Lama Nas Ruas / O Bem / Andança [Ao Vivo]

Jesse Filho, Almir Serra

Paroles Traduction

Deixa
Desaguar tempestade
Inundar a cidade
Porque arde um sol dentro de nós

Queixas
Sabes bem que não temos
E seremos serenos
Sentiremos prazer no tom da nossa voz

Veja o olhar de quem ama
Não reflete um drama, não
É a expressão mais sincera, sim

Vim pra provar que o amor, quando é puro
Desperta e alerta o mortal
Aí é que o bem vence o mal
Deixa a chuva cair, que o bom tempo há de vir

Quando o amor decidir mudar o visual
Trazendo a paz no sol
Que importa se o tempo lá fora vai mal?
Que importa

Se há tanta lama nas ruas
E o céu é deserto e sem brilho de luar?

Se o clarão da luz
O teu olhar vem me guiar
Conduz meus passos
Por onde quer que eu vá

Se há tanta lama nas ruas
E o céu é deserto e sem brilho de luar?

Se o clarão da luz
O teu olhar vem me guiar
Conduz meus passos
Por onde quer que eu vá

O bem, ilumina o sorriso
Também pode dar proteção
O bem é o verdadeiro amigo
É quem dá o abrigo
É quem estende a mão

Num mundo de armadilhas e pecados
Armado, tão carente de amor
Às vezes é bem mais valorizado
Amado endeusado quem é traidor
O bem é pra acabar com o desamor

Se a luz do sol não para de brilhar
Se ainda existe noite e luar
O mal não pode superar
Quem tem fé pra rezar diz amém
E ver que todo mundo é capaz
De ter um mundo só de amor e paz
Quando faz só o bem
Quando só faz o bem

Se a luz do sol não para de brilhar
Se ainda existe noite e luar
O mal não pode superar
Quem tem fé pra rezar diz amém
E ver que todo mundo é capaz
De ter um mundo só de amor e paz
Quando faz o bem

Vim, tanta areia andei
Da Lua cheia, eu sei
Uma saudade imensa

Vagando em verso, eu vim
Vestido de cetim
Na mão direita, rosas
Vou levar

Olha a Lua mansa a se derramar (me leva, amor)
Ao luar descansa, meu caminhar (amor)
Meu olhar em festa se fez feliz (me leva, amor)
Lembrando a seresta que um dia eu fiz
Por onde for, quero ser seu par

Já me fiz a guerra por não saber (me leva, amor)
Que esta terra encerra meu bem-querer (amor)
E jamais ensina meu caminhar (me leva, amor)
Só o amor me ensina onde vou chegar
Por onde for, quero ser seu par

La laiá la laiá la laiá la laiá (me leva, amor)
La laiá la laiá la laiá la laiá (amor)
Me leva amor
Por onde for quero ser seu par
La laiá la laiá la laiá la laiá (amor)
La laiá la laiá la laiá la laiá (amor)
Me leva amor
Por onde for quero ser seu par

Amor

Salve o samba e salve os sambistas perfeitos

Deixa
Laisse
Desaguar tempestade
La tempête se déverser
Inundar a cidade
Inonder la ville
Porque arde um sol dentro de nós
Parce qu'un soleil brûle en nous
Queixas
Plaintes
Sabes bem que não temos
Tu sais bien que nous n'en avons pas
E seremos serenos
Et nous serons sereins
Sentiremos prazer no tom da nossa voz
Nous ressentirons du plaisir dans le ton de notre voix
Veja o olhar de quem ama
Regarde le regard de celui qui aime
Não reflete um drama, não
Il ne reflète pas un drame, non
É a expressão mais sincera, sim
C'est l'expression la plus sincère, oui
Vim pra provar que o amor, quando é puro
Je suis venu prouver que l'amour, quand il est pur
Desperta e alerta o mortal
Réveille et alerte le mortel
Aí é que o bem vence o mal
C'est alors que le bien triomphe du mal
Deixa a chuva cair, que o bom tempo há de vir
Laisse la pluie tomber, le beau temps viendra
Quando o amor decidir mudar o visual
Quand l'amour décide de changer de look
Trazendo a paz no sol
Apportant la paix dans le soleil
Que importa se o tempo lá fora vai mal?
Qu'importe si le temps à l'extérieur est mauvais ?
Que importa
Qu'importe
Se há tanta lama nas ruas
S'il y a tant de boue dans les rues
E o céu é deserto e sem brilho de luar?
Et le ciel est désert et sans éclat de lune ?
Se o clarão da luz
Si l'éclat de la lumière
O teu olhar vem me guiar
Ton regard vient me guider
Conduz meus passos
Conduit mes pas
Por onde quer que eu vá
Où que j'aille
Se há tanta lama nas ruas
S'il y a tant de boue dans les rues
E o céu é deserto e sem brilho de luar?
Et le ciel est désert et sans éclat de lune ?
Se o clarão da luz
Si l'éclat de la lumière
O teu olhar vem me guiar
Ton regard vient me guider
Conduz meus passos
Conduit mes pas
Por onde quer que eu vá
Où que j'aille
O bem, ilumina o sorriso
Le bien, illumine le sourire
Também pode dar proteção
Peut aussi donner protection
O bem é o verdadeiro amigo
Le bien est le véritable ami
É quem dá o abrigo
C'est celui qui donne l'abri
É quem estende a mão
C'est celui qui tend la main
Num mundo de armadilhas e pecados
Dans un monde de pièges et de péchés
Armado, tão carente de amor
Armé, si dépourvu d'amour
Às vezes é bem mais valorizado
Parfois, il est beaucoup plus valorisé
Amado endeusado quem é traidor
Aimé, adoré, celui qui est traître
O bem é pra acabar com o desamor
Le bien est là pour mettre fin au désamour
Se a luz do sol não para de brilhar
Si la lumière du soleil ne cesse de briller
Se ainda existe noite e luar
S'il y a encore la nuit et la lune
O mal não pode superar
Le mal ne peut pas surpasser
Quem tem fé pra rezar diz amém
Celui qui a la foi pour prier dit amen
E ver que todo mundo é capaz
Et voir que tout le monde est capable
De ter um mundo só de amor e paz
D'avoir un monde seulement d'amour et de paix
Quando faz só o bem
Quand il ne fait que le bien
Quando só faz o bem
Quand il ne fait que le bien
Se a luz do sol não para de brilhar
Si la lumière du soleil ne cesse de briller
Se ainda existe noite e luar
S'il y a encore la nuit et la lune
O mal não pode superar
Le mal ne peut pas surpasser
Quem tem fé pra rezar diz amém
Celui qui a la foi pour prier dit amen
E ver que todo mundo é capaz
Et voir que tout le monde est capable
De ter um mundo só de amor e paz
D'avoir un monde seulement d'amour et de paix
Quando faz o bem
Quand il fait le bien
Vim, tanta areia andei
Je suis venu, j'ai marché sur tant de sable
Da Lua cheia, eu sei
De la pleine lune, je sais
Uma saudade imensa
Une immense nostalgie
Vagando em verso, eu vim
Errant en vers, je suis venu
Vestido de cetim
Vêtu de satin
Na mão direita, rosas
Dans la main droite, des roses
Vou levar
Je vais apporter
Olha a Lua mansa a se derramar (me leva, amor)
Regarde la lune douce se déverser (emmène-moi, amour)
Ao luar descansa, meu caminhar (amor)
Au clair de lune, mon chemin se repose (amour)
Meu olhar em festa se fez feliz (me leva, amor)
Mon regard en fête est devenu heureux (emmène-moi, amour)
Lembrando a seresta que um dia eu fiz
En me souvenant de la sérénade que j'ai faite un jour
Por onde for, quero ser seu par
Où que j'aille, je veux être ton partenaire
Já me fiz a guerra por não saber (me leva, amor)
Je me suis fait la guerre parce que je ne savais pas (emmène-moi, amour)
Que esta terra encerra meu bem-querer (amor)
Que cette terre renferme mon bien-aimé (amour)
E jamais ensina meu caminhar (me leva, amor)
Et elle n'enseigne jamais mon chemin (emmène-moi, amour)
Só o amor me ensina onde vou chegar
Seul l'amour m'enseigne où je vais arriver
Por onde for, quero ser seu par
Où que j'aille, je veux être ton partenaire
La laiá la laiá la laiá la laiá (me leva, amor)
La laiá la laiá la laiá la laiá (emmène-moi, amour)
La laiá la laiá la laiá la laiá (amor)
La laiá la laiá la laiá la laiá (amour)
Me leva amor
Emmène-moi amour
Por onde for quero ser seu par
Où que j'aille, je veux être ton partenaire
La laiá la laiá la laiá la laiá (amor)
La laiá la laiá la laiá la laiá (amour)
La laiá la laiá la laiá la laiá (amor)
La laiá la laiá la laiá la laiá (amour)
Me leva amor
Emmène-moi amour
Por onde for quero ser seu par
Où que j'aille, je veux être ton partenaire
Amor
Amour
Salve o samba e salve os sambistas perfeitos
Vive le samba et vive les sambistes parfaits
Deixa
Let
Desaguar tempestade
The storm drain
Inundar a cidade
Flood the city
Porque arde um sol dentro de nós
Because a sun burns within us
Queixas
Complaints
Sabes bem que não temos
You know we don't have
E seremos serenos
And we will be serene
Sentiremos prazer no tom da nossa voz
We will feel pleasure in the tone of our voice
Veja o olhar de quem ama
See the look of someone in love
Não reflete um drama, não
It doesn't reflect a drama, no
É a expressão mais sincera, sim
It's the most sincere expression, yes
Vim pra provar que o amor, quando é puro
I came to prove that love, when it's pure
Desperta e alerta o mortal
Awakens and alerts the mortal
Aí é que o bem vence o mal
That's when good overcomes evil
Deixa a chuva cair, que o bom tempo há de vir
Let the rain fall, the good weather will come
Quando o amor decidir mudar o visual
When love decides to change its look
Trazendo a paz no sol
Bringing peace in the sun
Que importa se o tempo lá fora vai mal?
What does it matter if the weather outside is bad?
Que importa
What does it matter
Se há tanta lama nas ruas
If there's so much mud in the streets
E o céu é deserto e sem brilho de luar?
And the sky is desert and without moonlight?
Se o clarão da luz
If the glare of the light
O teu olhar vem me guiar
Your gaze comes to guide me
Conduz meus passos
Leads my steps
Por onde quer que eu vá
Wherever I go
Se há tanta lama nas ruas
If there's so much mud in the streets
E o céu é deserto e sem brilho de luar?
And the sky is desert and without moonlight?
Se o clarão da luz
If the glare of the light
O teu olhar vem me guiar
Your gaze comes to guide me
Conduz meus passos
Leads my steps
Por onde quer que eu vá
Wherever I go
O bem, ilumina o sorriso
Good, illuminates the smile
Também pode dar proteção
Can also provide protection
O bem é o verdadeiro amigo
Good is the true friend
É quem dá o abrigo
Is who gives shelter
É quem estende a mão
Is who extends the hand
Num mundo de armadilhas e pecados
In a world of traps and sins
Armado, tão carente de amor
Armed, so lacking in love
Às vezes é bem mais valorizado
Sometimes it's much more valued
Amado endeusado quem é traidor
Beloved and deified who is a traitor
O bem é pra acabar com o desamor
Good is to end the lack of love
Se a luz do sol não para de brilhar
If the sunlight doesn't stop shining
Se ainda existe noite e luar
If there's still night and moonlight
O mal não pode superar
Evil cannot overcome
Quem tem fé pra rezar diz amém
Who has faith to pray says amen
E ver que todo mundo é capaz
And see that everyone is capable
De ter um mundo só de amor e paz
To have a world of love and peace
Quando faz só o bem
When it does only good
Quando só faz o bem
When it only does good
Se a luz do sol não para de brilhar
If the sunlight doesn't stop shining
Se ainda existe noite e luar
If there's still night and moonlight
O mal não pode superar
Evil cannot overcome
Quem tem fé pra rezar diz amém
Who has faith to pray says amen
E ver que todo mundo é capaz
And see that everyone is capable
De ter um mundo só de amor e paz
To have a world of love and peace
Quando faz o bem
When it does good
Vim, tanta areia andei
I came, I walked so much sand
Da Lua cheia, eu sei
From the full moon, I know
Uma saudade imensa
A huge longing
Vagando em verso, eu vim
Wandering in verse, I came
Vestido de cetim
Dressed in satin
Na mão direita, rosas
In the right hand, roses
Vou levar
I will take
Olha a Lua mansa a se derramar (me leva, amor)
Look at the gentle moon pouring out (take me, love)
Ao luar descansa, meu caminhar (amor)
In the moonlight rests, my walk (love)
Meu olhar em festa se fez feliz (me leva, amor)
My festive gaze became happy (take me, love)
Lembrando a seresta que um dia eu fiz
Remembering the serenade that I once did
Por onde for, quero ser seu par
Wherever I go, I want to be your pair
Já me fiz a guerra por não saber (me leva, amor)
I made myself a war for not knowing (take me, love)
Que esta terra encerra meu bem-querer (amor)
That this land contains my well-wishing (love)
E jamais ensina meu caminhar (me leva, amor)
And never teaches my walk (take me, love)
Só o amor me ensina onde vou chegar
Only love teaches me where I will arrive
Por onde for, quero ser seu par
Wherever I go, I want to be your pair
La laiá la laiá la laiá la laiá (me leva, amor)
La laiá la laiá la laiá la laiá (take me, love)
La laiá la laiá la laiá la laiá (amor)
La laiá la laiá la laiá la laiá (love)
Me leva amor
Take me love
Por onde for quero ser seu par
Wherever I go, I want to be your pair
La laiá la laiá la laiá la laiá (amor)
La laiá la laiá la laiá la laiá (love)
La laiá la laiá la laiá la laiá (amor)
La laiá la laiá la laiá la laiá (love)
Me leva amor
Take me love
Por onde for quero ser seu par
Wherever I go, I want to be your pair
Amor
Love
Salve o samba e salve os sambistas perfeitos
Hail the samba and hail the perfect sambistas
Deixa
Deja
Desaguar tempestade
Desaguar tormenta
Inundar a cidade
Inundar la ciudad
Porque arde um sol dentro de nós
Porque arde un sol dentro de nosotros
Queixas
Quejas
Sabes bem que não temos
Sabes bien que no tenemos
E seremos serenos
Y seremos serenos
Sentiremos prazer no tom da nossa voz
Sentiremos placer en el tono de nuestra voz
Veja o olhar de quem ama
Mira la mirada de quien ama
Não reflete um drama, não
No refleja un drama, no
É a expressão mais sincera, sim
Es la expresión más sincera, sí
Vim pra provar que o amor, quando é puro
Vine para probar que el amor, cuando es puro
Desperta e alerta o mortal
Despierta y alerta al mortal
Aí é que o bem vence o mal
Ahí es cuando el bien vence al mal
Deixa a chuva cair, que o bom tempo há de vir
Deja que la lluvia caiga, que el buen tiempo vendrá
Quando o amor decidir mudar o visual
Cuando el amor decida cambiar de look
Trazendo a paz no sol
Trae la paz en el sol
Que importa se o tempo lá fora vai mal?
¿Qué importa si el tiempo afuera va mal?
Que importa
¿Qué importa?
Se há tanta lama nas ruas
Si hay tanto lodo en las calles
E o céu é deserto e sem brilho de luar?
Y el cielo es desierto y sin brillo de luna?
Se o clarão da luz
Si el resplandor de la luz
O teu olhar vem me guiar
Tu mirada viene a guiarme
Conduz meus passos
Conduce mis pasos
Por onde quer que eu vá
Dondequiera que vaya
Se há tanta lama nas ruas
Si hay tanto lodo en las calles
E o céu é deserto e sem brilho de luar?
Y el cielo es desierto y sin brillo de luna?
Se o clarão da luz
Si el resplandor de la luz
O teu olhar vem me guiar
Tu mirada viene a guiarme
Conduz meus passos
Conduce mis pasos
Por onde quer que eu vá
Dondequiera que vaya
O bem, ilumina o sorriso
El bien, ilumina la sonrisa
Também pode dar proteção
También puede dar protección
O bem é o verdadeiro amigo
El bien es el verdadero amigo
É quem dá o abrigo
Es quien da el refugio
É quem estende a mão
Es quien extiende la mano
Num mundo de armadilhas e pecados
En un mundo de trampas y pecados
Armado, tão carente de amor
Armado, tan necesitado de amor
Às vezes é bem mais valorizado
A veces es mucho más valorado
Amado endeusado quem é traidor
Amado y adorado quien es traidor
O bem é pra acabar com o desamor
El bien es para acabar con el desamor
Se a luz do sol não para de brilhar
Si la luz del sol no deja de brillar
Se ainda existe noite e luar
Si todavía existe noche y luna
O mal não pode superar
El mal no puede superar
Quem tem fé pra rezar diz amém
Quien tiene fe para rezar dice amén
E ver que todo mundo é capaz
Y ver que todo el mundo es capaz
De ter um mundo só de amor e paz
De tener un mundo solo de amor y paz
Quando faz só o bem
Cuando hace solo el bien
Quando só faz o bem
Cuando solo hace el bien
Se a luz do sol não para de brilhar
Si la luz del sol no deja de brillar
Se ainda existe noite e luar
Si todavía existe noche y luna
O mal não pode superar
El mal no puede superar
Quem tem fé pra rezar diz amém
Quien tiene fe para rezar dice amén
E ver que todo mundo é capaz
Y ver que todo el mundo es capaz
De ter um mundo só de amor e paz
De tener un mundo solo de amor y paz
Quando faz o bem
Cuando hace el bien
Vim, tanta areia andei
Vine, tanta arena caminé
Da Lua cheia, eu sei
De la luna llena, yo sé
Uma saudade imensa
Una inmensa nostalgia
Vagando em verso, eu vim
Vagando en verso, vine
Vestido de cetim
Vestido de satén
Na mão direita, rosas
En la mano derecha, rosas
Vou levar
Voy a llevar
Olha a Lua mansa a se derramar (me leva, amor)
Mira la luna mansa derramándose (me lleva, amor)
Ao luar descansa, meu caminhar (amor)
Al descansar la luna, mi caminar (amor)
Meu olhar em festa se fez feliz (me leva, amor)
Mi mirada en fiesta se hizo feliz (me lleva, amor)
Lembrando a seresta que um dia eu fiz
Recordando la serenata que un día hice
Por onde for, quero ser seu par
Dondequiera que vaya, quiero ser tu pareja
Já me fiz a guerra por não saber (me leva, amor)
Ya me hice la guerra por no saber (me lleva, amor)
Que esta terra encerra meu bem-querer (amor)
Que esta tierra encierra mi querer (amor)
E jamais ensina meu caminhar (me leva, amor)
Y nunca enseña mi caminar (me lleva, amor)
Só o amor me ensina onde vou chegar
Solo el amor me enseña a dónde llegar
Por onde for, quero ser seu par
Dondequiera que vaya, quiero ser tu pareja
La laiá la laiá la laiá la laiá (me leva, amor)
La laiá la laiá la laiá la laiá (me lleva, amor)
La laiá la laiá la laiá la laiá (amor)
La laiá la laiá la laiá la laiá (amor)
Me leva amor
Me lleva amor
Por onde for quero ser seu par
Dondequiera que vaya, quiero ser tu pareja
La laiá la laiá la laiá la laiá (amor)
La laiá la laiá la laiá la laiá (amor)
La laiá la laiá la laiá la laiá (amor)
La laiá la laiá la laiá la laiá (amor)
Me leva amor
Me lleva amor
Por onde for quero ser seu par
Dondequiera que vaya, quiero ser tu pareja
Amor
Amor
Salve o samba e salve os sambistas perfeitos
Salve el samba y salve a los sambistas perfectos
Deixa
Lass es zu
Desaguar tempestade
Lass den Sturm abfließen
Inundar a cidade
Die Stadt überfluten
Porque arde um sol dentro de nós
Denn in uns brennt eine Sonne
Queixas
Beschwerden
Sabes bem que não temos
Du weißt, dass wir keine haben
E seremos serenos
Und wir werden gelassen sein
Sentiremos prazer no tom da nossa voz
Wir werden Freude an dem Klang unserer Stimme empfinden
Veja o olhar de quem ama
Sieh den Blick von jemandem, der liebt
Não reflete um drama, não
Es spiegelt kein Drama wider, nein
É a expressão mais sincera, sim
Es ist der aufrichtigste Ausdruck, ja
Vim pra provar que o amor, quando é puro
Ich bin gekommen, um zu beweisen, dass Liebe, wenn sie rein ist
Desperta e alerta o mortal
Erweckt und warnt den Sterblichen
Aí é que o bem vence o mal
Dann siegt das Gute über das Böse
Deixa a chuva cair, que o bom tempo há de vir
Lass den Regen fallen, das gute Wetter wird kommen
Quando o amor decidir mudar o visual
Wenn die Liebe beschließt, ihr Aussehen zu ändern
Trazendo a paz no sol
Bringen Sie Frieden in der Sonne
Que importa se o tempo lá fora vai mal?
Was macht es aus, wenn das Wetter draußen schlecht ist?
Que importa
Was macht es aus
Se há tanta lama nas ruas
Wenn es so viel Schlamm auf den Straßen gibt
E o céu é deserto e sem brilho de luar?
Und der Himmel ist eine Wüste ohne Mondlicht?
Se o clarão da luz
Wenn das Leuchten des Lichts
O teu olhar vem me guiar
Dein Blick führt mich
Conduz meus passos
Leitet meine Schritte
Por onde quer que eu vá
Wohin auch immer ich gehe
Se há tanta lama nas ruas
Wenn es so viel Schlamm auf den Straßen gibt
E o céu é deserto e sem brilho de luar?
Und der Himmel ist eine Wüste ohne Mondlicht?
Se o clarão da luz
Wenn das Leuchten des Lichts
O teu olhar vem me guiar
Dein Blick führt mich
Conduz meus passos
Leitet meine Schritte
Por onde quer que eu vá
Wohin auch immer ich gehe
O bem, ilumina o sorriso
Das Gute, es erhellt das Lächeln
Também pode dar proteção
Kann auch Schutz bieten
O bem é o verdadeiro amigo
Das Gute ist der wahre Freund
É quem dá o abrigo
Es ist derjenige, der Schutz bietet
É quem estende a mão
Es ist derjenige, der die Hand ausstreckt
Num mundo de armadilhas e pecados
In einer Welt voller Fallen und Sünden
Armado, tão carente de amor
Bewaffnet, so liebebedürftig
Às vezes é bem mais valorizado
Manchmal wird es mehr geschätzt
Amado endeusado quem é traidor
Geliebt und vergöttert, wer ein Verräter ist
O bem é pra acabar com o desamor
Das Gute ist dazu da, die Lieblosigkeit zu beenden
Se a luz do sol não para de brilhar
Wenn das Sonnenlicht nicht aufhört zu scheinen
Se ainda existe noite e luar
Wenn es noch Nacht und Mondlicht gibt
O mal não pode superar
Das Böse kann nicht überwinden
Quem tem fé pra rezar diz amém
Wer den Glauben hat zu beten, sagt Amen
E ver que todo mundo é capaz
Und sehen, dass jeder in der Lage ist
De ter um mundo só de amor e paz
Eine Welt voller Liebe und Frieden zu haben
Quando faz só o bem
Wenn man nur Gutes tut
Quando só faz o bem
Wenn man nur Gutes tut
Se a luz do sol não para de brilhar
Wenn das Sonnenlicht nicht aufhört zu scheinen
Se ainda existe noite e luar
Wenn es noch Nacht und Mondlicht gibt
O mal não pode superar
Das Böse kann nicht überwinden
Quem tem fé pra rezar diz amém
Wer den Glauben hat zu beten, sagt Amen
E ver que todo mundo é capaz
Und sehen, dass jeder in der Lage ist
De ter um mundo só de amor e paz
Eine Welt voller Liebe und Frieden zu haben
Quando faz o bem
Wenn man Gutes tut
Vim, tanta areia andei
Ich kam, so viel Sand ging ich
Da Lua cheia, eu sei
Vom Vollmond, ich weiß
Uma saudade imensa
Eine immense Sehnsucht
Vagando em verso, eu vim
Wandernd in Versen, ich kam
Vestido de cetim
Gekleidet in Satin
Na mão direita, rosas
In der rechten Hand, Rosen
Vou levar
Ich werde mitnehmen
Olha a Lua mansa a se derramar (me leva, amor)
Schau dir den sanften Mond an, der sich ergießt (nimm mich mit, Liebe)
Ao luar descansa, meu caminhar (amor)
Im Mondlicht ruht mein Gang (Liebe)
Meu olhar em festa se fez feliz (me leva, amor)
Mein Blick im Fest wurde glücklich (nimm mich mit, Liebe)
Lembrando a seresta que um dia eu fiz
Erinnert an die Serenade, die ich einmal gemacht habe
Por onde for, quero ser seu par
Wohin auch immer ich gehe, ich möchte dein Partner sein
Já me fiz a guerra por não saber (me leva, amor)
Ich habe Krieg geführt, weil ich nicht wusste (nimm mich mit, Liebe)
Que esta terra encerra meu bem-querer (amor)
Dass diese Erde meine Liebe einschließt (Liebe)
E jamais ensina meu caminhar (me leva, amor)
Und lehrt nie meinen Gang (nimm mich mit, Liebe)
Só o amor me ensina onde vou chegar
Nur die Liebe lehrt mich, wohin ich komme
Por onde for, quero ser seu par
Wohin auch immer ich gehe, ich möchte dein Partner sein
La laiá la laiá la laiá la laiá (me leva, amor)
La laiá la laiá la laiá la laiá (nimm mich mit, Liebe)
La laiá la laiá la laiá la laiá (amor)
La laiá la laiá la laiá la laiá (Liebe)
Me leva amor
Nimm mich mit, Liebe
Por onde for quero ser seu par
Wohin auch immer ich gehe, ich möchte dein Partner sein
La laiá la laiá la laiá la laiá (amor)
La laiá la laiá la laiá la laiá (Liebe)
La laiá la laiá la laiá la laiá (amor)
La laiá la laiá la laiá la laiá (Liebe)
Me leva amor
Nimm mich mit, Liebe
Por onde for quero ser seu par
Wohin auch immer ich gehe, ich möchte dein Partner sein
Amor
Liebe
Salve o samba e salve os sambistas perfeitos
Heil dem Samba und heil den perfekten Sambistas
Deixa
Lascia
Desaguar tempestade
Scaricare la tempesta
Inundar a cidade
Inondare la città
Porque arde um sol dentro de nós
Perché brucia un sole dentro di noi
Queixas
Lamentele
Sabes bem que não temos
Sai bene che non ne abbiamo
E seremos serenos
E saremo sereni
Sentiremos prazer no tom da nossa voz
Sentiremo piacere nel tono della nostra voce
Veja o olhar de quem ama
Guarda lo sguardo di chi ama
Não reflete um drama, não
Non riflette un dramma, no
É a expressão mais sincera, sim
È l'espressione più sincera, sì
Vim pra provar que o amor, quando é puro
Sono venuto per dimostrare che l'amore, quando è puro
Desperta e alerta o mortal
Sveglia e allerta il mortale
Aí é que o bem vence o mal
È lì che il bene vince il male
Deixa a chuva cair, que o bom tempo há de vir
Lascia cadere la pioggia, che il bel tempo arriverà
Quando o amor decidir mudar o visual
Quando l'amore decide di cambiare look
Trazendo a paz no sol
Portando la pace nel sole
Que importa se o tempo lá fora vai mal?
Che importa se il tempo fuori va male?
Que importa
Che importa
Se há tanta lama nas ruas
Se c'è tanto fango nelle strade
E o céu é deserto e sem brilho de luar?
E il cielo è deserto e senza luce di luna?
Se o clarão da luz
Se il bagliore della luce
O teu olhar vem me guiar
Il tuo sguardo viene a guidarmi
Conduz meus passos
Conduce i miei passi
Por onde quer que eu vá
Ovunque io vada
Se há tanta lama nas ruas
Se c'è tanto fango nelle strade
E o céu é deserto e sem brilho de luar?
E il cielo è deserto e senza luce di luna?
Se o clarão da luz
Se il bagliore della luce
O teu olhar vem me guiar
Il tuo sguardo viene a guidarmi
Conduz meus passos
Conduce i miei passi
Por onde quer que eu vá
Ovunque io vada
O bem, ilumina o sorriso
Il bene, illumina il sorriso
Também pode dar proteção
Può anche dare protezione
O bem é o verdadeiro amigo
Il bene è il vero amico
É quem dá o abrigo
È chi dà rifugio
É quem estende a mão
È chi tende la mano
Num mundo de armadilhas e pecados
In un mondo di trappole e peccati
Armado, tão carente de amor
Armato, così carente d'amore
Às vezes é bem mais valorizado
A volte è molto più apprezzato
Amado endeusado quem é traidor
Amato e adorato chi è traditore
O bem é pra acabar com o desamor
Il bene è per porre fine alla mancanza d'amore
Se a luz do sol não para de brilhar
Se la luce del sole non smette di brillare
Se ainda existe noite e luar
Se esiste ancora notte e luna
O mal não pode superar
Il male non può superare
Quem tem fé pra rezar diz amém
Chi ha fede per pregare dice amen
E ver que todo mundo é capaz
E vedere che tutti sono capaci
De ter um mundo só de amor e paz
Di avere un mondo solo d'amore e pace
Quando faz só o bem
Quando fa solo il bene
Quando só faz o bem
Quando fa solo il bene
Se a luz do sol não para de brilhar
Se la luce del sole non smette di brillare
Se ainda existe noite e luar
Se esiste ancora notte e luna
O mal não pode superar
Il male non può superare
Quem tem fé pra rezar diz amém
Chi ha fede per pregare dice amen
E ver que todo mundo é capaz
E vedere che tutti sono capaci
De ter um mundo só de amor e paz
Di avere un mondo solo d'amore e pace
Quando faz o bem
Quando fa il bene
Vim, tanta areia andei
Sono venuto, tanta sabbia ho camminato
Da Lua cheia, eu sei
Della luna piena, lo so
Uma saudade imensa
Una grande nostalgia
Vagando em verso, eu vim
Vagando in versi, sono venuto
Vestido de cetim
Vestito di raso
Na mão direita, rosas
Nella mano destra, rose
Vou levar
Porterò
Olha a Lua mansa a se derramar (me leva, amor)
Guarda la luna tranquilla che si riversa (mi porta, amore)
Ao luar descansa, meu caminhar (amor)
Al chiaro di luna riposa, il mio cammino (amore)
Meu olhar em festa se fez feliz (me leva, amor)
Il mio sguardo in festa si è fatto felice (mi porta, amore)
Lembrando a seresta que um dia eu fiz
Ricordando la serenata che un giorno ho fatto
Por onde for, quero ser seu par
Ovunque vada, voglio essere il tuo partner
Já me fiz a guerra por não saber (me leva, amor)
Mi sono fatto la guerra per non sapere (mi porta, amore)
Que esta terra encerra meu bem-querer (amor)
Che questa terra racchiude il mio bene (amore)
E jamais ensina meu caminhar (me leva, amor)
E non insegna mai il mio cammino (mi porta, amore)
Só o amor me ensina onde vou chegar
Solo l'amore mi insegna dove arriverò
Por onde for, quero ser seu par
Ovunque vada, voglio essere il tuo partner
La laiá la laiá la laiá la laiá (me leva, amor)
La laiá la laiá la laiá la laiá (mi porta, amore)
La laiá la laiá la laiá la laiá (amor)
La laiá la laiá la laiá la laiá (amore)
Me leva amor
Mi porta amore
Por onde for quero ser seu par
Ovunque vada, voglio essere il tuo partner
La laiá la laiá la laiá la laiá (amor)
La laiá la laiá la laiá la laiá (amore)
La laiá la laiá la laiá la laiá (amor)
La laiá la laiá la laiá la laiá (amore)
Me leva amor
Mi porta amore
Por onde for quero ser seu par
Ovunque vada, voglio essere il tuo partner
Amor
Amore
Salve o samba e salve os sambistas perfeitos
Salvate il samba e salvate i sambisti perfetti

Curiosités sur la chanson Lama Nas Ruas / O Bem / Andança [Ao Vivo] de Grupo Revelação

Quand la chanson “Lama Nas Ruas / O Bem / Andança [Ao Vivo]” a-t-elle été lancée par Grupo Revelação?
La chanson Lama Nas Ruas / O Bem / Andança [Ao Vivo] a été lancée en 2019, sur l’album “Pagode do Revela”.
Qui a composé la chanson “Lama Nas Ruas / O Bem / Andança [Ao Vivo]” de Grupo Revelação?
La chanson “Lama Nas Ruas / O Bem / Andança [Ao Vivo]” de Grupo Revelação a été composée par Jesse Filho, Almir Serra.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Grupo Revelação

Autres artistes de Pagode