Eu fiz essa música com o Claudemir e com o Edinei
Tem muita gente que fala assim "Pó, essa música é machista, mano"
Não é machista, não
Eu acho que quando a gente não 'tá afim
A gente tem que falar mesmo "não quero mais"
Ser sincero não é vergonha
Ser aventureiro também não é vergonha
Basta ser um aventureiro sincero
Coroa, é isso aí
E muita calma nessa hora
Que o bom Deus lhe conceda amor e paz
Quem sabe eu volte um dia (ou nunca mais)
Eu sou aventureiro e você não merece isso
Estou comprometido em me amarrar jamais
Aliás eu tenho medo de sofrer
Antes que seja tarde, então vamos parar com isso
Não, não tem outro jeito já que está ficando sério
É, quando um não quer dois nunca formam um casal
Estou mal só de pensar que vai doer
Antes que seja tarde, então vamos parar com isso
Eu nesse faz de conta
Meu coração desmonta
O teu coração padece
E isso me entristece
Seu corpo quer um ninho
E eu só voar sozinho
Sem metade de nada
Sigo por essa estrada
O destino é quem vai saber depois
Se vamos viver sós ou pra nós dois
Que o bom Deus lhe conceda amor e paz
Quem sabe eu volte um dia ou nunca mais
O destino é quem vai saber depois
Se vamos viver sós ou pra nós dois
Que o bom Deus lhe conceda amor e paz
Quem sabe eu volte um dia ou nunca mais
Aí, gente
Eu já não sei mais
Por que vivo a sofrer
Pois eu nada fiz
Para merecer
Te dei carinho, amor
Em troca ganhei ingratidão
Não sei porquê, mas acho
Que é falta de compreensão
Você me tem como réu
O culpado e o ladrão
Por tentar ganhar seu coração
Te dei carinho, amor
Em troca ganhei ingratidão
Não sei porquê, mas acho
Que é falta de compreensão
Você me tem como réu
O culpado e o ladrão
Por tentar ganhar seu coração
Todo mundo erra
Todo mundo erra sempre
Todo mundo vai errar
Não sei porquê, meu Deus
Sozinho eu vivo a penar
Não tenho nada a pedir
Também não tenho nada a dar
Por isso é que eu vou me mandar
Vou-me embora agora
Vou-me embora agora
Vou embora pra outro planeta
Na velocidade da luz
Ou quem sabe de um cometa
Eu vou solitário e frio
Onde a morte me aqueça
Talvez assim de uma vez
Para sempre eu lhe esqueça
Todo mundo erra
Todo mundo erra sempre
Todo mundo vai errar
Não sei porquê, meu Deus
Sozinho eu vivo a penar
Não tenho nada a pedir
Também não tenho nada a dar
Por isso é que eu vou me mandar
Por isso é que eu vou me mandar
Por isso é que eu vou me mandar
Eu fiz essa música com o Claudemir e com o Edinei
J'ai fait cette chanson avec Claudemir et Edinei
Tem muita gente que fala assim "Pó, essa música é machista, mano"
Il y a beaucoup de gens qui disent "Pff, cette chanson est machiste, mec"
Não é machista, não
Ce n'est pas machiste, non
Eu acho que quando a gente não 'tá afim
Je pense que quand on n'a pas envie
A gente tem que falar mesmo "não quero mais"
On doit dire clairement "je ne veux plus"
Ser sincero não é vergonha
Être sincère n'est pas une honte
Ser aventureiro também não é vergonha
Être aventureux n'est pas non plus une honte
Basta ser um aventureiro sincero
Il suffit d'être un aventurier sincère
Coroa, é isso aí
Vieux, c'est ça
E muita calma nessa hora
Et beaucoup de calme à ce moment-là
Que o bom Deus lhe conceda amor e paz
Que le bon Dieu vous accorde amour et paix
Quem sabe eu volte um dia (ou nunca mais)
Peut-être que je reviendrai un jour (ou jamais)
Eu sou aventureiro e você não merece isso
Je suis aventureux et tu ne mérites pas ça
Estou comprometido em me amarrar jamais
Je suis engagé à ne jamais me lier
Aliás eu tenho medo de sofrer
D'ailleurs, j'ai peur de souffrir
Antes que seja tarde, então vamos parar com isso
Avant qu'il ne soit trop tard, alors arrêtons ça
Não, não tem outro jeito já que está ficando sério
Non, il n'y a pas d'autre moyen puisque ça devient sérieux
É, quando um não quer dois nunca formam um casal
Oui, quand l'un ne veut pas, deux ne forment jamais un couple
Estou mal só de pensar que vai doer
Je suis mal rien qu'à l'idée que ça va faire mal
Antes que seja tarde, então vamos parar com isso
Avant qu'il ne soit trop tard, alors arrêtons ça
Eu nesse faz de conta
Moi dans ce faire semblant
Meu coração desmonta
Mon cœur se démonte
O teu coração padece
Ton cœur souffre
E isso me entristece
Et ça me rend triste
Seu corpo quer um ninho
Ton corps veut un nid
E eu só voar sozinho
Et moi je veux juste voler seul
Sem metade de nada
Sans moitié de rien
Sigo por essa estrada
Je continue sur cette route
O destino é quem vai saber depois
Le destin saura après
Se vamos viver sós ou pra nós dois
Si nous allons vivre seuls ou pour nous deux
Que o bom Deus lhe conceda amor e paz
Que le bon Dieu vous accorde amour et paix
Quem sabe eu volte um dia ou nunca mais
Peut-être que je reviendrai un jour ou jamais
O destino é quem vai saber depois
Le destin saura après
Se vamos viver sós ou pra nós dois
Si nous allons vivre seuls ou pour nous deux
Que o bom Deus lhe conceda amor e paz
Que le bon Dieu vous accorde amour et paix
Quem sabe eu volte um dia ou nunca mais
Peut-être que je reviendrai un jour ou jamais
Aí, gente
Eh bien, les gens
Eu já não sei mais
Je ne sais plus
Por que vivo a sofrer
Pourquoi je souffre
Pois eu nada fiz
Car je n'ai rien fait
Para merecer
Pour mériter ça
Te dei carinho, amor
Je t'ai donné de l'affection, de l'amour
Em troca ganhei ingratidão
En retour, j'ai reçu de l'ingratitude
Não sei porquê, mas acho
Je ne sais pas pourquoi, mais je pense
Que é falta de compreensão
Que c'est un manque de compréhension
Você me tem como réu
Tu me considères comme un coupable
O culpado e o ladrão
Le coupable et le voleur
Por tentar ganhar seu coração
Pour essayer de gagner ton cœur
Te dei carinho, amor
Je t'ai donné de l'affection, de l'amour
Em troca ganhei ingratidão
En retour, j'ai reçu de l'ingratitude
Não sei porquê, mas acho
Je ne sais pas pourquoi, mais je pense
Que é falta de compreensão
Que c'est un manque de compréhension
Você me tem como réu
Tu me considères comme un coupable
O culpado e o ladrão
Le coupable et le voleur
Por tentar ganhar seu coração
Pour essayer de gagner ton cœur
Todo mundo erra
Tout le monde fait des erreurs
Todo mundo erra sempre
Tout le monde fait toujours des erreurs
Todo mundo vai errar
Tout le monde va faire des erreurs
Não sei porquê, meu Deus
Je ne sais pas pourquoi, mon Dieu
Sozinho eu vivo a penar
Seul, je vis dans la peine
Não tenho nada a pedir
Je n'ai rien à demander
Também não tenho nada a dar
Je n'ai rien non plus à donner
Por isso é que eu vou me mandar
C'est pourquoi je vais m'en aller
Vou-me embora agora
Je vais partir maintenant
Vou-me embora agora
Je vais partir maintenant
Vou embora pra outro planeta
Je vais partir pour une autre planète
Na velocidade da luz
À la vitesse de la lumière
Ou quem sabe de um cometa
Ou peut-être sur une comète
Eu vou solitário e frio
Je vais seul et froid
Onde a morte me aqueça
Où la mort me réchauffera
Talvez assim de uma vez
Peut-être que de cette façon, une fois pour toutes
Para sempre eu lhe esqueça
Je t'oublierai pour toujours
Todo mundo erra
Tout le monde fait des erreurs
Todo mundo erra sempre
Tout le monde fait toujours des erreurs
Todo mundo vai errar
Tout le monde va faire des erreurs
Não sei porquê, meu Deus
Je ne sais pas pourquoi, mon Dieu
Sozinho eu vivo a penar
Seul, je vis dans la peine
Não tenho nada a pedir
Je n'ai rien à demander
Também não tenho nada a dar
Je n'ai rien non plus à donner
Por isso é que eu vou me mandar
C'est pourquoi je vais m'en aller
Por isso é que eu vou me mandar
C'est pourquoi je vais m'en aller
Por isso é que eu vou me mandar
C'est pourquoi je vais m'en aller
Eu fiz essa música com o Claudemir e com o Edinei
I made this song with Claudemir and Edinei
Tem muita gente que fala assim "Pó, essa música é machista, mano"
There are many people who say "Dude, this song is sexist"
Não é machista, não
It's not sexist, no
Eu acho que quando a gente não 'tá afim
I think when we're not into it
A gente tem que falar mesmo "não quero mais"
We have to say "I don't want it anymore"
Ser sincero não é vergonha
Being honest is not a shame
Ser aventureiro também não é vergonha
Being adventurous is also not a shame
Basta ser um aventureiro sincero
Just be an honest adventurer
Coroa, é isso aí
Old man, that's it
E muita calma nessa hora
And take it easy at this time
Que o bom Deus lhe conceda amor e paz
May God grant you love and peace
Quem sabe eu volte um dia (ou nunca mais)
Maybe I'll come back one day (or never again)
Eu sou aventureiro e você não merece isso
I'm an adventurer and you don't deserve this
Estou comprometido em me amarrar jamais
I'm committed to never tying myself down
Aliás eu tenho medo de sofrer
In fact, I'm afraid of suffering
Antes que seja tarde, então vamos parar com isso
Before it's too late, let's stop this
Não, não tem outro jeito já que está ficando sério
No, there's no other way since it's getting serious
É, quando um não quer dois nunca formam um casal
Yeah, when one doesn't want, two never make a couple
Estou mal só de pensar que vai doer
I'm sick just thinking it's going to hurt
Antes que seja tarde, então vamos parar com isso
Before it's too late, let's stop this
Eu nesse faz de conta
In this make-believe
Meu coração desmonta
My heart falls apart
O teu coração padece
Your heart suffers
E isso me entristece
And that saddens me
Seu corpo quer um ninho
Your body wants a nest
E eu só voar sozinho
And I just want to fly alone
Sem metade de nada
Without half of anything
Sigo por essa estrada
I follow this road
O destino é quem vai saber depois
Destiny will know later
Se vamos viver sós ou pra nós dois
If we're going to live alone or for both of us
Que o bom Deus lhe conceda amor e paz
May God grant you love and peace
Quem sabe eu volte um dia ou nunca mais
Maybe I'll come back one day or never again
O destino é quem vai saber depois
Destiny will know later
Se vamos viver sós ou pra nós dois
If we're going to live alone or for both of us
Que o bom Deus lhe conceda amor e paz
May God grant you love and peace
Quem sabe eu volte um dia ou nunca mais
Maybe I'll come back one day or never again
Aí, gente
Hey, people
Eu já não sei mais
I don't know anymore
Por que vivo a sofrer
Why I live to suffer
Pois eu nada fiz
Because I did nothing
Para merecer
To deserve it
Te dei carinho, amor
I gave you affection, love
Em troca ganhei ingratidão
In return I got ingratitude
Não sei porquê, mas acho
I don't know why, but I think
Que é falta de compreensão
It's a lack of understanding
Você me tem como réu
You see me as the guilty one
O culpado e o ladrão
The culprit and the thief
Por tentar ganhar seu coração
For trying to win your heart
Te dei carinho, amor
I gave you affection, love
Em troca ganhei ingratidão
In return I got ingratitude
Não sei porquê, mas acho
I don't know why, but I think
Que é falta de compreensão
It's a lack of understanding
Você me tem como réu
You see me as the guilty one
O culpado e o ladrão
The culprit and the thief
Por tentar ganhar seu coração
For trying to win your heart
Todo mundo erra
Everyone makes mistakes
Todo mundo erra sempre
Everyone always makes mistakes
Todo mundo vai errar
Everyone will make mistakes
Não sei porquê, meu Deus
I don't know why, my God
Sozinho eu vivo a penar
Alone I live to suffer
Não tenho nada a pedir
I have nothing to ask for
Também não tenho nada a dar
I also have nothing to give
Por isso é que eu vou me mandar
That's why I'm going to leave
Vou-me embora agora
I'm leaving now
Vou-me embora agora
I'm leaving now
Vou embora pra outro planeta
I'm leaving for another planet
Na velocidade da luz
At the speed of light
Ou quem sabe de um cometa
Or maybe on a comet
Eu vou solitário e frio
I'm going lonely and cold
Onde a morte me aqueça
Where death warms me
Talvez assim de uma vez
Maybe this way once and for all
Para sempre eu lhe esqueça
I'll forget you forever
Todo mundo erra
Everyone makes mistakes
Todo mundo erra sempre
Everyone always makes mistakes
Todo mundo vai errar
Everyone will make mistakes
Não sei porquê, meu Deus
I don't know why, my God
Sozinho eu vivo a penar
Alone I live to suffer
Não tenho nada a pedir
I have nothing to ask for
Também não tenho nada a dar
I also have nothing to give
Por isso é que eu vou me mandar
That's why I'm going to leave
Por isso é que eu vou me mandar
That's why I'm going to leave
Por isso é que eu vou me mandar
That's why I'm going to leave
Eu fiz essa música com o Claudemir e com o Edinei
Hice esta canción con Claudemir y Edinei
Tem muita gente que fala assim "Pó, essa música é machista, mano"
Hay mucha gente que dice así "Pó, esta canción es machista, mano"
Não é machista, não
No es machista, no
Eu acho que quando a gente não 'tá afim
Creo que cuando no estamos interesados
A gente tem que falar mesmo "não quero mais"
Tenemos que decir "no quiero más"
Ser sincero não é vergonha
Ser sincero no es vergonzoso
Ser aventureiro também não é vergonha
Ser aventurero tampoco es vergonzoso
Basta ser um aventureiro sincero
Solo tienes que ser un aventurero sincero
Coroa, é isso aí
Coroa, eso es
E muita calma nessa hora
Y mucha calma en este momento
Que o bom Deus lhe conceda amor e paz
Que el buen Dios te conceda amor y paz
Quem sabe eu volte um dia (ou nunca mais)
Quizás vuelva algún día (o nunca más)
Eu sou aventureiro e você não merece isso
Soy aventurero y tú no mereces esto
Estou comprometido em me amarrar jamais
Estoy comprometido a no atarme nunca
Aliás eu tenho medo de sofrer
De hecho, tengo miedo de sufrir
Antes que seja tarde, então vamos parar com isso
Antes de que sea demasiado tarde, entonces paremos esto
Não, não tem outro jeito já que está ficando sério
No, no hay otra manera ya que se está poniendo serio
É, quando um não quer dois nunca formam um casal
Sí, cuando uno no quiere, dos nunca forman una pareja
Estou mal só de pensar que vai doer
Me siento mal solo de pensar que va a doler
Antes que seja tarde, então vamos parar com isso
Antes de que sea demasiado tarde, entonces paremos esto
Eu nesse faz de conta
Yo en este juego de hacer de cuenta
Meu coração desmonta
Mi corazón se desmonta
O teu coração padece
Tu corazón sufre
E isso me entristece
Y eso me entristece
Seu corpo quer um ninho
Tu cuerpo quiere un nido
E eu só voar sozinho
Y yo solo quiero volar solo
Sem metade de nada
Sin mitad de nada
Sigo por essa estrada
Sigo por este camino
O destino é quem vai saber depois
El destino es quien sabrá después
Se vamos viver sós ou pra nós dois
Si vamos a vivir solos o para nosotros dos
Que o bom Deus lhe conceda amor e paz
Que el buen Dios te conceda amor y paz
Quem sabe eu volte um dia ou nunca mais
Quizás vuelva algún día o nunca más
O destino é quem vai saber depois
El destino es quien sabrá después
Se vamos viver sós ou pra nós dois
Si vamos a vivir solos o para nosotros dos
Que o bom Deus lhe conceda amor e paz
Que el buen Dios te conceda amor y paz
Quem sabe eu volte um dia ou nunca mais
Quizás vuelva algún día o nunca más
Aí, gente
Ahí, gente
Eu já não sei mais
Ya no sé más
Por que vivo a sofrer
Por qué vivo sufriendo
Pois eu nada fiz
Pues no hice nada
Para merecer
Para merecerlo
Te dei carinho, amor
Te di cariño, amor
Em troca ganhei ingratidão
A cambio recibí ingratitud
Não sei porquê, mas acho
No sé por qué, pero creo
Que é falta de compreensão
Que es falta de comprensión
Você me tem como réu
Me tienes como culpable
O culpado e o ladrão
El culpable y el ladrón
Por tentar ganhar seu coração
Por intentar ganar tu corazón
Te dei carinho, amor
Te di cariño, amor
Em troca ganhei ingratidão
A cambio recibí ingratitud
Não sei porquê, mas acho
No sé por qué, pero creo
Que é falta de compreensão
Que es falta de comprensión
Você me tem como réu
Me tienes como culpable
O culpado e o ladrão
El culpable y el ladrón
Por tentar ganhar seu coração
Por intentar ganar tu corazón
Todo mundo erra
Todo el mundo se equivoca
Todo mundo erra sempre
Todo el mundo siempre se equivoca
Todo mundo vai errar
Todo el mundo va a equivocarse
Não sei porquê, meu Deus
No sé por qué, Dios mío
Sozinho eu vivo a penar
Solo vivo sufriendo
Não tenho nada a pedir
No tengo nada que pedir
Também não tenho nada a dar
Tampoco tengo nada que dar
Por isso é que eu vou me mandar
Por eso es que me voy a ir
Vou-me embora agora
Me voy ahora
Vou-me embora agora
Me voy ahora
Vou embora pra outro planeta
Me voy a otro planeta
Na velocidade da luz
A la velocidad de la luz
Ou quem sabe de um cometa
O quizás en un cometa
Eu vou solitário e frio
Voy solitario y frío
Onde a morte me aqueça
Donde la muerte me caliente
Talvez assim de uma vez
Quizás así de una vez
Para sempre eu lhe esqueça
Para siempre te olvide
Todo mundo erra
Todo el mundo se equivoca
Todo mundo erra sempre
Todo el mundo siempre se equivoca
Todo mundo vai errar
Todo el mundo va a equivocarse
Não sei porquê, meu Deus
No sé por qué, Dios mío
Sozinho eu vivo a penar
Solo vivo sufriendo
Não tenho nada a pedir
No tengo nada que pedir
Também não tenho nada a dar
Tampoco tengo nada que dar
Por isso é que eu vou me mandar
Por eso es que me voy a ir
Por isso é que eu vou me mandar
Por eso es que me voy a ir
Por isso é que eu vou me mandar
Por eso es que me voy a ir
Eu fiz essa música com o Claudemir e com o Edinei
Ich habe dieses Lied mit Claudemir und Edinei gemacht
Tem muita gente que fala assim "Pó, essa música é machista, mano"
Es gibt viele Leute, die so sagen „Puh, dieses Lied ist sexistisch, Mann“
Não é machista, não
Es ist nicht sexistisch, nein
Eu acho que quando a gente não 'tá afim
Ich denke, wenn wir nicht interessiert sind
A gente tem que falar mesmo "não quero mais"
Wir müssen wirklich sagen „Ich will nicht mehr“
Ser sincero não é vergonha
Ehrlich zu sein ist keine Schande
Ser aventureiro também não é vergonha
Ein Abenteurer zu sein ist auch keine Schande
Basta ser um aventureiro sincero
Sei einfach ein ehrlicher Abenteurer
Coroa, é isso aí
Alter, das ist es
E muita calma nessa hora
Und viel Ruhe in dieser Stunde
Que o bom Deus lhe conceda amor e paz
Möge der gute Gott dir Liebe und Frieden gewähren
Quem sabe eu volte um dia (ou nunca mais)
Vielleicht komme ich eines Tages zurück (oder nie wieder)
Eu sou aventureiro e você não merece isso
Ich bin ein Abenteurer und du verdienst das nicht
Estou comprometido em me amarrar jamais
Ich bin verpflichtet, mich nie zu binden
Aliás eu tenho medo de sofrer
Übrigens habe ich Angst zu leiden
Antes que seja tarde, então vamos parar com isso
Bevor es zu spät ist, lass uns damit aufhören
Não, não tem outro jeito já que está ficando sério
Nein, es gibt keinen anderen Weg, da es ernst wird
É, quando um não quer dois nunca formam um casal
Ja, wenn einer nicht will, bilden zwei nie ein Paar
Estou mal só de pensar que vai doer
Es tut mir weh, nur daran zu denken, dass es weh tun wird
Antes que seja tarde, então vamos parar com isso
Bevor es zu spät ist, lass uns damit aufhören
Eu nesse faz de conta
Ich in diesem Rollenspiel
Meu coração desmonta
Mein Herz zerfällt
O teu coração padece
Dein Herz leidet
E isso me entristece
Und das macht mich traurig
Seu corpo quer um ninho
Dein Körper will ein Nest
E eu só voar sozinho
Und ich will nur alleine fliegen
Sem metade de nada
Ohne die Hälfte von nichts
Sigo por essa estrada
Ich folge diesem Weg
O destino é quem vai saber depois
Das Schicksal wird später wissen
Se vamos viver sós ou pra nós dois
Ob wir alleine oder zu zweit leben werden
Que o bom Deus lhe conceda amor e paz
Möge der gute Gott dir Liebe und Frieden gewähren
Quem sabe eu volte um dia ou nunca mais
Vielleicht komme ich eines Tages zurück oder nie wieder
O destino é quem vai saber depois
Das Schicksal wird später wissen
Se vamos viver sós ou pra nós dois
Ob wir alleine oder zu zweit leben werden
Que o bom Deus lhe conceda amor e paz
Möge der gute Gott dir Liebe und Frieden gewähren
Quem sabe eu volte um dia ou nunca mais
Vielleicht komme ich eines Tages zurück oder nie wieder
Aí, gente
Hey, Leute
Eu já não sei mais
Ich weiß nicht mehr
Por que vivo a sofrer
Warum ich leide
Pois eu nada fiz
Denn ich habe nichts getan
Para merecer
Um es zu verdienen
Te dei carinho, amor
Ich habe dir Zuneigung, Liebe gegeben
Em troca ganhei ingratidão
Im Gegenzug bekam ich Undankbarkeit
Não sei porquê, mas acho
Ich weiß nicht warum, aber ich denke
Que é falta de compreensão
Es ist ein Mangel an Verständnis
Você me tem como réu
Du siehst mich als Schuldigen
O culpado e o ladrão
Der Täter und der Dieb
Por tentar ganhar seu coração
Weil ich versucht habe, dein Herz zu gewinnen
Te dei carinho, amor
Ich habe dir Zuneigung, Liebe gegeben
Em troca ganhei ingratidão
Im Gegenzug bekam ich Undankbarkeit
Não sei porquê, mas acho
Ich weiß nicht warum, aber ich denke
Que é falta de compreensão
Es ist ein Mangel an Verständnis
Você me tem como réu
Du siehst mich als Schuldigen
O culpado e o ladrão
Der Täter und der Dieb
Por tentar ganhar seu coração
Weil ich versucht habe, dein Herz zu gewinnen
Todo mundo erra
Jeder macht Fehler
Todo mundo erra sempre
Jeder macht immer Fehler
Todo mundo vai errar
Jeder wird Fehler machen
Não sei porquê, meu Deus
Ich weiß nicht warum, mein Gott
Sozinho eu vivo a penar
Alleine leide ich
Não tenho nada a pedir
Ich habe nichts zu bitten
Também não tenho nada a dar
Ich habe auch nichts zu geben
Por isso é que eu vou me mandar
Deshalb werde ich gehen
Vou-me embora agora
Ich gehe jetzt weg
Vou-me embora agora
Ich gehe jetzt weg
Vou embora pra outro planeta
Ich gehe zu einem anderen Planeten
Na velocidade da luz
Mit Lichtgeschwindigkeit
Ou quem sabe de um cometa
Oder vielleicht auf einem Kometen
Eu vou solitário e frio
Ich gehe einsam und kalt
Onde a morte me aqueça
Wo der Tod mich wärmt
Talvez assim de uma vez
Vielleicht vergesse ich dich so
Para sempre eu lhe esqueça
Für immer
Todo mundo erra
Jeder macht Fehler
Todo mundo erra sempre
Jeder macht immer Fehler
Todo mundo vai errar
Jeder wird Fehler machen
Não sei porquê, meu Deus
Ich weiß nicht warum, mein Gott
Sozinho eu vivo a penar
Alleine leide ich
Não tenho nada a pedir
Ich habe nichts zu bitten
Também não tenho nada a dar
Ich habe auch nichts zu geben
Por isso é que eu vou me mandar
Deshalb werde ich gehen
Por isso é que eu vou me mandar
Deshalb werde ich gehen
Por isso é que eu vou me mandar
Deshalb werde ich gehen
Eu fiz essa música com o Claudemir e com o Edinei
Ho fatto questa canzone con Claudemir e Edinei
Tem muita gente que fala assim "Pó, essa música é machista, mano"
C'è molta gente che dice così "Pó, questa canzone è maschilista, mano"
Não é machista, não
Non è maschilista, no
Eu acho que quando a gente não 'tá afim
Penso che quando non siamo interessati
A gente tem que falar mesmo "não quero mais"
Dobbiamo dire chiaramente "non voglio più"
Ser sincero não é vergonha
Essere sinceri non è una vergogna
Ser aventureiro também não é vergonha
Essere avventurosi non è una vergogna
Basta ser um aventureiro sincero
Basta essere un avventuriero sincero
Coroa, é isso aí
Coroa, è così
E muita calma nessa hora
E molta calma in questo momento
Que o bom Deus lhe conceda amor e paz
Che il buon Dio ti conceda amore e pace
Quem sabe eu volte um dia (ou nunca mais)
Forse un giorno tornerò (o mai più)
Eu sou aventureiro e você não merece isso
Sono un avventuriero e tu non meriti questo
Estou comprometido em me amarrar jamais
Sono impegnato a non legarmi mai
Aliás eu tenho medo de sofrer
D'altronde ho paura di soffrire
Antes que seja tarde, então vamos parar com isso
Prima che sia troppo tardi, allora smettiamola con questo
Não, não tem outro jeito já que está ficando sério
No, non c'è altra soluzione dato che sta diventando serio
É, quando um não quer dois nunca formam um casal
Eh, quando uno non vuole, due non formano mai una coppia
Estou mal só de pensar que vai doer
Mi sento male solo al pensiero che farà male
Antes que seja tarde, então vamos parar com isso
Prima che sia troppo tardi, allora smettiamola con questo
Eu nesse faz de conta
Io in questo gioco di finzione
Meu coração desmonta
Il mio cuore si smonta
O teu coração padece
Il tuo cuore soffre
E isso me entristece
E questo mi rattrista
Seu corpo quer um ninho
Il tuo corpo vuole un nido
E eu só voar sozinho
E io voglio solo volare da solo
Sem metade de nada
Senza metà di niente
Sigo por essa estrada
Continuo per questa strada
O destino é quem vai saber depois
Il destino deciderà dopo
Se vamos viver sós ou pra nós dois
Se vivremo soli o per noi due
Que o bom Deus lhe conceda amor e paz
Che il buon Dio ti conceda amore e pace
Quem sabe eu volte um dia ou nunca mais
Forse un giorno tornerò o mai più
O destino é quem vai saber depois
Il destino deciderà dopo
Se vamos viver sós ou pra nós dois
Se vivremo soli o per noi due
Que o bom Deus lhe conceda amor e paz
Che il buon Dio ti conceda amore e pace
Quem sabe eu volte um dia ou nunca mais
Forse un giorno tornerò o mai più
Aí, gente
Ehi, gente
Eu já não sei mais
Non so più
Por que vivo a sofrer
Perché vivo a soffrire
Pois eu nada fiz
Perché non ho fatto nulla
Para merecer
Per meritare
Te dei carinho, amor
Ti ho dato affetto, amore
Em troca ganhei ingratidão
In cambio ho ricevuto ingratitudine
Não sei porquê, mas acho
Non so perché, ma penso
Que é falta de compreensão
Che sia mancanza di comprensione
Você me tem como réu
Mi consideri come un colpevole
O culpado e o ladrão
Il colpevole e il ladro
Por tentar ganhar seu coração
Per cercare di conquistare il tuo cuore
Te dei carinho, amor
Ti ho dato affetto, amore
Em troca ganhei ingratidão
In cambio ho ricevuto ingratitudine
Não sei porquê, mas acho
Non so perché, ma penso
Que é falta de compreensão
Che sia mancanza di comprensione
Você me tem como réu
Mi consideri come un colpevole
O culpado e o ladrão
Il colpevole e il ladro
Por tentar ganhar seu coração
Per cercare di conquistare il tuo cuore
Todo mundo erra
Tutti sbagliano
Todo mundo erra sempre
Tutti sbagliano sempre
Todo mundo vai errar
Tutti commetteranno errori
Não sei porquê, meu Deus
Non so perché, mio Dio
Sozinho eu vivo a penar
Vivo da solo a soffrire
Não tenho nada a pedir
Non ho nulla da chiedere
Também não tenho nada a dar
Non ho nemmeno nulla da dare
Por isso é que eu vou me mandar
Ecco perché me ne vado
Vou-me embora agora
Me ne vado adesso
Vou-me embora agora
Me ne vado adesso
Vou embora pra outro planeta
Me ne vado su un altro pianeta
Na velocidade da luz
Alla velocità della luce
Ou quem sabe de um cometa
O forse su un cometa
Eu vou solitário e frio
Vado solitario e freddo
Onde a morte me aqueça
Dove la morte mi riscalda
Talvez assim de uma vez
Forse così una volta per tutte
Para sempre eu lhe esqueça
Ti dimenticherò per sempre
Todo mundo erra
Tutti sbagliano
Todo mundo erra sempre
Tutti sbagliano sempre
Todo mundo vai errar
Tutti commetteranno errori
Não sei porquê, meu Deus
Non so perché, mio Dio
Sozinho eu vivo a penar
Vivo da solo a soffrire
Não tenho nada a pedir
Non ho nulla da chiedere
Também não tenho nada a dar
Non ho nemmeno nulla da dare
Por isso é que eu vou me mandar
Ecco perché me ne vado
Por isso é que eu vou me mandar
Ecco perché me ne vado
Por isso é que eu vou me mandar
Ecco perché me ne vado