy lejos de nosotros dos
(Não deixe nada) não deixe nada pra depois
(No dejes nada) no dejes nada para después
É a saudade que me diz
Es la nostalgia la que me dice
Que ainda é tempo pra viver feliz
Que aún hay tiempo para ser feliz
Que ainda é tempo
Que aún hay tiempo
Que ainda é tempo pra viver feliz
Que aún hay tiempo para ser feliz
Que ainda é tempo pra viver feliz
Que aún hay tiempo para ser feliz
Me cansei de ficar mudo
Ich bin es leid, stumm zu sein
Sem tentar, sem falar
Ohne zu versuchen, ohne zu sprechen
Mas não posso deixar tudo
Aber ich kann nicht alles lassen
Tudo como está
Alles so wie es ist
Como está você?
Wie geht es dir?
'To vivendo por viver
Ich lebe nur um zu leben
'To cansada de chorar
Ich bin es leid zu weinen
Não sei mais o que fazer
Ich weiß nicht mehr, was ich tun soll
Você tem que me ajudar
Du musst mir helfen
'Tá difícil esquecer
Es ist schwer zu vergessen
Impossível não lembrar você
Unmöglich, dich nicht zu erinnern
E você como está?
Und wie geht es dir?
Com o fim do nosso amor
Mit dem Ende unserer Liebe
Eu também 'to por aí
Ich bin auch irgendwo da draußen
Eu não sei pra onde vou
Ich weiß nicht, wohin ich gehe
Quantas noites sem dormir
Wie viele schlaflose Nächte
Alivia a minha dor
Lindere meinen Schmerz
E me faça por favor sorrir
Und bring mich bitte zum Lächeln
Vem pros meus braços
Komm in meine Arme
Vem pros meus braços, meu amor
Komm in meine Arme, meine Liebe
Meu acalanto
Mein Trost
Leva esse pranto pra bem longe de nós dois
Nimm diese Tränen weit weg von uns beiden
Não deixe nada pra depois
Lass nichts für später
É a saudade que me diz
Es ist die Sehnsucht, die mir sagt
Que ainda é tempo pra viver feliz
Dass es noch Zeit ist, glücklich zu leben
Vem pros meus braços, vem
Komm in meine Arme, komm
Vem pros meus braços, meu amor
Komm in meine Arme, meine Liebe
Meu acalanto (meu amor, meu acalanto)
Mein Trost (meine Liebe, mein Trost)
Leva esse pranto pra bem longe de nós dois
Nimm diese Tränen weit weg von uns beiden
(Não deixe nada) não deixe nada pra depois
(Lass nichts) lass nichts für später
É a saudade que me diz
Es ist die Sehnsucht, die mir sagt
Que ainda é tempo pra viver feliz
Dass es noch Zeit ist, glücklich zu leben
Me cansei de ficar mudo
Ich bin es leid, stumm zu sein
Sem tentar, sem falar
Ohne zu versuchen, ohne zu sprechen
Mas não posso deixar tudo
Aber ich kann nicht alles lassen
Tudo como está
Alles so wie es ist
Como está você?
Wie geht es dir?
'To vivendo por viver
Ich lebe nur um zu leben
'To cansada de chorar
Ich bin es leid zu weinen
Não sei mais o que fazer
Ich weiß nicht mehr, was ich tun soll
Você tem que me ajudar
Du musst mir helfen
'Tá difícil esquecer
Es ist schwer zu vergessen
Impossível não lembrar você
Unmöglich, dich nicht zu erinnern
E você como está?
Und wie geht es dir?
Com o fim do nosso amor
Mit dem Ende unserer Liebe
Eu também 'to por aí
Ich bin auch irgendwo da draußen
Eu não sei pra onde vou
Ich weiß nicht, wohin ich gehe
Quantas noites sem dormir
Wie viele schlaflose Nächte
Alivia a minha dor
Lindere meinen Schmerz
E me faça por favor sorrir
Und bring mich bitte zum Lächeln
Vem pros meus braços
Komm in meine Arme
Vem pros meus braços, meu amor
Komm in meine Arme, meine Liebe
Meu acalanto
Mein Trost
Leva esse pranto pra bem longe de nós dois
Nimm diese Tränen weit weg von uns beiden
(Não deixe nada) não deixe nada pra depois
(Lass nichts) lass nichts für später
É a saudade que me diz
Es ist die Sehnsucht, die mir sagt
Que ainda é tempo pra viver feliz
Dass es noch Zeit ist, glücklich zu leben
Vem pros meus braços, vem
Komm in meine Arme, komm
Vem pros meus braços, meu amor
Komm in meine Arme, meine Liebe
Meu acalanto (meu amor, meu acalanto)
Mein Trost (meine Liebe, mein Trost)
Leva esse pranto pra bem longe de nós dois
Nimm diese Tränen weit weg von uns beiden
(Não deixe nada) não deixe nada pra depois
(Lass nichts) lass nichts für später
É a saudade que me diz
Es ist die Sehnsucht, die mir sagt
Que ainda é tempo pra viver feliz
Dass es noch Zeit ist, glücklich zu leben
Que ainda é tempo
Es ist noch Zeit
Que ainda é tempo pra viver feliz
Es ist noch Zeit, glücklich zu leben
Que ainda é tempo pra viver feliz
Es ist noch Zeit, glücklich zu leben
Me cansei de ficar mudo
Mi sono stancato di rimanere muto
Sem tentar, sem falar
Senza provare, senza parlare
Mas não posso deixar tudo
Ma non posso lasciare tutto
Tudo como está
Tutto com'è
Como está você?
Come stai tu?
'To vivendo por viver
Sto vivendo per vivere
'To cansada de chorar
Sono stanca di piangere
Não sei mais o que fazer
Non so più cosa fare
Você tem que me ajudar
Devi aiutarmi
'Tá difícil esquecer
È difficile dimenticare
Impossível não lembrar você
Impossibile non ricordarti
E você como está?
E tu come stai?
Com o fim do nosso amor
Con la fine del nostro amore
Eu também 'to por aí
Anche io sto in giro
Eu não sei pra onde vou
Non so dove sto andando
Quantas noites sem dormir
Quante notti senza dormire
Alivia a minha dor
Allevia il mio dolore
E me faça por favor sorrir
E per favore, fai sorridere
Vem pros meus braços
Vieni tra le mie braccia
Vem pros meus braços, meu amor
Vieni tra le mie braccia, amore mio
Meu acalanto
Il mio conforto
Leva esse pranto pra bem longe de nós dois
Porta via questo pianto lontano da noi due
Não deixe nada pra depois
Non lasciare nulla per dopo
É a saudade que me diz
È la nostalgia che mi dice
Que ainda é tempo pra viver feliz
Che c'è ancora tempo per essere felici
Vem pros meus braços, vem
Vieni tra le mie braccia, vieni
Vem pros meus braços, meu amor
Vieni tra le mie braccia, amore mio
Meu acalanto (meu amor, meu acalanto)
Il mio conforto (amore mio, il mio conforto)
Leva esse pranto pra bem longe de nós dois
Porta via questo pianto lontano da noi due
(Não deixe nada) não deixe nada pra depois
(Non lasciare nulla) non lasciare nulla per dopo
É a saudade que me diz
È la nostalgia che mi dice
Que ainda é tempo pra viver feliz
Che c'è ancora tempo per essere felici
Me cansei de ficar mudo
Mi sono stancato di rimanere muto
Sem tentar, sem falar
Senza provare, senza parlare
Mas não posso deixar tudo
Ma non posso lasciare tutto
Tudo como está
Tutto com'è
Como está você?
Come stai tu?
'To vivendo por viver
Sto vivendo per vivere
'To cansada de chorar
Sono stanca di piangere
Não sei mais o que fazer
Non so più cosa fare
Você tem que me ajudar
Devi aiutarmi
'Tá difícil esquecer
È difficile dimenticare
Impossível não lembrar você
Impossibile non ricordarti
E você como está?
E tu come stai?
Com o fim do nosso amor
Con la fine del nostro amore
Eu também 'to por aí
Anche io sto in giro
Eu não sei pra onde vou
Non so dove sto andando
Quantas noites sem dormir
Quante notti senza dormire
Alivia a minha dor
Allevia il mio dolore
E me faça por favor sorrir
E per favore, fai sorridere
Vem pros meus braços
Vieni tra le mie braccia
Vem pros meus braços, meu amor
Vieni tra le mie braccia, amore mio
Meu acalanto
Il mio conforto
Leva esse pranto pra bem longe de nós dois
Porta via questo pianto lontano da noi due
(Não deixe nada) não deixe nada pra depois
(Non lasciare nulla) non lasciare nulla per dopo
É a saudade que me diz
È la nostalgia che mi dice
Que ainda é tempo pra viver feliz
Che c'è ancora tempo per essere felici
Vem pros meus braços, vem
Vieni tra le mie braccia, vieni
Vem pros meus braços, meu amor
Vieni tra le mie braccia, amore mio
Meu acalanto (meu amor, meu acalanto)
Il mio conforto (amore mio, il mio conforto)
Leva esse pranto pra bem longe de nós dois
Porta via questo pianto lontano da noi due
(Não deixe nada) não deixe nada pra depois
(Non lasciare nulla) non lasciare nulla per dopo
É a saudade que me diz
È la nostalgia che mi dice
Que ainda é tempo pra viver feliz
Che c'è ancora tempo per essere felici
Que ainda é tempo
C'è ancora tempo
Que ainda é tempo pra viver feliz
C'è ancora tempo per essere felici
Que ainda é tempo pra viver feliz
C'è ancora tempo per essere felici