Träume

David Kraft, Raphael Ragucci, Josef Valenzuela, Jakob Krueger, Tim Wilke, Kristoffer Jonas Klauss

Paroles Traduction

Wünsch' mir einen Platz an der Sonne (ja)
Doch habe nur Leichen im Keller
Dachte, das Leben wird leichter (nein)
Es wird einfach nur schneller (wow)
Damals ein kleiner Verbrecher
Heute gefeierter Rapper (wooh)
Viele verurteilen mich für das, was ich bin
Doch sind kein Stückchen besser (tzhe)
Kiddies wollen Fotos mit mir
Geh' vor die Tür auf Oxycodon
Glorifiziere hier Drogen in Strophen
Die Eltern auf Hass, keine Vorbildfunktion (nä)
Hauptsache, Steak auf mei'm Teller (ja, ja)
Filet mignon (haha)
Kann diese Welt nicht verändern
Verdien' nur mein Brot
Man sagt, ich bin frauenverachtend
Aber Frauen sind Schlampen (bäh)
Hab' tausend Gedanken vor'm Schlafen und deshalb rauche ich Pflanzen
Hab' es mit Liebe probiert
Aber da war ich noch klein (tzha)
Denn niemand erwiderte sie, deshalb ließ ich es sein
Egal, ich bin reich

Menschen träumen ihre Träume, ich lebe meinen (lebe meinen)
Sie sagen: „Gzuz, bei dir läuft es!“ Okay, ich weiß (okay, ich weiß)
Viele jagen mich zum Teufel, aber jedem seins (jedem seins)
Geht mal besser euren Weg, ich gehe meinen (gehe meinen)
Menschen träumen ihre Träume, ich lebe meinen (lebe meinen)
Sie sagen: „Gzuz, bei dir läuft es!“ Okay, ich weiß (okay, ich weiß)
Viele jagen mich zum Teufel, aber jedem seins (jedem seins)
Geht mal besser euren Weg, ich gehe meinen

Auf einmal wollen alle reden
Quatschen mich voll mit ihren Problemen
Damals die Freundschaft mit Füßen getreten
Heut hab' ich Geld und soll ihnen was geben (hah)
Sind nur am Lügen erzählen
Geh mal deinen Weg, komm nicht mehr zu mir
Er würd' seine Mama verkaufen
Bruder verraten für bisschen Papier (bäh)
Die Welt ist voll Kakerlaken
Die den Erfolg nicht ertragen
Sehen nur das Gold und den Wagen
Sind am beraten, wollen etwas starten
Alles Erfahrung im Leben
Hab' niemand um gar nix gebeten (never)
Du willst den Gazi verstehen?
Nach jedem Schlag ist ene Narbe geblieben (bam)
Ja, das ist mein Tagesgeschäft
Gefühle sind fake, doch die Waffe ist echt
Die Hunderterbatzen, ich stapel' sie jetzt
Weil die Art wie ich rapp' neue Maßstäbe setzt (genau)
Aber jedem das seine
Ich weiß, ich geh' meinen Weg nicht alleine
Denn scheißegal, mit wem ich mich streite
Sicher ist, mein Bruder steht mir zur Seite

Menschen träumen ihre Träume, ich lebe meinen (lebe meinen)
Sie sagen: „Gzuz, bei dir läuft es!“ Okay, ich weiß (okay, ich weiß)
Viele jagen mich zum Teufel, aber jedem seins (jedem seins)
Geht mal besser euren Weg, ich gehe meinen (gehe meinen)
Menschen träumen ihre Träume, ich lebe meinen (lebe meinen)
Sie sagen: „Gzuz, bei dir läuft es!“ Okay, ich weiß (okay, ich weiß)
Viele jagen mich zum Teufel, aber jedem seins (jedem seins)
Geht mal besser euren Weg, ich gehe meinen

Schulde niemandem was
Heut ist die Miete bezahlt
Trotzdem fickt mich der Staat
Denn sie drehen sich's so wie es ihnen passt (Hurensöhne)
Und bevor du mich belehrst
Mach es doch vor (mach)
Menschen suchen nach mehr
Doch mir ist das Leben dafür zu kurz
Sicher ist, dass ich nicht sterbe im Bett
Sicher ist, mein Tochters Erbe wird fett
Sicherlich hab' ich einen Namen in mei'm Viertel
Und das ist so sicher wie das Amen in der Kirche
Und bevor du mich belehren willst (ja, was?)
Mach es mir vor
Menschen suchen nach mehr
Doch mir ist das Leben dafür zu kurz

Wünsch' mir einen Platz an der Sonne (ja)
Je souhaite une place au soleil (oui)
Doch habe nur Leichen im Keller
Mais j'ai seulement des cadavres dans le placard
Dachte, das Leben wird leichter (nein)
Je pensais que la vie serait plus facile (non)
Es wird einfach nur schneller (wow)
Elle devient juste plus rapide (wow)
Damals ein kleiner Verbrecher
Autrefois un petit criminel
Heute gefeierter Rapper (wooh)
Aujourd'hui un rappeur célébré (wooh)
Viele verurteilen mich für das, was ich bin
Beaucoup me condamnent pour ce que je suis
Doch sind kein Stückchen besser (tzhe)
Mais ils ne sont pas mieux (tzhe)
Kiddies wollen Fotos mit mir
Les enfants veulent des photos avec moi
Geh' vor die Tür auf Oxycodon
Je sors dehors sous Oxycodone
Glorifiziere hier Drogen in Strophen
Je glorifie ici les drogues dans les vers
Die Eltern auf Hass, keine Vorbildfunktion (nä)
Les parents haïssent, pas de rôle modèle (nä)
Hauptsache, Steak auf mei'm Teller (ja, ja)
L'essentiel, un steak dans mon assiette (oui, oui)
Filet mignon (haha)
Filet mignon (haha)
Kann diese Welt nicht verändern
Je ne peux pas changer ce monde
Verdien' nur mein Brot
Je gagne juste mon pain
Man sagt, ich bin frauenverachtend
On dit que je méprise les femmes
Aber Frauen sind Schlampen (bäh)
Mais les femmes sont des salopes (bäh)
Hab' tausend Gedanken vor'm Schlafen und deshalb rauche ich Pflanzen
J'ai mille pensées avant de dormir et c'est pourquoi je fume des plantes
Hab' es mit Liebe probiert
J'ai essayé avec l'amour
Aber da war ich noch klein (tzha)
Mais j'étais encore petit (tzha)
Denn niemand erwiderte sie, deshalb ließ ich es sein
Car personne ne le rendait, alors j'ai laissé tomber
Egal, ich bin reich
Peu importe, je suis riche
Menschen träumen ihre Träume, ich lebe meinen (lebe meinen)
Les gens rêvent leurs rêves, je vis le mien (je vis le mien)
Sie sagen: „Gzuz, bei dir läuft es!“ Okay, ich weiß (okay, ich weiß)
Ils disent : "Gzuz, ça marche pour toi!" D'accord, je sais (d'accord, je sais)
Viele jagen mich zum Teufel, aber jedem seins (jedem seins)
Beaucoup me chassent vers le diable, mais à chacun le sien (à chacun le sien)
Geht mal besser euren Weg, ich gehe meinen (gehe meinen)
Vous feriez mieux de suivre votre chemin, je suis le mien (je suis le mien)
Menschen träumen ihre Träume, ich lebe meinen (lebe meinen)
Les gens rêvent leurs rêves, je vis le mien (je vis le mien)
Sie sagen: „Gzuz, bei dir läuft es!“ Okay, ich weiß (okay, ich weiß)
Ils disent : "Gzuz, ça marche pour toi!" D'accord, je sais (d'accord, je sais)
Viele jagen mich zum Teufel, aber jedem seins (jedem seins)
Beaucoup me chassent vers le diable, mais à chacun le sien (à chacun le sien)
Geht mal besser euren Weg, ich gehe meinen
Vous feriez mieux de suivre votre chemin, je suis le mien
Auf einmal wollen alle reden
Tout à coup, tout le monde veut parler
Quatschen mich voll mit ihren Problemen
Ils me parlent de leurs problèmes
Damals die Freundschaft mit Füßen getreten
Autrefois, ils piétinaient l'amitié
Heut hab' ich Geld und soll ihnen was geben (hah)
Aujourd'hui, j'ai de l'argent et ils veulent que je leur en donne (hah)
Sind nur am Lügen erzählen
Ils ne font que raconter des mensonges
Geh mal deinen Weg, komm nicht mehr zu mir
Suis ton chemin, ne reviens plus vers moi
Er würd' seine Mama verkaufen
Il vendrait sa mère
Bruder verraten für bisschen Papier (bäh)
Trahir son frère pour un peu de papier (bäh)
Die Welt ist voll Kakerlaken
Le monde est plein de cafards
Die den Erfolg nicht ertragen
Qui ne supportent pas le succès
Sehen nur das Gold und den Wagen
Ils ne voient que l'or et la voiture
Sind am beraten, wollen etwas starten
Ils réfléchissent, veulent commencer quelque chose
Alles Erfahrung im Leben
Tout est expérience dans la vie
Hab' niemand um gar nix gebeten (never)
Je n'ai demandé à personne de rien (jamais)
Du willst den Gazi verstehen?
Tu veux comprendre Gazi ?
Nach jedem Schlag ist ene Narbe geblieben (bam)
Après chaque coup, une cicatrice reste (bam)
Ja, das ist mein Tagesgeschäft
Oui, c'est mon travail quotidien
Gefühle sind fake, doch die Waffe ist echt
Les sentiments sont faux, mais l'arme est réelle
Die Hunderterbatzen, ich stapel' sie jetzt
Les centaines de billets, je les empile maintenant
Weil die Art wie ich rapp' neue Maßstäbe setzt (genau)
Parce que la façon dont je rappe fixe de nouvelles normes (exactement)
Aber jedem das seine
Mais à chacun le sien
Ich weiß, ich geh' meinen Weg nicht alleine
Je sais, je ne suis pas seul sur mon chemin
Denn scheißegal, mit wem ich mich streite
Car peu importe avec qui je me dispute
Sicher ist, mein Bruder steht mir zur Seite
C'est sûr, mon frère est à mes côtés
Menschen träumen ihre Träume, ich lebe meinen (lebe meinen)
Les gens rêvent leurs rêves, je vis le mien (je vis le mien)
Sie sagen: „Gzuz, bei dir läuft es!“ Okay, ich weiß (okay, ich weiß)
Ils disent : "Gzuz, ça marche pour toi!" D'accord, je sais (d'accord, je sais)
Viele jagen mich zum Teufel, aber jedem seins (jedem seins)
Beaucoup me chassent vers le diable, mais à chacun le sien (à chacun le sien)
Geht mal besser euren Weg, ich gehe meinen (gehe meinen)
Vous feriez mieux de suivre votre chemin, je suis le mien (je suis le mien)
Menschen träumen ihre Träume, ich lebe meinen (lebe meinen)
Les gens rêvent leurs rêves, je vis le mien (je vis le mien)
Sie sagen: „Gzuz, bei dir läuft es!“ Okay, ich weiß (okay, ich weiß)
Ils disent : "Gzuz, ça marche pour toi!" D'accord, je sais (d'accord, je sais)
Viele jagen mich zum Teufel, aber jedem seins (jedem seins)
Beaucoup me chassent vers le diable, mais à chacun le sien (à chacun le sien)
Geht mal besser euren Weg, ich gehe meinen
Vous feriez mieux de suivre votre chemin, je suis le mien
Schulde niemandem was
Je ne dois rien à personne
Heut ist die Miete bezahlt
Aujourd'hui, le loyer est payé
Trotzdem fickt mich der Staat
Pourtant, l'État me baise
Denn sie drehen sich's so wie es ihnen passt (Hurensöhne)
Car ils tournent les choses comme ça leur convient (fils de pute)
Und bevor du mich belehrst
Et avant que tu ne me donnes des leçons
Mach es doch vor (mach)
Fais-le d'abord (fais)
Menschen suchen nach mehr
Les gens cherchent plus
Doch mir ist das Leben dafür zu kurz
Mais pour moi, la vie est trop courte
Sicher ist, dass ich nicht sterbe im Bett
C'est sûr, je ne mourrai pas dans mon lit
Sicher ist, mein Tochters Erbe wird fett
C'est sûr, l'héritage de ma fille sera gros
Sicherlich hab' ich einen Namen in mei'm Viertel
Sûrement, j'ai un nom dans mon quartier
Und das ist so sicher wie das Amen in der Kirche
Et c'est aussi sûr que l'Amen dans l'église
Und bevor du mich belehren willst (ja, was?)
Et avant que tu ne veuilles me donner des leçons (oui, quoi ?)
Mach es mir vor
Montre-moi comment
Menschen suchen nach mehr
Les gens cherchent plus
Doch mir ist das Leben dafür zu kurz
Mais pour moi, la vie est trop courte
Wünsch' mir einen Platz an der Sonne (ja)
Desejo um lugar ao sol (sim)
Doch habe nur Leichen im Keller
Mas só tenho cadáveres no porão
Dachte, das Leben wird leichter (nein)
Pensei que a vida ficaria mais fácil (não)
Es wird einfach nur schneller (wow)
Só fica mais rápida (uau)
Damals ein kleiner Verbrecher
Antigamente um pequeno criminoso
Heute gefeierter Rapper (wooh)
Hoje um rapper celebrado (wooh)
Viele verurteilen mich für das, was ich bin
Muitos me condenam pelo que sou
Doch sind kein Stückchen besser (tzhe)
Mas não são nem um pouco melhores (tzhe)
Kiddies wollen Fotos mit mir
Crianças querem fotos comigo
Geh' vor die Tür auf Oxycodon
Saio na rua sob o efeito de Oxycodona
Glorifiziere hier Drogen in Strophen
Glorifico drogas em versos
Die Eltern auf Hass, keine Vorbildfunktion (nä)
Os pais odeiam, não sou um exemplo a seguir (nä)
Hauptsache, Steak auf mei'm Teller (ja, ja)
O importante é ter bife no meu prato (sim, sim)
Filet mignon (haha)
Filet mignon (haha)
Kann diese Welt nicht verändern
Não posso mudar este mundo
Verdien' nur mein Brot
Só ganho o meu pão
Man sagt, ich bin frauenverachtend
Dizem que sou misógino
Aber Frauen sind Schlampen (bäh)
Mas as mulheres são vadias (bäh)
Hab' tausend Gedanken vor'm Schlafen und deshalb rauche ich Pflanzen
Tenho mil pensamentos antes de dormir e por isso fumo plantas
Hab' es mit Liebe probiert
Tentei com amor
Aber da war ich noch klein (tzha)
Mas eu era muito jovem (tzha)
Denn niemand erwiderte sie, deshalb ließ ich es sein
Ninguém retribuiu, então desisti
Egal, ich bin reich
Não importa, sou rico
Menschen träumen ihre Träume, ich lebe meinen (lebe meinen)
As pessoas sonham seus sonhos, eu vivo o meu (vivo o meu)
Sie sagen: „Gzuz, bei dir läuft es!“ Okay, ich weiß (okay, ich weiß)
Eles dizem: "Gzuz, você está indo bem!" Ok, eu sei (ok, eu sei)
Viele jagen mich zum Teufel, aber jedem seins (jedem seins)
Muitos me mandam para o diabo, mas cada um com o seu (cada um com o seu)
Geht mal besser euren Weg, ich gehe meinen (gehe meinen)
Melhor seguir o seu caminho, eu sigo o meu (sigo o meu)
Menschen träumen ihre Träume, ich lebe meinen (lebe meinen)
As pessoas sonham seus sonhos, eu vivo o meu (vivo o meu)
Sie sagen: „Gzuz, bei dir läuft es!“ Okay, ich weiß (okay, ich weiß)
Eles dizem: "Gzuz, você está indo bem!" Ok, eu sei (ok, eu sei)
Viele jagen mich zum Teufel, aber jedem seins (jedem seins)
Muitos me mandam para o diabo, mas cada um com o seu (cada um com o seu)
Geht mal besser euren Weg, ich gehe meinen
Melhor seguir o seu caminho, eu sigo o meu
Auf einmal wollen alle reden
De repente todos querem falar
Quatschen mich voll mit ihren Problemen
Enchem-me com seus problemas
Damals die Freundschaft mit Füßen getreten
Antigamente pisavam na nossa amizade
Heut hab' ich Geld und soll ihnen was geben (hah)
Hoje tenho dinheiro e deveria dar a eles (hah)
Sind nur am Lügen erzählen
Só contam mentiras
Geh mal deinen Weg, komm nicht mehr zu mir
Siga o seu caminho, não venha mais até mim
Er würd' seine Mama verkaufen
Ele venderia a própria mãe
Bruder verraten für bisschen Papier (bäh)
Trairia o irmão por um pouco de dinheiro (bäh)
Die Welt ist voll Kakerlaken
O mundo está cheio de baratas
Die den Erfolg nicht ertragen
Que não suportam o sucesso
Sehen nur das Gold und den Wagen
Só veem o ouro e o carro
Sind am beraten, wollen etwas starten
Estão planejando, querem começar algo
Alles Erfahrung im Leben
Tudo é experiência na vida
Hab' niemand um gar nix gebeten (never)
Não pedi nada a ninguém (nunca)
Du willst den Gazi verstehen?
Quer entender o Gazi?
Nach jedem Schlag ist ene Narbe geblieben (bam)
Depois de cada golpe, fica uma cicatriz (bam)
Ja, das ist mein Tagesgeschäft
Sim, esse é o meu dia a dia
Gefühle sind fake, doch die Waffe ist echt
Os sentimentos são falsos, mas a arma é real
Die Hunderterbatzen, ich stapel' sie jetzt
As notas de cem, estou empilhando agora
Weil die Art wie ich rapp' neue Maßstäbe setzt (genau)
Porque a maneira como eu faço rap estabelece novos padrões (exatamente)
Aber jedem das seine
Mas cada um com o seu
Ich weiß, ich geh' meinen Weg nicht alleine
Sei que não estou seguindo meu caminho sozinho
Denn scheißegal, mit wem ich mich streite
Porque não importa com quem eu brigue
Sicher ist, mein Bruder steht mir zur Seite
Tenho certeza, meu irmão está ao meu lado
Menschen träumen ihre Träume, ich lebe meinen (lebe meinen)
As pessoas sonham seus sonhos, eu vivo o meu (vivo o meu)
Sie sagen: „Gzuz, bei dir läuft es!“ Okay, ich weiß (okay, ich weiß)
Eles dizem: "Gzuz, você está indo bem!" Ok, eu sei (ok, eu sei)
Viele jagen mich zum Teufel, aber jedem seins (jedem seins)
Muitos me mandam para o diabo, mas cada um com o seu (cada um com o seu)
Geht mal besser euren Weg, ich gehe meinen (gehe meinen)
Melhor seguir o seu caminho, eu sigo o meu (sigo o meu)
Menschen träumen ihre Träume, ich lebe meinen (lebe meinen)
As pessoas sonham seus sonhos, eu vivo o meu (vivo o meu)
Sie sagen: „Gzuz, bei dir läuft es!“ Okay, ich weiß (okay, ich weiß)
Eles dizem: "Gzuz, você está indo bem!" Ok, eu sei (ok, eu sei)
Viele jagen mich zum Teufel, aber jedem seins (jedem seins)
Muitos me mandam para o diabo, mas cada um com o seu (cada um com o seu)
Geht mal besser euren Weg, ich gehe meinen
Melhor seguir o seu caminho, eu sigo o meu
Schulde niemandem was
Não devo nada a ninguém
Heut ist die Miete bezahlt
Hoje o aluguel está pago
Trotzdem fickt mich der Staat
Mesmo assim o estado me fode
Denn sie drehen sich's so wie es ihnen passt (Hurensöhne)
Porque eles torcem as coisas do jeito que querem (filhos da puta)
Und bevor du mich belehrst
E antes de me dar lições
Mach es doch vor (mach)
Faça primeiro (faça)
Menschen suchen nach mehr
As pessoas procuram por mais
Doch mir ist das Leben dafür zu kurz
Mas para mim a vida é curta demais
Sicher ist, dass ich nicht sterbe im Bett
Tenho certeza de que não vou morrer na cama
Sicher ist, mein Tochters Erbe wird fett
Tenho certeza de que a herança da minha filha será gorda
Sicherlich hab' ich einen Namen in mei'm Viertel
Certamente tenho um nome no meu bairro
Und das ist so sicher wie das Amen in der Kirche
E isso é tão certo quanto o amém na igreja
Und bevor du mich belehren willst (ja, was?)
E antes de querer me dar lições (sim, o quê?)
Mach es mir vor
Faça primeiro
Menschen suchen nach mehr
As pessoas procuram por mais
Doch mir ist das Leben dafür zu kurz
Mas para mim a vida é curta demais
Wünsch' mir einen Platz an der Sonne (ja)
I wish for a place in the sun (yes)
Doch habe nur Leichen im Keller
But I only have skeletons in the closet
Dachte, das Leben wird leichter (nein)
Thought life would get easier (no)
Es wird einfach nur schneller (wow)
It just gets faster (wow)
Damals ein kleiner Verbrecher
Back then a small criminal
Heute gefeierter Rapper (wooh)
Today a celebrated rapper (wooh)
Viele verurteilen mich für das, was ich bin
Many condemn me for what I am
Doch sind kein Stückchen besser (tzhe)
But they are no better (tzhe)
Kiddies wollen Fotos mit mir
Kids want photos with me
Geh' vor die Tür auf Oxycodon
Go outside on Oxycodone
Glorifiziere hier Drogen in Strophen
Here I glorify drugs in verses
Die Eltern auf Hass, keine Vorbildfunktion (nä)
The parents on hate, no role model function (nä)
Hauptsache, Steak auf mei'm Teller (ja, ja)
Main thing, steak on my plate (yes, yes)
Filet mignon (haha)
Filet mignon (haha)
Kann diese Welt nicht verändern
Can't change this world
Verdien' nur mein Brot
Just earn my bread
Man sagt, ich bin frauenverachtend
They say I'm misogynistic
Aber Frauen sind Schlampen (bäh)
But women are sluts (bäh)
Hab' tausend Gedanken vor'm Schlafen und deshalb rauche ich Pflanzen
Have a thousand thoughts before sleeping and that's why I smoke plants
Hab' es mit Liebe probiert
Tried it with love
Aber da war ich noch klein (tzha)
But I was still small (tzha)
Denn niemand erwiderte sie, deshalb ließ ich es sein
Because no one returned it, so I let it be
Egal, ich bin reich
No matter, I'm rich
Menschen träumen ihre Träume, ich lebe meinen (lebe meinen)
People dream their dreams, I live mine (live mine)
Sie sagen: „Gzuz, bei dir läuft es!“ Okay, ich weiß (okay, ich weiß)
They say: "Gzuz, you're doing well!" Okay, I know (okay, I know)
Viele jagen mich zum Teufel, aber jedem seins (jedem seins)
Many chase me to the devil, but to each his own (to each his own)
Geht mal besser euren Weg, ich gehe meinen (gehe meinen)
Better go your own way, I go mine (go mine)
Menschen träumen ihre Träume, ich lebe meinen (lebe meinen)
People dream their dreams, I live mine (live mine)
Sie sagen: „Gzuz, bei dir läuft es!“ Okay, ich weiß (okay, ich weiß)
They say: "Gzuz, you're doing well!" Okay, I know (okay, I know)
Viele jagen mich zum Teufel, aber jedem seins (jedem seins)
Many chase me to the devil, but to each his own (to each his own)
Geht mal besser euren Weg, ich gehe meinen
Better go your own way, I go mine
Auf einmal wollen alle reden
Suddenly everyone wants to talk
Quatschen mich voll mit ihren Problemen
Chat me up with their problems
Damals die Freundschaft mit Füßen getreten
Back then they trampled on friendship
Heut hab' ich Geld und soll ihnen was geben (hah)
Today I have money and should give them something (hah)
Sind nur am Lügen erzählen
They just tell lies
Geh mal deinen Weg, komm nicht mehr zu mir
Go your own way, don't come back to me
Er würd' seine Mama verkaufen
He would sell his mom
Bruder verraten für bisschen Papier (bäh)
Betray brother for a bit of paper (bäh)
Die Welt ist voll Kakerlaken
The world is full of cockroaches
Die den Erfolg nicht ertragen
Who can't stand success
Sehen nur das Gold und den Wagen
Only see the gold and the car
Sind am beraten, wollen etwas starten
Are advising, want to start something
Alles Erfahrung im Leben
All experience in life
Hab' niemand um gar nix gebeten (never)
I didn't ask anyone for anything (never)
Du willst den Gazi verstehen?
You want to understand Gazi?
Nach jedem Schlag ist ene Narbe geblieben (bam)
After every blow a scar remained (bam)
Ja, das ist mein Tagesgeschäft
Yes, that's my daily business
Gefühle sind fake, doch die Waffe ist echt
Feelings are fake, but the weapon is real
Die Hunderterbatzen, ich stapel' sie jetzt
The hundred-dollar bills, I'm stacking them now
Weil die Art wie ich rapp' neue Maßstäbe setzt (genau)
Because the way I rap sets new standards (exactly)
Aber jedem das seine
But to each his own
Ich weiß, ich geh' meinen Weg nicht alleine
I know, I'm not going my way alone
Denn scheißegal, mit wem ich mich streite
Because no matter who I argue with
Sicher ist, mein Bruder steht mir zur Seite
Sure is, my brother stands by my side
Menschen träumen ihre Träume, ich lebe meinen (lebe meinen)
People dream their dreams, I live mine (live mine)
Sie sagen: „Gzuz, bei dir läuft es!“ Okay, ich weiß (okay, ich weiß)
They say: "Gzuz, you're doing well!" Okay, I know (okay, I know)
Viele jagen mich zum Teufel, aber jedem seins (jedem seins)
Many chase me to the devil, but to each his own (to each his own)
Geht mal besser euren Weg, ich gehe meinen (gehe meinen)
Better go your own way, I go mine (go mine)
Menschen träumen ihre Träume, ich lebe meinen (lebe meinen)
People dream their dreams, I live mine (live mine)
Sie sagen: „Gzuz, bei dir läuft es!“ Okay, ich weiß (okay, ich weiß)
They say: "Gzuz, you're doing well!" Okay, I know (okay, I know)
Viele jagen mich zum Teufel, aber jedem seins (jedem seins)
Many chase me to the devil, but to each his own (to each his own)
Geht mal besser euren Weg, ich gehe meinen
Better go your own way, I go mine
Schulde niemandem was
I don't owe anyone anything
Heut ist die Miete bezahlt
Today the rent is paid
Trotzdem fickt mich der Staat
Still the state fucks me
Denn sie drehen sich's so wie es ihnen passt (Hurensöhne)
Because they twist it the way they want (sons of bitches)
Und bevor du mich belehrst
And before you lecture me
Mach es doch vor (mach)
Show me how (do)
Menschen suchen nach mehr
People are looking for more
Doch mir ist das Leben dafür zu kurz
But life is too short for me
Sicher ist, dass ich nicht sterbe im Bett
Sure is, I won't die in bed
Sicher ist, mein Tochters Erbe wird fett
Sure is, my daughter's inheritance will be fat
Sicherlich hab' ich einen Namen in mei'm Viertel
Surely I have a name in my quarter
Und das ist so sicher wie das Amen in der Kirche
And that's as sure as the amen in the church
Und bevor du mich belehren willst (ja, was?)
And before you want to lecture me (yes, what?)
Mach es mir vor
Show me how
Menschen suchen nach mehr
People are looking for more
Doch mir ist das Leben dafür zu kurz
But life is too short for me
Wünsch' mir einen Platz an der Sonne (ja)
Deseo un lugar bajo el sol (sí)
Doch habe nur Leichen im Keller
Pero solo tengo cadáveres en el sótano
Dachte, das Leben wird leichter (nein)
Pensé que la vida sería más fácil (no)
Es wird einfach nur schneller (wow)
Solo se vuelve más rápida (wow)
Damals ein kleiner Verbrecher
En aquel entonces, un pequeño criminal
Heute gefeierter Rapper (wooh)
Hoy, un rapero celebrado (wooh)
Viele verurteilen mich für das, was ich bin
Muchos me condenan por lo que soy
Doch sind kein Stückchen besser (tzhe)
Pero no son ni un poco mejores (tzhe)
Kiddies wollen Fotos mit mir
Los niños quieren fotos conmigo
Geh' vor die Tür auf Oxycodon
Salgo a la puerta con Oxycodone
Glorifiziere hier Drogen in Strophen
Glorifico las drogas en versos aquí
Die Eltern auf Hass, keine Vorbildfunktion (nä)
Los padres odian, no tengo un papel de modelo (nä)
Hauptsache, Steak auf mei'm Teller (ja, ja)
Lo principal es tener un bistec en mi plato (sí, sí)
Filet mignon (haha)
Filete mignon (jaja)
Kann diese Welt nicht verändern
No puedo cambiar este mundo
Verdien' nur mein Brot
Solo gano mi pan
Man sagt, ich bin frauenverachtend
Dicen que desprecio a las mujeres
Aber Frauen sind Schlampen (bäh)
Pero las mujeres son zorras (bäh)
Hab' tausend Gedanken vor'm Schlafen und deshalb rauche ich Pflanzen
Tengo mil pensamientos antes de dormir y por eso fumo plantas
Hab' es mit Liebe probiert
Lo intenté con amor
Aber da war ich noch klein (tzha)
Pero entonces era pequeño (tzha)
Denn niemand erwiderte sie, deshalb ließ ich es sein
Porque nadie lo correspondía, así que lo dejé
Egal, ich bin reich
No importa, soy rico
Menschen träumen ihre Träume, ich lebe meinen (lebe meinen)
La gente sueña sus sueños, yo vivo el mío (vivo el mío)
Sie sagen: „Gzuz, bei dir läuft es!“ Okay, ich weiß (okay, ich weiß)
Dicen: "Gzuz, te va bien!" Vale, lo sé (vale, lo sé)
Viele jagen mich zum Teufel, aber jedem seins (jedem seins)
Muchos me mandan al diablo, pero cada uno a lo suyo (cada uno a lo suyo)
Geht mal besser euren Weg, ich gehe meinen (gehe meinen)
Mejor sigan su camino, yo sigo el mío (sigo el mío)
Menschen träumen ihre Träume, ich lebe meinen (lebe meinen)
La gente sueña sus sueños, yo vivo el mío (vivo el mío)
Sie sagen: „Gzuz, bei dir läuft es!“ Okay, ich weiß (okay, ich weiß)
Dicen: "Gzuz, te va bien!" Vale, lo sé (vale, lo sé)
Viele jagen mich zum Teufel, aber jedem seins (jedem seins)
Muchos me mandan al diablo, pero cada uno a lo suyo (cada uno a lo suyo)
Geht mal besser euren Weg, ich gehe meinen
Mejor sigan su camino, yo sigo el mío
Auf einmal wollen alle reden
De repente todos quieren hablar
Quatschen mich voll mit ihren Problemen
Me llenan de sus problemas
Damals die Freundschaft mit Füßen getreten
En aquel entonces pisotearon la amistad
Heut hab' ich Geld und soll ihnen was geben (hah)
Hoy tengo dinero y se supone que debo darles algo (hah)
Sind nur am Lügen erzählen
Solo están contando mentiras
Geh mal deinen Weg, komm nicht mehr zu mir
Sigue tu camino, no vengas más a mí
Er würd' seine Mama verkaufen
Vendería a su madre
Bruder verraten für bisschen Papier (bäh)
Traicionaría a su hermano por un poco de papel (bäh)
Die Welt ist voll Kakerlaken
El mundo está lleno de cucarachas
Die den Erfolg nicht ertragen
Que no pueden soportar el éxito
Sehen nur das Gold und den Wagen
Solo ven el oro y el coche
Sind am beraten, wollen etwas starten
Están deliberando, quieren empezar algo
Alles Erfahrung im Leben
Toda experiencia en la vida
Hab' niemand um gar nix gebeten (never)
No le pedí nada a nadie (nunca)
Du willst den Gazi verstehen?
¿Quieres entender a Gazi?
Nach jedem Schlag ist ene Narbe geblieben (bam)
Después de cada golpe queda una cicatriz (bam)
Ja, das ist mein Tagesgeschäft
Sí, ese es mi negocio diario
Gefühle sind fake, doch die Waffe ist echt
Los sentimientos son falsos, pero el arma es real
Die Hunderterbatzen, ich stapel' sie jetzt
Los cientos de billetes, los estoy apilando ahora
Weil die Art wie ich rapp' neue Maßstäbe setzt (genau)
Porque la forma en que rapeo establece nuevos estándares (exacto)
Aber jedem das seine
Pero cada uno a lo suyo
Ich weiß, ich geh' meinen Weg nicht alleine
Sé que no voy por mi camino solo
Denn scheißegal, mit wem ich mich streite
Porque no importa con quién discuta
Sicher ist, mein Bruder steht mir zur Seite
Lo seguro es que mi hermano estará a mi lado
Menschen träumen ihre Träume, ich lebe meinen (lebe meinen)
La gente sueña sus sueños, yo vivo el mío (vivo el mío)
Sie sagen: „Gzuz, bei dir läuft es!“ Okay, ich weiß (okay, ich weiß)
Dicen: "Gzuz, te va bien!" Vale, lo sé (vale, lo sé)
Viele jagen mich zum Teufel, aber jedem seins (jedem seins)
Muchos me mandan al diablo, pero cada uno a lo suyo (cada uno a lo suyo)
Geht mal besser euren Weg, ich gehe meinen (gehe meinen)
Mejor sigan su camino, yo sigo el mío (sigo el mío)
Menschen träumen ihre Träume, ich lebe meinen (lebe meinen)
La gente sueña sus sueños, yo vivo el mío (vivo el mío)
Sie sagen: „Gzuz, bei dir läuft es!“ Okay, ich weiß (okay, ich weiß)
Dicen: "Gzuz, te va bien!" Vale, lo sé (vale, lo sé)
Viele jagen mich zum Teufel, aber jedem seins (jedem seins)
Muchos me mandan al diablo, pero cada uno a lo suyo (cada uno a lo suyo)
Geht mal besser euren Weg, ich gehe meinen
Mejor sigan su camino, yo sigo el mío
Schulde niemandem was
No le debo nada a nadie
Heut ist die Miete bezahlt
Hoy se paga el alquiler
Trotzdem fickt mich der Staat
Aún así, el estado me jode
Denn sie drehen sich's so wie es ihnen passt (Hurensöhne)
Porque lo giran como les conviene (Hijos de puta)
Und bevor du mich belehrst
Y antes de que me corrijas
Mach es doch vor (mach)
Hazlo tú primero (haz)
Menschen suchen nach mehr
La gente busca más
Doch mir ist das Leben dafür zu kurz
Pero para mí la vida es demasiado corta para eso
Sicher ist, dass ich nicht sterbe im Bett
Lo seguro es que no moriré en la cama
Sicher ist, mein Tochters Erbe wird fett
Lo seguro es que la herencia de mi hija será gorda
Sicherlich hab' ich einen Namen in mei'm Viertel
Seguramente tengo un nombre en mi barrio
Und das ist so sicher wie das Amen in der Kirche
Y eso es tan seguro como el Amén en la iglesia
Und bevor du mich belehren willst (ja, was?)
Y antes de que quieras corregirme (sí, ¿qué?)
Mach es mir vor
Hazlo tú primero
Menschen suchen nach mehr
La gente busca más
Doch mir ist das Leben dafür zu kurz
Pero para mí la vida es demasiado corta para eso
Wünsch' mir einen Platz an der Sonne (ja)
Desidero un posto al sole (sì)
Doch habe nur Leichen im Keller
Ma ho solo scheletri nell'armadio
Dachte, das Leben wird leichter (nein)
Pensavo che la vita sarebbe stata più facile (no)
Es wird einfach nur schneller (wow)
Diventa solo più veloce (wow)
Damals ein kleiner Verbrecher
Un tempo ero un piccolo criminale
Heute gefeierter Rapper (wooh)
Oggi sono un rapper celebrato (wooh)
Viele verurteilen mich für das, was ich bin
Molti mi condannano per quello che sono
Doch sind kein Stückchen besser (tzhe)
Ma non sono affatto migliori (tzhe)
Kiddies wollen Fotos mit mir
I ragazzini vogliono foto con me
Geh' vor die Tür auf Oxycodon
Esco di casa sotto l'effetto dell'ossicodone
Glorifiziere hier Drogen in Strophen
Glorifico le droghe nei miei versi
Die Eltern auf Hass, keine Vorbildfunktion (nä)
I genitori sono arrabbiati, non sono un modello da seguire (nä)
Hauptsache, Steak auf mei'm Teller (ja, ja)
L'importante è avere una bistecca nel mio piatto (sì, sì)
Filet mignon (haha)
Filet mignon (haha)
Kann diese Welt nicht verändern
Non posso cambiare questo mondo
Verdien' nur mein Brot
Guadagno solo il mio pane
Man sagt, ich bin frauenverachtend
Dicono che disprezzo le donne
Aber Frauen sind Schlampen (bäh)
Ma le donne sono puttane (bäh)
Hab' tausend Gedanken vor'm Schlafen und deshalb rauche ich Pflanzen
Ho mille pensieri prima di dormire e per questo fumo erba
Hab' es mit Liebe probiert
Ho provato con l'amore
Aber da war ich noch klein (tzha)
Ma ero ancora piccolo (tzha)
Denn niemand erwiderte sie, deshalb ließ ich es sein
Perché nessuno la ricambiava, quindi ho lasciato perdere
Egal, ich bin reich
Non importa, sono ricco
Menschen träumen ihre Träume, ich lebe meinen (lebe meinen)
Le persone sognano i loro sogni, io vivo il mio (vivo il mio)
Sie sagen: „Gzuz, bei dir läuft es!“ Okay, ich weiß (okay, ich weiß)
Dicono: "Gzuz, stai andando alla grande!" Ok, lo so (ok, lo so)
Viele jagen mich zum Teufel, aber jedem seins (jedem seins)
Molti mi mandano al diavolo, ma ognuno ha il suo (ognuno ha il suo)
Geht mal besser euren Weg, ich gehe meinen (gehe meinen)
Meglio che andiate per la vostra strada, io vado per la mia (vado per la mia)
Menschen träumen ihre Träume, ich lebe meinen (lebe meinen)
Le persone sognano i loro sogni, io vivo il mio (vivo il mio)
Sie sagen: „Gzuz, bei dir läuft es!“ Okay, ich weiß (okay, ich weiß)
Dicono: "Gzuz, stai andando alla grande!" Ok, lo so (ok, lo so)
Viele jagen mich zum Teufel, aber jedem seins (jedem seins)
Molti mi mandano al diavolo, ma ognuno ha il suo (ognuno ha il suo)
Geht mal besser euren Weg, ich gehe meinen
Meglio che andiate per la vostra strada, io vado per la mia
Auf einmal wollen alle reden
All'improvviso tutti vogliono parlare
Quatschen mich voll mit ihren Problemen
Mi riempiono la testa con i loro problemi
Damals die Freundschaft mit Füßen getreten
Un tempo calpestavano l'amicizia
Heut hab' ich Geld und soll ihnen was geben (hah)
Oggi ho soldi e dovrebbero darmene (hah)
Sind nur am Lügen erzählen
Fanno solo storie di bugie
Geh mal deinen Weg, komm nicht mehr zu mir
Vai per la tua strada, non venire più da me
Er würd' seine Mama verkaufen
Venderebbe sua madre
Bruder verraten für bisschen Papier (bäh)
Tradirebbe suo fratello per un po' di carta (bäh)
Die Welt ist voll Kakerlaken
Il mondo è pieno di scarafaggi
Die den Erfolg nicht ertragen
Che non sopportano il successo
Sehen nur das Gold und den Wagen
Vedono solo l'oro e la macchina
Sind am beraten, wollen etwas starten
Stanno pianificando, vogliono iniziare qualcosa
Alles Erfahrung im Leben
Tutto è esperienza nella vita
Hab' niemand um gar nix gebeten (never)
Non ho chiesto nulla a nessuno (mai)
Du willst den Gazi verstehen?
Vuoi capire Gazi?
Nach jedem Schlag ist ene Narbe geblieben (bam)
Dopo ogni colpo rimane una cicatrice (bam)
Ja, das ist mein Tagesgeschäft
Sì, questo è il mio lavoro quotidiano
Gefühle sind fake, doch die Waffe ist echt
I sentimenti sono falsi, ma l'arma è vera
Die Hunderterbatzen, ich stapel' sie jetzt
Le banconote da cento, le sto accumulando ora
Weil die Art wie ich rapp' neue Maßstäbe setzt (genau)
Perché il modo in cui rappo stabilisce nuovi standard (esatto)
Aber jedem das seine
Ma ognuno ha il suo
Ich weiß, ich geh' meinen Weg nicht alleine
So che non sto percorrendo la mia strada da solo
Denn scheißegal, mit wem ich mich streite
Perché non importa con chi litigo
Sicher ist, mein Bruder steht mir zur Seite
Sicuro è, mio fratello è al mio fianco
Menschen träumen ihre Träume, ich lebe meinen (lebe meinen)
Le persone sognano i loro sogni, io vivo il mio (vivo il mio)
Sie sagen: „Gzuz, bei dir läuft es!“ Okay, ich weiß (okay, ich weiß)
Dicono: "Gzuz, stai andando alla grande!" Ok, lo so (ok, lo so)
Viele jagen mich zum Teufel, aber jedem seins (jedem seins)
Molti mi mandano al diavolo, ma ognuno ha il suo (ognuno ha il suo)
Geht mal besser euren Weg, ich gehe meinen (gehe meinen)
Meglio che andiate per la vostra strada, io vado per la mia (vado per la mia)
Menschen träumen ihre Träume, ich lebe meinen (lebe meinen)
Le persone sognano i loro sogni, io vivo il mio (vivo il mio)
Sie sagen: „Gzuz, bei dir läuft es!“ Okay, ich weiß (okay, ich weiß)
Dicono: "Gzuz, stai andando alla grande!" Ok, lo so (ok, lo so)
Viele jagen mich zum Teufel, aber jedem seins (jedem seins)
Molti mi mandano al diavolo, ma ognuno ha il suo (ognuno ha il suo)
Geht mal besser euren Weg, ich gehe meinen
Meglio che andiate per la vostra strada, io vado per la mia
Schulde niemandem was
Non devo nulla a nessuno
Heut ist die Miete bezahlt
Oggi l'affitto è pagato
Trotzdem fickt mich der Staat
Eppure lo stato mi frega
Denn sie drehen sich's so wie es ihnen passt (Hurensöhne)
Perché lo girano come vogliono loro (figli di puttana)
Und bevor du mich belehrst
E prima di darmi lezioni
Mach es doch vor (mach)
Fallo tu (fallo)
Menschen suchen nach mehr
Le persone cercano di più
Doch mir ist das Leben dafür zu kurz
Ma per me la vita è troppo breve
Sicher ist, dass ich nicht sterbe im Bett
Sicuro è, che non morirò nel letto
Sicher ist, mein Tochters Erbe wird fett
Sicuro è, l'eredità di mia figlia sarà grassa
Sicherlich hab' ich einen Namen in mei'm Viertel
Sicuramente ho un nome nel mio quartiere
Und das ist so sicher wie das Amen in der Kirche
E questo è sicuro come l'Amen in chiesa
Und bevor du mich belehren willst (ja, was?)
E prima di volermi dare lezioni (sì, cosa?)
Mach es mir vor
Fallo tu
Menschen suchen nach mehr
Le persone cercano di più
Doch mir ist das Leben dafür zu kurz
Ma per me la vita è troppo breve

Curiosités sur la chanson Träume de Gzuz

Quand la chanson “Träume” a-t-elle été lancée par Gzuz?
La chanson Träume a été lancée en 2018, sur l’album “Wolke 7”.
Qui a composé la chanson “Träume” de Gzuz?
La chanson “Träume” de Gzuz a été composée par David Kraft, Raphael Ragucci, Josef Valenzuela, Jakob Krueger, Tim Wilke, Kristoffer Jonas Klauss.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Gzuz

Autres artistes de Trap